355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Мэтисон (Матесон) » Тени и призраки » Текст книги (страница 20)
Тени и призраки
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:02

Текст книги "Тени и призраки"


Автор книги: Ричард Мэтисон (Матесон)


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 26 страниц)

ГЛАВА 14

Кассандра ответила не сразу. Собственный голос на мгновение изменил ей. Но после паузы она сказала:

– Мне это неизвестно.

Конечно, она прекрасно это знала. Мы оба знали. Но она явно не хотела посвящать шерифа в свои дела.

– Даже понятия не имеете? – переспросил Плум.

Звучало так, будто он подозревал правду, хоть, конечно, этого не могло быть.

Кассандра попыталась уклониться от прямого ответа.

– Но послушайте, какое это имеет сейчас значение? – Она перешла в атаку. – Мой муж убил своего агента. Арестуйте же его!

– Прошу вас позволить мне решить, что имеет значение, а что – нет.

Она испустила глубокий вздох. Очень глубокий.

– Ладно, – произнес шериф и огляделся. – Где сейчас находится ваш муж? Я бы хотел с ним побеседовать.

– Побеседовать? – Кассандра выглядела оскорбленной. – О чем вы можете хотеть с ним беседовать? Он убил Гарри Кендала. Все. Точка.

– Миссис Делакорте, подобные дела должны рассматриваться в определенном порядке. Я не могу арестовать человека только потому…

– …что какая-то глупая женщина утверждает, будто он кого-то убил? – оборвала она его холодным тоном.

– Я не это хотел сказать.

Плум надул щеки и стал постепенно выпускать изо рта воздух.

– Допустим, что вы сказали правду… – начал он рассуждать вслух.

– Допустим? – яростно возопила она.

– Имеете ли вы представление, где сейчас может находиться тело этого агента? – уверенно закончил он.

Кассандра была сбита с толку. Как и я. Этот вопрос нам до сих пор не приходил в голову.

– Нет, не имею. Она отвечала так, что было ясно, эта мысль тоже впервые пришла ей в голову. – Не знаю. Я только что…

Она сердито замолчала, потом продолжила:

– Откуда это может быть мне известно? Я была без сознания.

Ее переход в наступление ничуть не смутил шерифа.

– Предположим, – отвечал он. – В таком случае откуда нам лучше начать поиски? Поиски тела, – подчеркнул он.

Кассандра собралась было ответить, но передумала и, шагнув назад, прищурилась и огляделась.

По мере того как ее глаза скользили по кабинету, на лице ее отразилось недоумение. Мне стало интересно, о чем она думает.

Плум также явно выглядел заинтересованным.

– Почему вы так оглядываетесь? – последовал его вопрос.

Она не отвечала, ее глаза пристально рассматривали каждый предмет обстановки.

– Миссис Делакорте?

– Не могу поверить… – начала она.

В этот момент прозвучал грохот грома, и она сильно вздрогнула.

Теперь Плум с таким же интересом оглядывал комнату. Даже я последовал за ним глазами. По мере своих возможностей, конечно, я ведь не игуана, каждый глаз которой имеет обзор в сто восемьдесят градусов.

– О чем вы сейчас думаете? Предполагаете, что тело может находиться в этой самой комнате? – спросил шериф.

Он бросил взгляд на одну из стен.

– Помещение это оборудовано подвижными панелями или чем-нибудь в этом роде?

– Но это было бы бессмысленно, – пробормотала Кассандра, словно размышляя вслух.

Ее взгляд остановился на Плуме.

– Что? – спросила она. – Секретные панели?

– Да, я об этом спрашиваю. Подумал, что, может быть…

Шериф замолчал, не успев закрыть рот, так как Кассандра кинулась к той самой стене, через которую она когда-то проникла в кабинет, чтобы сменить на сцене Брайана.

Нажав на определенное место в стене, она привела панель в движение (между прочим, это устройство всегда вызывало у меня ненависть, несмотря на то что я сам позаботился о нем при строительстве дома сорок лет назад).

Кассандра скользнула в глубь образовавшегося прохода, желая посмотреть, что находится внутри его. Плум двинулся за ней, но, подойдя к стене, лишь вытянул шею и заглянул туда.

Он с испугом отпрянул, когда из глубины появилась Кассандра. Она выглядела рассерженной. Возможно, злилась сама на себя.

– Разумеется, он не стал бы прятать здесь тело Гарри, – уверенно заявила она. – Это было бы просто смешно.

– В этой комнате одна такая скрытая панель? – спросил Плум. – Вполне предусмотрительно.

– Насколько мне известно.

Этот ответ удивил меня. Неужели Макс произвел еще какие-нибудь изменения в устройстве нашего дома, о которых я не знал? Ее замечание встревожило меня.

– Что вы хотите этим сказать? – Мысли Плума явно текли по тому же руслу. – Разве это не ваш дом?

– Это мой дом, вы правы. Но это не мой кабинет. Муж называет эту комнату Палатой Волхвований. И вполне мог устроить здесь не меньше дюжины разнообразных ловушек, о которых я и не подозревала.

«Неприятно», – подумал я.

– В таком случае полагаю, что сейчас самое время с ним поговорить, – решительно заявил шериф. – Вызнаете, где он может находиться в данный момент?

Она снова рассердилась.

– Шериф, сколько раз мне придется повторять вам одно и то же? Я была без сознания!

– Как же вы хотите, чтоб я арестовал его? – перешел он в нападение. – Если нам даже неизвестно, где он может сейчас быть.

Она несколько секунд обдумывала его слова, затем ответила:

– Может быть, будет полезнее сначала заняться поисками тела Гарри? Если мы его не отыщем, мой муж сможет все отрицать.

– То есть вы думаете, что он будет отрицать свою вину? – уточнил Плум.

– Вы же не предполагаете, что он признается в совершенном убийстве? – ядовито переспросила она.

«Не сомневаюсь, что именно так он и поступит, – подумал я, – Макс не тот человек, который станет избегать ответственности».

Шериф Плум уже терял терпение.

– Миссис Делакорте, я не знаком с вашим мужем и потому допускаю мысль о том, что он способен и на признание. Почему я должен предполагать обратное?

«Touch?»,[24]Note24
  Задет (фр.). Термин, применяющийся при фехтовании.


[Закрыть]
– про себя усмехнулся я.

Кассандра выглядела смущенной.

– Прошу извинить меня, – произнесла она. – Я была не права.

Но тут черты ее лица вновь обрели жесткость.

– Хорошо, но вы можете мне поверить, что муж непременно станет все отрицать, – продолжала она. – Он не для того устроил весь этот фокус, чтобы сразу признаться в собственном преступлении.

– Фокус? – непонимающе переспросил Плум.

– Ну, заговор. Секретный план. Маневр.

– Понял! – вскричал шериф. – Господь Всемогущий!

«Господь Всемогущий»? Это еще что за выражения в устах шерифов?

– Примем за основу ваши слова, что ваш муж не станет признаваться в содеянном, – продолжал Плум. – Итак, что нам следует…

Она оборвала его.

– Мы должны разыскать тело Гарри. Как только мы найдем его…

Она замолчала, снова разглядывая окружающие ее предметы. Взгляд ее остановился на египетском саркофаге.

И в ту же минуту шериф спросил:

– Что это такое?

– Египетский похоронный саркофаг, – объяснила она.

– Из Египта?

– Ну, может, из Югославии, точно не знаю, – с насмешкой, которую не сумела скрыть, ответила Кассандра.

– Вам бы не следовало умничать, разговаривая со мной, – строго заметил шериф.

«Это уж точно, – решил я. – Но где же ты, Макс?» Эта мысль не оставляла меня.

Кассандра испустила усталый вздох.

– Еще раз извините. – Но в голосе ее по-прежнему звучала жесткость.

– Думаю, что теперь нам предстоит заняться поисками тела. Возможно, мне понадобится ордер на арест. – И после недолгого раздумья шериф добавил: – Но лучше бы мне все-таки переговорить с вашим мужем.

Кассандра явно думала о своем.

– Он всегда стоит открытым, – пробормотала она тихо.

Шериф прищурился на нее.

– Что вы сказали?

Кассандра прошла через кабинет и резким движением откинула крышку саркофага в сторону.

– Ну конечно, было бы так умно спрятать тело сюда, – усмехнулась она своим предположениям, глядя на пустую внутренность огромной гробницы.

Ни один из них не обратил внимания на то, что происходило в этот момент в другом конце кабинета, позади них.

Им и в голову не могло прийти бросить взгляд на правую рукавицу рыцаря, на конце одного пальца которой тяжело повисла большая капля крови.

– Где бы я мог найти вашего супруга, миссис Делакорте? – спросил шериф.

На ее лице мелькнула горькая улыбка.

– После того, как он совершил убийство? – поинтересовалась она. – В самолете, летящем в Европу, вероятно.

«Нет, – я решительно отверг это предположение. – Макс на такое не способен». Однако гораздо больше мои мысли в этот момент занимало происходящее с доспехами рыцаря, ибо капля крови наконец-то с легким шлепком упала на пол. Но они ничего не услышали.

«Как можно не услыхать этот звук?» – не веря себе, подумал я.

– Вы, значит, считаете, что он покинул страну? – важно спросил шериф, явно не слышавший звука упавшей капли.

– Шериф, откуда мне знать? Как вы считаете?

Она тоже ничего не слышала.

Теперь уже вторая капля крови медленно стала копиться на конце рукавицы. Как зачарованный, я не мог оторвать глаз от того, как она, постепенно наполняясь, оторвалась от рукавицы и шлепнулась на пат рядом с первой. На полу стало расплываться темное пятно.

«Вы что, оба глухие?» – кричал им мой разум.

Очевидно, так оно и было. Плум пристально разглядывал гроб подле гильотины.

– Это тоже фокус? – спросил он.

– Нет, это настоящее. По крайней мере, он так говорил.

– Настоящее? – Шериф был поражен до глубины души. – Настоящий гроб в кабинете, где работает ваш муж?

«В Палате Волхвований!» – вскричал я бесшумно.

– Такой это человек, – в качестве объяснения ответила Кассандра.

«Да прислушайтесь же, люди!» – думал я.

Плум заглянул сквозь стеклянную крышку гроба и вздрогнул, увидев внутри чье-то лицо. Видимо, он решил, что это и есть Макс.

– Это он? – вне себя от ужаса выдохнул он.

– Разумеется, нет, – нахмурилась Кассандра. – Кукла в четверть натуральной величины.

Плум скривился, он выглядел почти больным.

– Выглядит совсем как настоящий.

Он повернулся, собираясь спросить Кассандру еще о чем-то, но встретил ее взгляд, устремленный на рыцарские доспехи. «Наконец-то», – подумал я, и в ту же секунду третья большая капля крови тяжело оторвалась от железного пальца.

Оба одновременно моргнули, когда она шлепнулась на пол.

«Наконец вы это услышали, – подумал я. – Ну и слух же у вас!»

– Господи, что это? – проговорил, заикаясь, Плум.

На лице Кассандры возникло выражение отчаянного ужаса.

– О, не может быть… – выговорила она.

Плум кинулся к доспехам.

– Но это же бессмысленно, – слабо произнесла Кассандра.

Я был с ней полностью согласен. «Но кто же находится внутри?»

– Почему вы все время так говорите? – поинтересовался Плум.

– Потому что он иллюзионист. Профессионал, который только и знает, что морочит людям головы. Он ни в чем не признает очевидности.

«Наконец-то она хоть что-то поняла», – решил я.

Но и поняв это «что-то», Кассандра, затаив дыхание, следила, как Плум приблизился к доспехам и замер перед ними.

На конце перчатки зловеще росла четвертая капля крови. Плум моргнул, Кассандра – тоже, когда капля тяжело упала на ставший алым в этом месте пол.

Он осторожно потянулся к забралу, его движения были едва заметны, почти невидимы глазом. Кассандра с ужасом следила за ним. Пальцы шерифа приблизились почти вплотную к металлическому шлему. Еще ближе…

ГЛАВА 15

Общее изумление!

Плум отпрянул с невольным криком, когда доспехи резко распахнулись, а их металлические петли оглушительно щелкнули. Кассандра испуганно отпрыгнула. Я тоже мысленно и отпрянул, и отпрыгнул, и громко вскрикнул, когда Великий Делакорте появился из доспехов и сделал шаг вперед.

На нем был парадный костюм иллюзиониста – белый галстук, фрак, в руках цилиндр. На лице сияла торжественная улыбка «на публику».

Чувствовалось, что его появление не предназначалось нам, это выполнялся ритуал, хорошо знакомый многим поколениям поклонников искусства магии. Достоинство. Доброжелательность. Мастерство.

– Приветствую вас, дорогие мои друзья! – громко произнес Великий Делакорте.

Несмотря на мой испуг, вызванный этой неожиданностью, и на то, что его поведение в целом не получило моего одобрения, сердце мое было, разумеется, согрето таким отточенным профессионализмом.

Это был совершенно не тот Максимилиан Делакорте, который говорил с Гарри Кендалом. Неужели это было всего несколько часов назад?

Тот, прежний, был измученным и слабым, он едва находил в себе силы говорить. И лишь когда его обуял гнев, он обрел энергию. То был страдающий человек, сломленный внутренней болью.

Тот, кто стоял сейчас перед нами, и в самом деле был Великим Делакорте.

Более того. Этот человек был полон сил, энтузиазма. Энергия словно бурлила в нем. Говоря современным языком, он «завелся», кипел. Необычное радостное возбуждение чувствовалось во всех его жестах и даже в выражении его лица, несмотря на тренированную способность держать себя на сцене в руках.

Но что-то большее, чем просто возбуждение, пыталось пробиться на поверхность.

Застывшие в изумлении Кассандра и шериф Плум вздрогнули, когда Макс щелчком распрямил цилиндр и водрузил сто себе на голову.

– Нынче я собираюсь доставить себе подлинное удовольствие, – приподнятым тоном начал он, – и продемонстрировать вам несколько небольших трюков… может быть, более сложных манипуляций… примеров ловкости рук… приемов черной магии, которые помогут каждому из вас – хотите вы того или нет – оказаться лицом к лицу с Великой Тайной.

Ледяной ужас сжал мои внутренности.

Так начиналась его выходная речь (собственно, таким же было начало и моих собственных выступлений) на протяжении уже четырнадцати лет.

По завершении этой речи он, как правило, руками взметал в воздух облачко золотистых сверкающих крупинок и тут же рассеивал их без следа. Так поступил он и на этот раз.

Плум даже забыл дышать и, раскрыв рот, смотрел на Макса.

А тот плавным жестом снял с головы цилиндр и отвесил изящный поклон.

– Не припоминаю, чтоб мы когда-либо встречались с вами, сэр, – сказал он.

Плум оставался недвижим. Как и я (собственно, ничто другое было мне не под силу). Но я не мог побороть леденящего предчувствия, что сын и вправду сошел с ума. А почему бы и нет, учитывая все обстоятельства?

Тут Макс поклонился в сторону шерифа и произнес:

– Сэр? Не имею чести знать вашего имени.

Плум быстро сглотнул, откашлялся и хрипло промолвил:

– Гровер Плум. Шериф округа Медфилд.

– Итак, шериф округа Медфилд, – звучно повторил Макс, – я приветствую вас.

Выражение его лица могло бы принадлежать человеку, только что получившему самые важные для его жизни сведения.

– Гровер Плум, – почти нараспев повторил он. – Что за музыкальное имя!

Он просто сиял.

– Я же, – продолжал Макс, – как вам, несомненно, известно, Максимилиан Делакорте. Чаще меня называют Великим Делакорте.

Он почти смутил меня, когда, экспансивным жестом вытянув ладонь в мою сторону, добавил:

– А это мой возлюбленный отец, Великий Делакорте Первый. Иллюзионист мировой славы и признания.

– Мне доводилось видеть его выступления, – промямлил Плум.

– Чрезвычайно рад этому, шериф, – ответствовал Макс.

Небрежным жестом он выбросил руку в сторону Кассандры, которая теперь воззрилась на него со жгучим и весьма зрелищным презрением (аллитерация[25]Note25
  Аллитерация – литературный прием, повторение однородных согласных звуков.


[Закрыть]
всегда была для меня привлекательна).

– Вы уже знакомы с мисс Крейн? – бросил он.

– С кем? – не понял шериф.

– С этой женщиной. – И Макс указал на Кассандру таким жестом, будто демонстрировал живую мишень взводу стрелков. – С этой самой. Ее девичья фамилия – Крейн.

Тут он не удержался и выразительно хмыкнул:

– Хм, подобные термины в высшей степени неуместны по отношению к такого рода особам. «Девица» эта была весьма бойка.

Тело Кассандры напряглось и она что-то начала говорить, но Макс бесцеремонно прервал ее.

– Что привело вас в мой дом? – любезно осведомился он у шерифа.

– Должно быть, это вы звонили мне в полицейское управление?

– Разумеется, – осклабился Макс, – но я не ожидал вас так скоро.

– И правильно делали, что не ожидали. Шериф быстро учился защите в словесных пикировках. – Вы даже не сообщили, что речь идет об убийстве.

Улыбка Макса мгновенно растаяла.

– Не сообщил, – кивнул он.

– За что ты убил его, Макс? – вмешалась Кассандра.

Он не ответил. Осторожно приведя доспехи в порядок, он направился к бару, снял цилиндр, положил его на стойку и, достав из ведерка бутылку шампанского «Дом Периньон», приготовился ее откупорить.

– Шампанского, шериф? – предложил он.

– Не думаю, что время для этого подходящее, – отвечал тот.

– Да ну? Досадно!

Макс бросил взгляд на Кассандру.

– Дорогая? – В тоне его сквозила откровенная насмешка. – Между прочим, твоя любимая марка.

– Мне было бы неприятно распивать шампанское с убийцей. Какой бы марки оно ни было. – Ее голос буквально истекал злостью.

– Да ну? Что ты говоришь? – повторил он. – От комментариев воздержусь. – И он одобрительно указал на нее кивком головы. – Неплохо сказано.

– Мистер Делакорте… – вступил Плум.

– В таком случае займемся шампанским позже, – улыбнулся Макс. – Когда будем готовы.

– Мистер Делакорте… – снова начал шериф.

– Может быть, даже с икрой, – продолжил Макс и тут же оборвал себя. – О, извините, шериф, я не перебил вас?

– Намерен напомнить вам…

– Uno momento.[26]Note26
  Одну минуту (ит.).


[Закрыть]
– С этим восклицанием Макс быстро подошел к египетскому саркофагу, захлопнул его крышку и вернулся обратно с улыбкой на устах.

– Люблю когда в доме порядок, – приветливо объяснил он.

«Макс, Макс, что у тебя на уме?» – в глубоком огорчении спрашивал я.

Шериф начал терять терпение.

– Послушайте, мистер Делакорте, – сердито заговорил он. – Я к вам не в гости явился. В полицию поступил звонок, я приехал в ваш дом и нашел вашу жену лежащей на полу, вон там.

– Действительно? – С самым искренним изумлением Макс повернулся к Кассандре. – Дорогая, а с чего это ты лежала на полу?

Она побледнела от гнева. (Мне было ясно, что для него это одна из форм мести.)

– Прекрати свои дурацкие игры, Макс! – выкрикнула она. – Сейчас не до развлечений! Где он?

– Думаю, что вам было бы лучше во всем признаться, мистер Делакорте, – поддержал ее шериф.

Макс изумленно уставился на него.

– Ваша жена сообщила, что вы совершили убийство.

Изумление на лице Макса сменилось глубокой и чистосердечной обидой.

– Что за ужасные вещи вы говорите? – воскликнул он.

И с упреком перевел взгляд на Кассандру.

– Это нехорошо, дорогая.

Теперь в ее взгляде пряталось недоверие.

– Ты пригласил Гарри сюда для того, чтобы убить его, – объявила она, и неподдельная боль отразилась в ее глазах. – Убить!

Макс уже раскрыл рот, чтобы дать ответ, но тут вмещался шериф Плум:

– Не пора ли нам ознакомиться с деталями происшедшего, мистер Делакорте?

Он достал из нагрудного кармана рубашки толстый блокнот и карандаш. Макс одобрительно наблюдал за его действиями.

– Без сомнений! – воскликнул он с подъемом. – Я и сам человек, внимательно относящийся к деталям. Это всегда было моим отличительным свойством. Что, в самом деле, может сравниться с деталями? Без таковых…

– Прекрати, – с силой произнесла Кассандра.

Макс перевел на нее взгляд и издал звук, который я бы интерпретировал как означающий: «Тебе-то что за дело, дорогая?»

Как только шериф начал задавать ему вопросы, Макс вынул из левого брючного кармана четыре игральные карты и, тасуя их, стал исполнять простейший фокус. Я с тревогой следил за ним, поскольку прекрасно помнил те затруднения, которые он испытал, манипулируя красным бильярдным мячом.

– Этот человек… – начал шериф.

– Кендал. Гарри Кендал его имя, – подсказал Макс, зажав одну из карт между большим и указательным пальцами правой руки.

Затем он сделал легкое движение вниз, его ладонь скользнула вверх, карты переместились мимо первого, второго и третьего пальцев. Мизинец приподнял край одной из них. (Несмотря на мою озабоченность, профессионал во мне внимательно следил за его манипуляциями.)

Тут его указательный палец быстро и почти незаметно оказался на месте большого, остальные выпрямились, и карта в одно мгновение исчезла из ладони. Зрелище, которое доставило мне чувство облегчения и радости за сына.

– К-е-н-д… – в это время с видимым усилием выписывал буквы шериф.

– Совершенно правильно, Кендал, – подсказал Макс. – Очень хорошо.

Он снова перевел взгляд на собственные руки. Сжал пальцы в кулак, нажал на середину карты большим пальцем, растопырил остальные четыре, и, как только карта оказалась под двумя средними пальцами, она точно так же исчезла.

«Молодец, Макс», – невольно мелькнула у меня мысль.

– В какое время он пришел в этот дом? – продолжал спрашивать шериф Плум.

Макс повторил первый трюк, карты появлялись, пропадали и снова появлялись одна за другой.

– Кто пришел в этот дом? – отсутствующим голосом переспросил он.

– Не позволяйте ему насмехаться над вами, шериф, – гневно выкрикнула Кассандра.

ГЛАВА 16

Окрик Кассандры едва не заставил Макса выронить из рук карты.

Он поморщился, затем обратил к шерифу натянутую улыбку.

– Это вас беспокоит? – спросил он. – Для меня это привычка.

– Я спросил вас, в какое время Гарри Кендал прибыл в ваш дом? – Плум повторил свой вопрос.

– Дорогая, может быть, ты подскажешь? Ты ведь была здесь, когда приехал Гарри. Я, как ты помнишь, должно быть, выходил прогуляться, – самым сладким тоном обратился он к Кассандре.

Произнося эти слова, Макс веером развернул карты правой рукой и тут же собрал их.

Кассандра зло глянула на него.

– Гарри прибыл вскоре после полудня, – ответила она шерифу.

– Благодарю тебя, милая. – Макс приблизил правую ладонь к левой, будто намереваясь перебросить в нее карты, затем прикрыл их левой рукой, будто спрятал карты между ладонями.

– Ты мерзкий ублюдок. – Кассандра смотрела прямо ему в глаза. – Если ты думаешь, что это поможет тебе запутать полицию, ты ошибаешься.

Макс неодобрительно прищелкнул языком, будто порицая ее за грубость, быстро прижал углы карт большим пальцем правой руки и перегнул их таким образом, чтобы провести ладонь с разжатыми пальцами под тыльной стороной левой руки.

Все эти действия он производил так быстро, что они совпадали с ритмом произносимых слов, – настоящее мастерство опытного иллюзиониста.

– Зачем он пришел к вам? – последовал новый вопрос Плума.

– Ну, как сказать… – Макс будто невзначай опустил левую руку и вынул развернутый веер карт из-под правого колена. – Пришел, чтобы обсудить деловые вопросы. Ангажемент выступления в Лас-Вегасе. Не так ли, крошка? – Деланая улыбка в сторону Кассандры.

Она промолчала, лишь хмуро покосилась на него.

Шериф с неудовольствием следил за манипуляциями Макса с картами.

Я также не отрывал от него глаз и удивлялся его поведению, не понимая, что он надумал, какой план разработал. Я не сомневался, что такой план у него обязательно имеется. Холод страха сжимал мои внутренности.

– Второй способ. – Теперь он сопровождал свои действия комментариями. – Зажмите карты между указательным и большим пальцами правой руки и проведите левой ладонью перед правой так, будто намерены забрать карты. Под прикрытием левой руки быстро спрячьте их за правой ладонью. Ваши зрители…

– Я бы предпочел, чтоб вы не отвлекали себя посторонними занятиями, мистер Делакорте, – внушительно обратился к нему шериф.

– В самом деле? – Макс был весьма удивлен. – Вы не любите фокусов, Гровер? Но это же страшно весело. Настоящее искусство рук. Хорошие трюки.

– Мистер Делакорте, я настаиваю!

Макс разжал ладонь, и карты чуть не выпали из нее. Он моментально подхватил их, сунул в карман брюк и посмотрел на Плума, побуждая его говорить далее.

– Я весь внимание, Гровер, – чуть строже сказал он. – Удивите меня.

– За что ты убил его, Макс? – спросила Кассандра.

На этот раз в ее голосе звучала такая боль, что Макс взглянул на нее удивленно.

– Мистер Кендал покинул ваш дом? – последовал вопрос шерифа.

– Я, кажется, уже говорила вам, – взорвалась Кассандра. – Гарри Кендала в этом доме убили, и потому он его не покидал.

Шериф старался держать себя в руках и не выдавать раздражения.

– Я жду ответа вашего мужа, миссис Делакорте.

– Он может сказать все, что угодно, лишь бы запутать вас, – заметила она.

И снова перевела взгляд на Макса.

– Ты не должен был делать этого.

«Макс, признайся, – молил мысленно я, – и покончи с этим».

Кассандра отвернулась от него и направилась к высокому окну. Она стала задумчиво смотреть на беседку на берегу озера, на само озеро. Лицо ее сохраняло напряженное выражение.

– Я повторю свой вопрос, мистер Делакорте, – сказал шериф. – Покинул ли Гарри Кендал ваш дом?

– Гарри Кендал оставил эти пределы. По своей собственной воле, могу добавить. И обязательно добавлю, как уже добавлял. Итак, эти пределы Гарри Кендал оставил приблизительно в четверть второго.

– Он лжет, – сказала Кассандра, не оборачиваясь.

«Да, он лжет. Но зачем он это делает?»

Шериф быстро что-то записывал в своем блокноте.

– Тринадцать часов пятнадцать минут, – повторил он.

– Я этого не говорил, но такая формулировка тоже верна, – кивнул Макс.

Шериф бросил на него хмурый, недоверчивый взгляд.

– Я сюда не забавляться приехал, мистер Делакорте.

– Разумеется, ни в коем случае, – согласился мой сын.

Кассандра резко отвернулась от окна и направилась к тому месту, где лежал Гарри, когда выпил принесенное ему виски.

Она опустилась на колени и стала пристально изучать доски пола.

– Ты что-то потеряла, дорогая? – невинным голосом осведомился Макс.

– Узнаешь, когда я это найду, – холодно прозвучал ее ответ.

– С нетерпением буду ждать этого, «ищейка – длинный нос».

Он перевел взгляд на шерифа, продолжавшего что-то записывать.

– Знали ли вы, – обратился к нему Макс, – что человек, у которого на глазах повязка, может тем не менее видеть дальше собственного носа?

Плум поднял на него безразличные глаза.

«Макс, к чему это?»

– Но, – продолжил он, будто эта информация имела огромную важность для шерифа, – если человека не интересует то, на что он смотрит, то он глаз не откроет, не так ли? Ему не нужно притворяться слепым, потому что в это время он на самом деле слеп.

Я почувствовал едва ли не приступ ностальгической боли, вспомнив тот давний день, когда я сказал эти самые слова своему тринадцатилетнему сыну.

Плум нахмурился.

– Какое отношение имеют ваши слова к обсуждаемому вопросу?

Макс весело рассмеялся.

– Никакого.

«Есть у него все-таки план или нет?» – подумал я в который раз.

Шериф тяжело вздохнул.

– Мне начинает надоедать ваше поведение, мистер Делакорте, – заметил он.

– Но мои слова не совсем бесполезны для вас. – Произнося это, Макс поднял вверх палец таким жестом, будто хотел узнать направление ветра. – Фокусник, одетый в голубое, появляется на сцене верхом на лошади в сопровождении нескольких ассистентов, одетых в белое. Они также скачут верхом на лошадях…

Следующих его слов я не запомнил, потому что в тот миг представил самого себя на сцене. На несколько секунд на сцену опускают экран, затем его убирают. Voila![27]Note27
  Вот! Взгляните! (фр.)


[Закрыть]
В мгновение ока я исчезаю из глаз зрителей, а ассистенты раскланиваются, продолжая сидеть верхом. Аплодисменты, полный восторг публики.

Ответ же до смешного прост. За те секунды, пока был опущен экран, я спрыгнул с лошади, сбросил свой бумажный костюм и сунул его в карман. Под ним на мне было такое же белое одеяние, как у всех остальных. Никто ничего не заметил.

– Pourquoi?[28]Note28
  Почему? (фр.)


[Закрыть]
– Эти слова Макса уже дошли до моего сознания. – Да потому что в суматохе движения никто не успел подсчитать количество ассистентов.

Шериф теперь внимательно смотрел на него. Собственно, на Макса смотрели внимательно двое человек (вы знаете, кто был вторым).

– Вы поняли? – спросил Макс. – Заставьте вашу публику видеть то, что вы хотите, чтоб она видела.

В эту минуту Кассандра оторвалась от своих поисков.

– И долго вы намерены терпеть его идиотские шуточки, шериф? – спросила она, вставая.

– Послушайте, мистер Делакорте… – И тут шериф оборвал сам себя, увидев, что Макс возобновил манипуляции одной картой, продолжая комментировать свои действия.

– Десять карт в правой ладони. Сгибаем пальцы. Вытягиваем правый большой палец, нажимаем на верхнюю карту.

– Мистер Делакорте…

– Высвобождаем одну из карт колоды, надавливая вниз подушечкой большого пальца при вытянутых вперед остальных.

– Черт подери! – Терпение шерифа кончилось.

– Подождите минуту, – попросил Макс. – Карта скользит вниз между большим и указательным пальцами правой руки, мимо мизинца, пока все карты не будут собраны.

Он быстро проделал все, о чем сказал, левой рукой.

– И теперь все карты собраны в левой руке!

– Слушайте, Делакорте! – Шериф покраснел от гнева.

– Каждый фокус должен быть закончен на счет раз-два-три, вы это знаете?

Поведение его становилось неадекватным, мне было ясно, что он действительно нездоров. Я готов был зарыдать. Если бы мог.

– Трюки с картами. Монетами. Бильярдными мячами. Все трюки. – В его руках снова возникли карты. – Три раза разрываете бумагу. Три стука по столу или по оборудованию. Три объявления о предстоящем фокусе. Это повышает внимание публики. Начало. Середина. Конец. – Глаза Макса сияли. – Бог Отец. Бог Сын. Бог Дух Святой. Вечность – понимаете ли вы?

Я внутренне вздрогнул, когда он внезапно замолчал. Карты выпали из его рук и теперь медленно опускались на пол подобно умирающим птицам. Макс в бешенстве отмахнулся от них. Кассандра с наслаждением наблюдала за его неудачей. Затем сказала, обращаясь к Плуму:

– Вам несказанно повезло, вы можете наблюдать за работой Великого Делакорте. Очень волнующее зрелище, не так ли?

Макс бросил на нее быстрый неприязненный взгляд и отвернулся к шерифу, который вдруг заговорил враждебным тоном:

– Может быть, мы продолжим наш разговор в полиции?

– Нет, – быстро ответил Макс. – Я бы предпочел говорить здесь.

– В таком случае говорите.

Ленивый жест. «Он притворяется или в самом деле не в себе?» – думал я.

– Что вы хотите, чтоб я вам сказал? – тихо спросил он. – Что моя жена безнравственная женщина? Но это никого не интересует. Убийства же никакого здесь не было.

– Ты лжешь! – выкрикнула Кассандра. – Ты убил Гарри прямо на моих глазах.

Макс изобразил на лице удивление.

– Я? Убил? Может, у меня амнезия? Могли я забыть такое?

«Он все еще играет. Не очень хорошо, возможно. Но контролирует себя по-прежнему».

– Бога ради, заберите его! Я дам свидетельские показания против него.

– Жены не имеют права свидетельствовать против мужей, дорогая, – резонно возразил Макс. – Должен признать, ты ведешь себя довольно странно.

– Думаю, мне все-таки следует отвезти вас в управление, – вмешался шериф. – Наденьте пальто или какую-нибудь куртку.

Макс бесстрастно смотрел на него.

Неожиданно у него в руке появился красный бильярдный шар, и он подбросил его в воздух. Когда шар заскользил вниз, шериф невольно опустил глаза, провожая взглядом его падение. Так же сделала и Кассандра.

– Итак, друзья, вы видите, что глаза следуют за движением шара, – проговорил Макс, словно обращаясь к невидимой аудитории. – Довольно неожиданное движение.

– Не возражаете, если я…

Плум резко замолчал, когда в пальцах левой руки Макса появилась горящая спичка (отлично помню, как я учил его этой проделке).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю