Текст книги "Тени и призраки"
Автор книги: Ричард Мэтисон (Матесон)
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 26 страниц)
Кассандра снова фыркнула, на этот раз погромче.
– Было так смешно наблюдать за тобой, когда ты считал, что Брайан подражает мне, чтобы обмануть шерифа, – сказала она. – Яд здорово ухудшил твое зрение и слух. Но я добилась не только этого. И мы оба знаем, о чем я говорю, так? Он подорвал твою веру в себя. В твое проклятое сверхъестественное эго. Он подорвал твою самоуверенность, которая помогала тебе справляться со всем. «Я так хочу, значит, так и должно быть. Великий Делакорте не допускает просчетов».
Язвительный смешок.
– Ты был неподражаем. Я могла дюжину раз выдать себя, но до тебя ничего не доходило. Вспомни, как я разбушевалась, когда обнаружила это твое святилище Аделаиды.
Она наставила на него дрожащий палец.
– Можешь биться об заклад, не жалея своей гнилой задницы, что скоро я избавлюсь от него.
И покачала головой, довольная.
– Ты ровно ничего не замечал, – тихо смеялась она. – Хоть мне приходилось надевать один парик поверх другого. Да еще поверх моих собственных волос. Боже. Не замечал резиновых накладок в моем бюстгальтере.
Она глянула в мою сторону и усмехнулась.
– Извините, папочка, – сказала она мне. – Надеюсь, это не слишком неприлично?
И снова перевела взгляд на Макса.
– Уж больше, кажется, и нельзя было себя выдать. Но ты не сомневался, что это должен быть Брайан, и видел, что это он. И слышал, что это он.
– Идиот! – прошипела она.
И снова бросила взгляд в мою сторону.
– Ваш сын – полный идиот, padre! – с торжествующим удовлетворением воскликнула она.
Кассандра подошла к морозильной камере, прихватив с собой бутылку и бокал для шампанского.
– Извини, что пришлось разрушить твой замысел, – произнесла она. – Но видишь ли… – Она сделала большой глоток шампанского. Замыслы не всегда удаются. А теперь послушай финальную часть моего сценария. Максимилиан Делакорте, известный под именем Великий, отправляется путешествовать на Карибские острова, чтобы поправиться после болезни, которая погубила его карьеру. Его отъезд смогут подтвердить многие свидетели. Он нанимает для этой поездки яхту. Но на борту сильно пьет, и однажды ночью его смывает волна. Он исчезает навсегда.
Она хихикнула.
– А Брайан плавает в море до тех пор, пока я его не выловлю.
Еще смешок.
– Ты и не знал, что он умеет отлично изображать тебя. Не так хорошо, конечно, как меня, свою сестру, но достаточно для того, чтобы уверить незнакомцев в печальной кончине Максимилиана Делакорте. Будет ли это самоубийством? Вполне возможно.
Она усмехнулась.
– Несчастный был так подавлен своими неудачами.
Новый смешок.
– Вполне может быть, что я не стану спасать Брайана, – уронила она. – Почему бы и не дать ему утонуть?
«Эта женщина настоящее исчадие ада!» – подумал я. Теперь я прекрасно понимал, почему мой сын задумал убить ее. Я хотел сделать то же самое.
– Если же я все-таки и спасу его, – продолжала она, – то уж позабочусь о том, чтобы он не зарывался, а сидел смирно. Никаких поддельных счетов, никаких фальшивых контрактов.
Теперь в ее смехе отчетливо звучала похоть.
– С ним-то я сумею справиться. Всю свою жизнь держу его в руках.
Нахмурилась.
– У меня есть для этого свои способы.
«Неужели Макс подозревал об их отвратительных отношениях? – недоумевал я. – А может быть он постепенно лишился способности что-либо вообще подозревать? Не сказалось ли действие яда и на этом?»
Кассандра отпила шампанского и удовлетворенно вздохнула.
– Как бы то ни было, но теперь мне известна механика твоих номеров, – сообщила она. – Думаю, что я сумею с ними справиться. Создам новый аттракцион. Аттракцион нынешнего дня. Такой, на который публика будет валом валить.
Она снова хихикнула. Да, дорогой читатель, хихикнула.
– Может, я даже сделаю Гарри своим агентом, – добавила Кассандра и обнажила зубы. – Чтобы он всегда был под руками или в объятиях, когда понадобится.
«О, если б у меня нашлись силы двигаться!» – взмолился я.
Макс смотрел на нее, и его измученное лицо выражало презрение.
– Нечего на меня так смотреть, – огрызнулась она неожиданно. – Этого могло и не быть. Мы вполне могли продолжать работать вместе. Вернее, я так думала, пока не увидела твой идиотский храм этой Аделаиды. Даже не подозревала, что могу так разозлиться. Я испытывала настоящую боль. Да, боль! Хотя и считала, что ты не можешь заставить меня страдать. Что ты уже много лет как лишился такой способности.
Я вздрогнул, ибо до моих ушей донесся ответ Макса.
– Откуда… мне было знать… что тебе больно от этого… – еле выдавил он из себя, – ты уже… год с лишним… давала мне яд.
– Ты не ошибся. – Кассандра подавила невольный страх от того, что он неожиданно заговорил. – Мне никогда и дела до тебя никакого не было, – продолжала она. – Единственное, что мне было нужно, – твой успех. И теперь он у меня в руках.
Она налила себе еще шампанского и подняла бокал.
– За меня! За нового Великого Делакорте!
«Никогда!» – хотелось мне воскликнуть.
Она осушила его мгновенно, затем подошла к письменному столу. Поставила на него бутылку и бокал и направилась к каменной кладке, скрывавшей механизм движения морозильной камеры. Нажала на нужное место, и камера стала медленно закрываться.
Кассандра, не отрываясь, смотрела на умирающего мужа.
– Увидимся в аду, – пробормотала она.
– Договорились, – улыбнулся он.
Он еще мог улыбаться!
Я продолжал смотреть на улыбку на его лице, пока оно не скрылось из глаз, а на месте морозильной камеры не появился пейзаж с озером и беседкой.
Буря уже стихала, удаляясь куда-то к югу, гром был почти не слышен, а молнии не освещали небосвод. Опять совпадение, скажете вы? Или сама природа уняла гнев по мере того, как события в Палате Волхвований стали подходить к концу?
Кассандра бросила на меня небрежный взгляд.
– Скоро мы и вами займемся, – сообщила она мне. – Почему бы не отправить овощ в морозильник, где ему самое место? Ну, это мы еще посмотрим, старик.
С заговорщицкой улыбкой невестка направилась в вестибюль и была почти в дверях, когда краем глаза заметила (я тоже это увидел) какое-то движение на поверхности старинного глобуса.
Она резко замерла, обернулась. Внешние полусферы откатывались в стороны, обнажая стеклянный купол. «Неужели это опять голова Гарри? – удивился я. – Теперь-то в этом какой смысл?»
Нет, это не была голова Гарри. Эта голова принадлежала Максу.
Его губы морщила приветливая улыбка.
– Я тут прикинул, что шансы оказаться в аду одновременно с тобой, дорогая, довольно малы, – заговорил он, – и поэтому принял свои меры. Как и подобает хорошему иллюзионисту.
Несмотря на мое горе, профессионал во мне был доволен. Макс ни о чем не забывал.
– А потому и в самом деле с помощью шприца через пробку ввел в бутылку шампанского – ту, что в ведерце со льдом, – дозу медленнодействующего, но необыкновенно эффективного снадобья.
Кассандра задрожала, но тут же на лице ее зазмеилась торжествующая улыбка.
– Ты отравил мое шампанское, сукин сын, – произнесла она.
– Отравил, – подтвердил Макс. – Но это еще не все. Я ввел тот же яд в каждую из бутылок, которые находились в коробке над баром, после чего, разумеется, запечатал ее. На тот случай, если ты что-то заподозришь и надумаешь открыть новую упаковку.
Кассандра одеревенела от страха.
В сердце моем – в живом сердце старого овоща – загорелось торжество мщения. «Браво, сынок!»
– Я же знаю, как ты любишь выпить глоток хорошего шампанского после удачного вечера, – продолжал насмехаться над ней Макс.
Мгновение он молчал.
– Да и вряд ли тебе еще раз представится случай выпить, – невозмутимо сказал он. – Придется тебе мертвой висеть в морозильной камере. Хотя…
Последовала очень многозначительная пауза, а затем голова Макса ухмыльнулась:
– …кто знает?
По странному совпадению (может, это вовсе и не было совпадением) как раз в это мгновение Кассандру настигли первые симптомы отравления. Она резко скорчилась от боли, прижав к животу руку.
– Нет! Не-е-ет! – прохрипела она.
С глубоким неверием она глядела на голову Макса, а та продолжала говорить.
– Ну, если пришло твое время, – в добрый путь, дорогая. Несмотря на все твои ухищрения, а я должен признать, они были неслабы, ты проиграла. Впрочем, я тоже не выиграл.
Кассандра попыталась подойти к телефону. Но не смогла. Ноги отказывались служить ей.
– Брайан! – из последних сил крикнула она. – Брайан!
Метнулась к письменному столу, но не достигла его и рухнула на пол рядом. Так и лежала, задыхаясь, ловя ртом воздух, колотя ногами по полу. Боль разрывала ей внутренности. (Я это видел по тому, как судорожно прижимались руки к животу.)
Но думаю, что даже в агонии она не могла допустить и тень мысли о возможной победе мужа.
Я тоже почему-то сомневался, что он убил ее. Признаюсь, что мне стало ее жаль. Ее и ее пропащей жизни.
Что я мог сделать? Все было кончено. Ей нельзя было ничем помочь.
Но что это? Глаза Кассандры (и мои тоже) устремились к креслу подле стола.
Неожиданно оно само чуть повернулось спиной к нам и оставалось в таком положении несколько мгновений. Но вот легкий сероватый дымок появился над ним. Кассандра охнула. Я молча смотрел туда.
«Может ли Макс оказаться жив?»
Кресло повернулось к нам. Я онемел. (Хотя при этом в моем состоянии ничего не изменилось.) В кресле сидел, развалясь и покуривая сигару, шериф Плум.
У Кассандры вырвался стон. Ей не было никакого дела до того, каким образом шериф мог там оказаться. Меня тоже это ничуть не интересовало. Но он мог спасти ее жизнь!
– Спасите меня! – всхлипнула она тихо.
Шериф молча глядел на нее.
– Похоже на то, что вам не удастся использовать в своих целях Гарри Кендала, – вдруг заговорил он довольно странно. – Как и не удастся утопить своего брата.
Она явно не понимала, что он такое говорит.
– Пожалуйста, помогите, – молила она.
– Кажется, вы с мужем прикончили друг друга, – договорил он.
Глаза его были холодны, как камни.
– И все, что у вас было, оставили padre, – ухмыльнулся шериф, – и тому, кто возьмет на себя заботу о нем.
Кассандра всхлипнула. Теперь до нее дошло, что эта личность была шерифом лишь выше пояса. На нем были пиджак и рубашка Плума. Но ниже пояса это была… Кассандра. Ее рот распахнулся от ужаса, когда она это увидела. Увы, слишком поздно.
Брайан встал с кресла и, присев около нее, пощупал пульс. Пульса не было. Сердце ее перестало биться. Кассандра умерла.
Он осторожно положил ее руку обратно на пол, устремил на сестру долгий взгляд и вдруг зарыдал.
– Был ли на земле хоть кто-нибудь, кого ты любила?
Брайан прижал пальцы к глазам и продолжал плакать. Не знаю, сколько прошло времени. Довольно долго.
Наконец, вытерев лицо и глаза, он набрал в грудь побольше воздуха и поднялся на ноги. Подошел к столу, снял телефонную трубку и нажал кнопку вызова оператора. Ожидая соединения, стал снимать с себя одежду шерифа.
– Полицейское управление, пожалуйста, – произнес Брайан в трубку. – Срочно.
Наконец его соединили. В полиции сняли трубку. Брайан попросил позвать к телефону шерифа и, услышав его голос, продолжал:
– Шериф Плум? С вами говорит Брайан Крейн. Я звоню из дома мистера и миссис Делакорте. Да, на Медфилд-роуд. Вы не могли бы приехать сюда прямо сейчас?
Стиснув зубы, он взглянул на тело своей сестры.
– Здесь произошло несчастье.
ГЛАВА 28Следующие десять минут Брайан сидел неподвижно, лениво снимая с лица грим. Он казался полностью погруженным в свои мысли. Никогда я не чувствовал себя до такой степени несуществующим.
Наконец он встал на ноги, снял рубашку шерифа, под ней оказалась розовая блузка Кассандры. Ее он тоже снял, оставшись в пропотевшей футболке. Снял коричневую юбку, которая была на нем, затем ботинки, носки. Под юбкой оказались брюки шерифа Плума.
Брайан не смотрел на меня, лицо его оставалось бесстрастным. Какие бы мысли его ни обуревали, ни одна из них даже на миг не нашла отражения на лице.
Оставшись босиком, он подошел к лежащей Кассандре и остановился рядом. И тут лицо его резко изменилось. Страшная боль утраты исказила его черты, такая огромная боль, что казалось, сейчас он потеряет контроль над собой.
Он рухнул на колени и обхватил труп руками. Рыдания сотрясали его грудь.
– За что? – вырвался у него почти нечленораздельный вопль.
Голова его опустилась, и он снова зарыдал. Рыдал по сестре, которую так глубоко любил, но не имел возможности спасти.
Но вот он поднял голову и глянул на меня. Глаза его блестели слезами.
– Вы никогда не подозревали о таких отношениях между нами, padre? – обратился он ко мне. – Вам было известно лишь то, что рассказывал Макс, и то немногое, что вы могли видеть своими глазами?
Тихо и нежно он гладил руку сестры, продолжая говорить.
– Наш отец был настоящим алкоголиком. Актер-неудачник, из тех пьяниц, которые не делаются добрее, когда выпьют, а, наоборот, становятся жестокими зверями. Он погубил нашу мать. И нас. – На мгновение его зубы обнажились в ухмылке. – Что же касается Кассандры… – Он не окончил фразы, но мне стало понятно без слов. – Когда мне было десять, мать умерла. Повесилась. Кассандра заняла ее место в моей жизни. Это был единственный человек в мире, которому я мог доверять. Она забрала меня у отца, когда ей было шестнадцать. Мне же тогда исполнилось тринадцать. С тех пор она решила, что не нуждается в морали, выработанной человечеством, что будет жить по собственным законам и делать только то, что ей выгодно. Я не виню ее за это. Не винил и тогда. Мы были двумя зверенышами – озлобленными, мстительными, ненавидящими весь мир, который не дал нам ничего, кроме боли и горя. Так мы стали такими, какими вы нас видели, какими нас видел Макс. Вместо сердца в нашей груди лежал лед. Не знаю, что Макс о нас подумал сначала. Кассандра умела хорошо притворяться. Он, наверное, и не подозревал о том, с кем связал свою жизнь.
Брайан замолчал и снова опустил голову. Я думал, что больше от него ничего не услышу. Но он встал на ноги, поднял с пола юбку Кассандры и прикрыл ею лицо сестры. Затем направился к высокому окну и взглянул на пейзаж. Слабая улыбка заиграла на его лице.
«Знает ли он о том, – задал я себе вопрос, – что вид перед его глазами это всего лишь отражение?» Ответа на этот вопрос у меня не было.
Наконец он отвернулся от окна и, подойдя к столу, уселся на краешек.
– Придется немного подождать, да? – предложил он мне и продолжил: – На чем я остановился? – Посмотрел на меня отсутствующим взглядом, затем через несколько минут снова заговорил: – Когда ей было семнадцать, она завела интрижку с циркачом. Научилась его ремеслу и обучила меня тому, что умела сама. Потом бросила его, и мы снова остались вдвоем. Как всегда.
Его улыбка стала горькой.
– Были и другие «деловые», как она их называла, связи перед тем, как она встретила вашего сына и увлеклась им. После смерти Аделаиды Макс женился на ней. Она переехала в этот дом. Я, конечно, тоже, поскольку никогда не расставался с ней – верная комнатная собачонка, раб всех ее желании.
Он тяжело вздохнул.
– После их свадьбы все изменилось, – снова заговорил Брайан. – Наша близость едва не исчезла. Кассандра строила – я ничего не знал об этом – какие-то планы, готовила будущее, в котором мне не было места. Я старался не обращать на это внимания, потому что привык доверять ей во всем, верить каждому ее слову. Я любил ее, padre, по-настоящему любил.
Его голос прервался. Потом он снова взял себя в руки.
– Несмотря на это, мне пришлось понять, что в ее жизни я не занимаю никакого места. Это произошло как раз тогда, когда Макс потребовал от меня убрать Кассандру. Он догадался о том, что она с ним сделала.
Горькая улыбка снова появилась на его лице.
– До чего она была умна, – чуть ли не весело прозвучали его слова. – До того самого момента я и не подозревал, что она делает с Максом. Что она замыслила убить его и уничтожить как профессионала. Это открытие едва не погубило и меня, padre, несмотря на то, чем мы были друг для друга, она предала меня. Я видел ее умысел. Кассандра и Гарри против Макса, а я… меня сбросили со счетов. Тогда комнатная собачка решилась на месть.
Брайан горько улыбнулся.
– Я притворился, что соглашаюсь с Максом. Даже подписал тот идиотский контракт, о котором он меня просил. Разумеется, я тогда же решил уничтожить его при первом удобном случае и раскрыл его замысел Кассандре. Рассказал, что он хочет усыпить ее с помощью ядовитой стрелы и заставить меня повесить ее в морозильной камере, чтобы она там медленно умирала.
Еще одна горькая улыбка.
– Сестра, конечно, притворилась, что всегда была со мной заодно. Что хотела обязательно рассказать мне о своих делишках.
Брайан отвернулся и снова взглянул на Кассандру. Выражение его лица было непроницаемым. Он смотрел на нее довольно долго. Затем сказал:
– Все правильно.
Встав со стола, направился к креслу, сел в него, достал из ящика лист бумаги и принялся что-то писать.
– Никто из них не понимал меня, padre, – грустно произнес он. – Брайан – мальчик на побегушках. Брайан – пешка, которую каждый может двигать куда захочет по их сумасшедшей шахматной доске.
Выражение его лица стало жестким, голос звучал гневно.
– Им следовало больше доверять мне. Я обманул их всех. Притворившись, что помогаю каждому, сыграл свою игру и остался в живых, а они убили друг друга.
Он выразительно пожал плечами.
– Не то чтоб я хотел ее убить, нет. Зачем была нужна ее смерть? Я не понимал Макса. И не понимал собственного гнева, пока она не сказала – я стоял позади выдвижной панели у той стены, – что она не станет мешать мне тонуть.
Его дыхание пресеклось.
– Я все еще мог бы спасти ее. Но, возможно, было уже поздно. Я никогда об этом не узнаю. Поэтому я – злость владела моими чувствами – дал ей понять, что я сделал. И что она должна умереть.
Еще один прерывистый вздох. Брайан не мог больше писать. Рука его бессильно упала.
Минутой позже он снова взял в руки перо.
– Почему я рассказываю вам все это? – обратился он ко мне и усмехнулся. – Возможно, потому, что вы – мой единственный зритель, единственный свидетель моего выступления. В каком-то смысле вы самый совершенный зритель – не ерзаете на месте, не уходите с представления. Вам приходится выслушивать каждое слово. Но вы и самый худший зритель. Потому что не можете реагировать ни на что, не можете ответить. Аплодисменты? Нет, я не об этом. Приветственные крики с мест? Ни в коем случае! Возможности овоща в качестве зрителя довольно ограничены, согласитесь. И простите, что я так говорю, padre. Я всегда относился к вам с уважением и ценил то, как вы прожили свою жизнь. Но в качестве зрителя…
Он покачал головой – вполне естественная реакция.
Это был не тот мальчик на побегушках, которого я знал. Это был дьявольски хитрый человек, игрок, обыгравший обе команды противников – и моего сына, и его жену.
Ни один из них даже не подозревал, что Брайан способен таить зловещие замыслы, касающиеся их. Ослепленные собственной самоуверенностью, они даже не замечали, что каждый из них включен в его собственный план, что Брайан способен переиграть их обоих. Он даже осмелился привлечь внимание к себе, выступив в качестве карикатуры на сельского шерифа-тугодума!
Испытал ли он наслаждение от успеха собственной хитрости?
Брайан встал и пошел к бару. Достав бутылку шампанского из ведерка, он откупорил ее, налил полный бокал и залпом выпил.
Неужели же на моем лице не отразилось изумление, которое меня охватило в ту минуту?
– Не надо беспокоиться, padre, – усмехнулся он. – Я оставил на столе письменное признание. Впрочем, вас-то вряд ли бы заподозрили в совершении преступления. Хотя…
Он поморщился – видимо, яд уже начал действовать. Напрягшись, Брайан налил еще бокал и поднял его, обращаясь ко мне:
– Ваше здоровье, padre. Прощайте.
Он осушил его не моргнув глазом и поставил на стойку бара. Затем подошел к распростертому на полу телу сестры, вытянулся рядом и взял ее за руку. Испустил глубокий болезненный вздох. И вдруг рассмеялся.
– Немало работенки ждет, однако, тут шерифа, – произнес он и закрыл глаза. – Счастья вам, padre.
Я намерен закончить свое повествование как можно скорей.
Шериф Плум прибыл через несколько минут. Он больше походил на безбородого Авраама Линкольна, чем на того коренастого тупицу, которого изображал Брайан. Он справился со своей задачей, поскольку, в отличие от предположений Брайана, оказался человеком дела и нешуточной проницательности.
Расследование было вскорости закрыто. Уже позже у меня была возможность собрать за те месяцы газеты, журналы, все таблоидные издания и записи телевизионных передач по этому поводу.
Но это случилось позже, когда произошла еще одна странная и в высшей степени неожиданная вещь: овощ созрел и перестал быть овощем.
Врачи выдвигали разные объяснения этого, но медицинское заключение гласило, что вследствие шока, полученного мною в качестве свидетеля указанных событий, произошла сильная травма нервной системы.
Так это или нет, я никогда не узнаю. Знаю только, что поток артериальной крови нашел новый путь снабжения кислородом поврежденной области моего мозга, обеспечив таким образом довольно быстрое выздоровление. Не полное. О, конечно, не полное! Победы на Олимпийских играх не для меня.
Но тем не менее в свои восемьдесят семь я сохранил достаточно сил, чтобы обслуживать себя – поесть, принять ванну без посторонней помощи (позвольте мне сказать вам, как это необыкновенно приятно!) и записать все, что произошло в тот день.
Небольшое дополнение.
Состояние моего сына оказалось невелико, большая часть денег была вложена в дом.
Чтобы иметь средства на жизнь, мне пришлось расстаться с поместьем. Сделал я это охотно, слишком много неприятных воспоминаний связано у меня с этим местом. Продал его со всей меблировкой. И как вы думаете, кому?
В этом таится огромная ирония: покупателем оказался Гарри Кендал.
Он всегда хотел владеть этим домом, как выяснилось. И без сомнения, решил потешить раненое самолюбие после того, как вытерпел столько насмешек Макса.
Его предложение оказалось самым выгодным среди всех других, довольно немногочисленных, нужно заметить. Поэтому мне пришлось согласиться на него.
Однако, прежде чем выехать оттуда, я позвал местного электрика и поручил переделать в доме всю проводку таким образом, чтоб каждый раз, когда Гарри включает лампу или нажимает кнопку электроприбора, происходило короткое замыкание. Сожалею лишь о том, что проводка открытая и я не могу оставить его без освещения.
Но я сделал лучше (мне пришлось заплатить этому человеку кругленькую сумму, чтобы он держал рот на замке). Каждый винт и каждую петлю всех дверей дома я удалил, а в отверстия с помощью шприца ввел по нескольку капель соляной кислоты. Затем все винты и петли были поставлены на место.
Я до самой могилы буду тешить себя мыслью о том, что, когда этот безнравственный тип открывает или закрывает дверь в доме моего сына, соляная кислота делает свое дело.
Несколько слов обо мне, быть может?
Живу в местечке Сент-Джон. Я полюбил этот городишко еще с тех пор, когда мы с Корой приезжали сюда в отпуск. Немолодая ирландка по имени Эндира Мадлтон (трижды вдовевшая, имеющая девятерых детей и семнадцать внучат, разбросанных по всему земному шару) каждый день приносит в мой коттедж провизию и готовит мне еду.
Каждый день она отвозит меня на пляж, разумеется, если нет шторма.
Там я часто собираю вокруг себя ребятишек, они рассаживаются на песке и с увлечением смотрят на те пустяковые фокусы, которые я для них исполняю. Разноцветные мячики и яркие платки так и мелькают в воздухе над нами.
Им нравится это развлечение.