Текст книги "Чудес не бывает"
Автор книги: Райдо Витич
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
Орри склонился над зардевшейся девушкой, чтоб запечатлеть поцелуй на ее губах. Обнял, укладывая на спину. Освободился от брюк и залез под одеяло, прижал Исвильду к себе, не веря, что это происходит на яву и под руками ее кожа, ее тело, податливое, желанное. Он ласкал девушку без ума от блаженства, наслаждаясь каждой клеточкой ее тела, каждым мгновением близости.
Орри был сдержан насколько мог, чтоб не вспугнуть Исвильду и все же видно насторожил, потому что девушка вздрогнула, когда его ладонь опустилась на ее грудь. Отстранилась, глянув на него:
– У тебя было много женщин?
Странный вопрос. К чему она спрашивает?
– Я мужчина.
– А вы?… а правда? – принялась изучать его грудь, поглаживая ее пальцами.
– Что правда? – приподнял ее за подбородок, пытаясь в глазах прочесть то, что мучило ее и увидел лишь нерешительность и страх.
Исвильда раз подслушала разговор замужних женщин – подруг матери и уяснила из него, что первая ночь с мужчиной болезненна и неприятна, и сейчас пыталась понять – насколько, потому что ничего неприятного не чувствовала, наоборот – ей очень нравились властные и нежные руки мужчины, нравились ласки, как нравилось доверять ему, полагаясь на опыт и его желание, ласкать в ответ, изучая его тело, как он ее, вдыхать аромат его кожи, ощущать его язык сплетающийся с ее.
Наверное, я распутница, – загрустила.
– Что не так, малыш? Я слишком напорист?
Исвильда просто прижалась к нему, решив позже разобраться в себе. А сейчас пусть она будет распутницей и пусть будет больно, но зато она будет с ним.
Но Оррику было важно знать, что ее обеспокоило и он развернул ее к себе, навис над лицом:
– Что не так, милая?
С минуту Исвильда силилась озвучить свои страхи, открывала рот, закрывала и изучала шею Даган, робея посмотреть в глаза. А тот терпеливо ждал, надеясь не услышать: я передумала.
– Говорят, это больно, – наконец смогла произнести Исвильда.
Оррик дрогнул, зрачки стали большими от удивления и счастья, испуга и растерянности. Весь спектр чувств сплелись в одно и накрыли его. И если еще минуту назад он готов был сгореть от желания, но по требованию девушки уйти прочь, то теперь он бы не вылез из постели и за все королевство, не выпустил из рук Исвильду, не позволил забрать ее и небесному воинству. Он накрыл ее губы поцелуем и принялся нежно ласкать ее, с трудом сдерживаясь, чтобы не взять сразу. Он нежил ее и пытал себя. Но пытка стоило того – девушка расслабилась, забылась, забилась в его руках от страсти и желания и позволяла ему все больше и больше, пока, наконец, не вскрикнула от наиболее вольной ласки. В тот миг, когда он вошел в нее, Оррик понял, что никогда до этого на самом деле не обладал женщиной. Он брал лишь плоть плотью, оставляя свою душу за дверью спальни, как душа той которую он брал и на йоту не приближалась к нему, не стремилась на встречу, не принимала всего таким, каков он есть.
Исвильда была другой, и с ней все было по-другому – она отдалась без остатка, до крупицы подарив ему себя, и приняла его. Ее крик, что он заглушил поцелуем, стал венчальной песней и соединил два вдоха и два выдоха, два сердца и две души в одно.
Два радостных вскрика и два стона в унисон навеки обвенчали мятежные души и сама смерть была теперь бессильна перед этой любовью.
Глава 15
Эскорт герцога Даган окружили воины. Люди Боз успели вытащить мечи и приготовились защищать своего господина. А тот замер в предчувствии беды, глядя на всадника в богатых одеждах, что вышел вперед:
– Герцог Даган? Вы арестованы именем короля. Прошу сдать оружие и не делать глупостей.
– В чем меня обвиняют? – прохрипел Боз, чувствуя спазм в груди. Конец, это конец, – билось в висок. Куда он спешил? В западню? Ай, да Гай! А он болван!
– Не беспокойтесь, милорд, вам предъявят обвинение. Прошу следовать за мной.
Королевские стражники разоружили людей Боз и под конвоем отправили герцога в тюрьму Шантбури, недалеко от королевской резиденции.
Утро заставило Оррика вспомнить о своих обязанностях. Он открыл глаза, млея от ощущения тяжести на своей груди – спящей на ней девушки. Поцеловал Исвильду в макушку, и осторожно высвободился. Как не хотелось покидать ее, но хорош бы он был, если б не смог обеспечить ей защиту, уберечь. А для этого нужно вспомнить о своих обязанностях, проверить посты. Да и завтрак не помешал бы ни ему, ни девушке.
Даган одевался непривычно долго, и поймал себя на мысли, что специально тянет время, чтобы побыть лишнюю минуту рядом с Исвильдой, полюбоваться ее безмятежным сном. Вздохнул и вышел: тяни – не тяни, а дела ждать не будут.
Оррик вышел во двор и первое что сделал, с глубокой благодарностью посмотрел в небо, что сегодня казалось особенно близким и понятным.
Дождя не предвиделось – встающее солнце слепило глаза и радовало светом, вызывая улыбку, птицы пели нечто особенное и иначе чем вчера или год назад. А может это не мир, а Оррик изменился?
Посты проверены, кони накормлены, раненным оказана помощь, воины отдохнули.
Большинство уже позавтракало и грелось на солнце, готовясь отправиться в путь.
На кухне сидели Лебрент, Галиган и Гарт.
– Долго спишь, – недовольно бросил он Оррику.
Мужчина лишь улыбнулся – сегодня он был не способен на восприятие колкостей и ответные насмешки. Взял пирог с блюда и налив эля в кружку принялся завтракать.
Гарт, удивленный его безответностью и блаженным видом, настороженно следил за ним.
– Вижу, Иса не сильно беспокоил тебя ночью, – с загадочной улыбкой заметил Галиган, потягивая вино. Его глаза лучились лукавством и прозорливостью. Но что он может знать, о чем догадываться?
– Ты выглядишь как счастливый новобрачный, которому отломился кусок королевства величиной с пол земли, – сказал Гарт.
– Мне достался весь мир, – заверил Оррик.
– Поздравляю, – неизвестно чему радуясь, засмеялся Галиган. Фогин глянул на него как на ненормального и бросил вставая:
– Не пора ли вам поспешить к невесте, милорд?
Герцог отсалютовал ему кружкой:
– За ворчливых, но преданных и заботливых товарищей!
– Не подавитесь, – буркнул себе под нос Гарт, выходя из помещения.
– Он всегда такой? – спросил мужчина у Орри.
– Только по утрам.
– Так и подумал, – кивнул, пристально разглядывая спокойную физиономию брата.
– Что? – выгнул тот бровь.
– Спросить хотел.
– Спрашивай, – милостиво бросил Орри, запихивая в рот кусок пирога.
– Я могу не беспокоиться за Ису, ты не бросишь его, не причинишь вреда?
Оррик дожевал хлеб, раздумывая над странной заботой Галиган об Исвильде и выдал упреждающее:
– Мы сами с ним разберемся. А твое дело готовиться в дорогу и думать о невесте.
Галиган все понял и снисходительно улыбнувшись, вылез из-за стола:
– Я рад, брат.
Бросил и вовсе загадочное.
Следом за Галиган ушли стражники. Лебрент изучающий до того эль на дне своей кружки, покосился на Оррика и тихо сказал:
– Хороший малыш, правда?
Даган зыркнул на него: этот-то куда лезет? И насторожился, встретившись с насмешливым и острым взглядом мужчины. Сколько он знал Лексинанта Лебрента, тот никогда не высовывался, был простоват и неприметен, не очень умен, послушен, но не подл. В общем, обычный служака по найму, не хватающий звезд с неба, а тихо, спокойно занимающийся своим делом и радующийся доставшейся ему долей, о другой и не помышляя. Но сейчас мужчина не был полусонным туповатым наемником из дворян среднего класса – что-то было в его взгляде, что заставило прислушаться к нему, а не отмахнуться или наорать, оборвав. Он имел право и заявлял о том, как господин заявляет права на свои земли и крестьян.
`Интересно, что я еще не знаю'? – задумался Оррик: `сначала Галиган удивляет, теперь вояки Боз, от которых особых чудес я не ждал'.
– Обычный пацан, – бросил нейтральное.
– Да… Самый обычный мальчик – сирота… который очень нуждается в защите.
На что намекаешь? – уставился на него Оррик: служака переходит границы дозволенного. Для этого должны быть веские причины и нешуточный интерес. Личный?
Взгляды мужчин скрестились. Пара секунд и Даган понял, что не знал Лексинанта. Этого, что сидит перед ним. А тот Лебрент, что сражался и жил в замке отца, фальшивка.
– Будьте осторожны мессир, если не хотите потерять мальчика, – посоветовал мужчина тихо, будто между прочим, словно речь шла о мухе, попавшей ему в эль.
– Что ты знаешь? – напрягся Оррик.
– Многое. Например…. Что не все Де Ли погибли в то утро.
Если б мужчина не проявлял дружелюбие, не располагал к себе, давая понять, что свой и не против а за Исвильду, Орри убил бы его.
– Причем тут Де Ли? – отодвинул блюдо: аппетит пропал начисто.
– Кинжал, мессир. Приметная вещь. Очень неосторожно было с его стороны вывешивать его на пояс.
– Многие знают Де Ли?
– Кому надо, знают. Дурно, что и те, кому не надо – тоже знают.
Голос мужчины был тихим, вкрадчивым. Лебрент словно приоткрылся лишь Оррику и лишь из-за Исы, но чуть вспугни или поведи себя не так – и вновь перед Орриком окажется туповатый стражник. Даган все понял и держал себя в руках, хотя очень хотелось вытрясти из мужчины всю информацию и понять…
– В отряде кроме тебя, кто-нибудь знает?
– Нет, даже Галиган не догадывается…
Это значило одно – Лексинант не из болтливых, зато из внимательных и на стороне мальчика. Даган немного успокоился.
– … Но он знает, что ему угрожают… Ей.
Оррика пот прошиб:
– Ей?
Лебрент загадочно улыбнулся и приложился к кружке.
– С чего ты взял?! – зашипел Даган.
– Мессир, только слепой может принять девушку за юношу, и только извращенец приписать ее женственность дурным наклонностям. К тому же я знаю вас лучше, чем вы думаете – вы бы не связались с мальчишкой на ниве страсти. А вы страстно влюблены. Я удивлен, отчего ваш друг ничего не понял. Он вроде не глуп и не слеп… Но опасен.
– Гарт? Нет, – вот уж кто-кто, а Фогин не предаст друга.
– Он верный и тем опасен. Ради вас он может натворить глупостей, убить, думая, что спасает.
Веко Орри задергалось: намек был слишком прозрачен. И хотелось вскочить и побежать в келью, проверить все ли нормально с девушкой. Но что Гарт способен причинить ей вред, мужчина сомневался, а вот в том, что Лексинант знает то, что нужно знать и Оррику – нет. И нужно было закончить разговор, выпытав у него как можно больше.
– Кто ему угрожает?
– Сейчас? Ваш друг.
– Гарт не причинит вред.
– Не обманывайте себя, Оррик. За ней идет охота, настоящая охота. Но зачем убивать своими руками, если можно убить чужими?
– Боз, – похолодел Даган: это его правило!
Лебрент кивнул:
– Вы правы, Боз Даган стоит во главе охотников и, будьте уверены, они не допустят явление мертвых с того света на этот.
– Какое ему дело до Де Ли?
– А вы думаете, его вызвали в королевский суд, чтобы выслушать планы по озеленению замка Даган? – усмехнулся мужчина.
– Откуда вам знать?
– Я три года в замке, если вам это что-то скажет…
Оррик напрягся – в голове шла лихорадочная работа мысли.
– У меня есть уши и глаза, а еще преимущество – неприметность. Меня не видно и не слышно, зато я вижу и слышу. Друг личного порученца Боз Миррона, Тори болтун, каких мало, особенно если предложить дармовую выпивку.
Оррику стало не хорошо.
– Мне нужно идти.
– Бегите, друг мой, – посоветовал мужчина, чем подстегнул Даган. Тот стрелой помчался в келью.
Исвильда уже оделась и натягивала сапоги, спеша спуститься вниз и увидеть Орри, когда в келью вошел Гарт.
– Привет, – бросил неласково, закрывая дверь, и сунул под ручку ножку стула. Девушка поняла, что сейчас что-то будет, и огляделась в поисках защиты.
– Предлагаю два варианта: нож и яд, – заявил мужчина, развернувшись к ней.
– За что?
– Догадайся сам.
Иволга кивнула:
– Оррик.
– Точно. Так что, сам выберешь или не станешь утруждать себя?
– Третий вариант мессир.
– Удавка?
Гарт остановился: напоить ядом не проблема, затеять драку и пырнуть мальчишку – тоже, но душить ребенка, каким бы порочным он не был, позорно и низко.
Ради Оррика?
Фогин тряхнул волосами: прочь сомнения.
– Ты выбрал удавку смерда, я оружие мужчины, – вытащил нож из голенища, поиграл им, с прищуром поглядывая на мальчика. – Ну, иди сюда трус!
– Мессир, вы понимаете что делаете?
Исвильда видела – Гарт не играет. Рука потянулась к поясу с кинжалом, что лежал на стуле – больше защищаться не чем, впрочем, и кинжал отца против натренированного воина, что лучина.
Гарт перекинул нож с ладони на ладонь и сделал выпад, пугая. Исвильда качнулась в сторону.
– Давай, слюнтяй, покажи на что ты способен в бою, а не в постели!
Фогин оскорблял, пытаясь вывести мальчишку из себя, и завестись самому, но тот был спокоен, насторожен и лишь чуть удивлен:
– Чем я оскорбил вас, мессир?
– Ублюдок!…
– Вы о себе?
Гарт зашипел и рванул на парня. Исвильда с трудом избежала столкновения с острием, рванула к кровати, получила подсечку и рухнула с нее, утягивая одеяло. Гарт за ней. Пришлось юркнуть меж его ног под кровать.
– Змееныш! Баба!
Исвильда вскочила и кинула в мужчину оставшийся с вечера у кровати кувшин с вином. Он просвистел над головой вовремя уклонившегося Гарта и разбился о стену, окрашивая ее в красный цвет.
– Да ты мастер! – процедил Фогин, метнув в нее нож. Лезвие свистнуло, срезая завиток у виска, и упало на пол, скользнув по каменной кладке стены. Исвильда сшибла стул, падая, и пнула его в сторону Гарта. Сбила его с ног, а пока он соображал, как на полу оказался, огляделась в поисках помощи. Взгляд упал на ставни, что легко открывались. Девушка вскочила и рванула к окну. Второй этаж? А то ей привыкать! Одно движение и крючок вышел из паза, распахивая ставни.
Гарт успел перехватить ее, пришлось укусить его и ударить в пах. Мужчина вскрикнул, ослабив хватку. Толчок – отлетел в сторону. Под рукой оказался кинутый нож.
Исвильда уже перебралась через окно и нащупала ногой упор, как увидела летящее в нее лезвие и в его бликах, ей пригрезился лик собственной смерти: миг, клинок с глухим звуком входит в грудину и она падает вниз раскинув руки, на камни узкого дворика…
Лезвие вспороло колет, стукнулось о материнскую подвеску на груди и сбрякало на пол. Руки девушки дрогнули, ноги соскользнули с уступа, и она не удержав равновесия, полетела вниз.
Гарт рванул к окну, выглянул и в сердцах треснул кулаком по камням:
– Дьявол!
Мальчишку видно сам нечистый берег – он упал в стог сена, и благополучно скатившись с него, помчался прочь.
Мужчина ринулся к выходу в тот момент, когда Оррик подергав ручку кельи понял, что дверь заперта изнутри и обезумел в предчувствие беды. Взревел на весь монастырь, и принялся выламывать дверь.
Гарт вытащил стул и отпрянул к стене, впуская друга. Тот влетел в келью и с трудом удержался, чтоб не упасть. Развернулся и увидел спину Гарта, который вылетал прочь.
– Куда?!! – закричал Оррик, за секунду оценив погром в помещении и цель друга, устремился за ним. А тот скатывался с лестницы, перепрыгивая ступени.
Оррик понял, что не догонит его и, прикинув расстояние до пола, махнул через перила. Ноги загудели при приземлении намекая, что Даган выбрал неправильный путь, но да ему не до того. Оррик совершил еще один прыжок и остановил Гарта, сбив его кулаком в спину. Оба выкатились во двор и сцепились как петухи. Один мечтал дотянуться до мальчишки, другой костьми готов был лечь на его дороге. И хоть Гарт был слабее и меньше Оррика, близость цели, которая мчалась через двор, делала его гигантом. Он впечатал кулак под дых Оррику и уже почти встал, но тот без раздумий подсек его и ударил локтем в живот. Сил у Даган было нечета Гарту, и он их не жалел, ведь ставка была жизнь Исвильды. Фогин застонал, скрючиваясь от боли, и забыл на пару секунд, зачем вообще родился.
Оррик тяжело поднялся и заорал стражникам, указывая на Ису. Что стремился вон, за ворота:
– Задержать!!
Рывком поднял друга за шиворот и впечатал в стену у входа в здание:
– Какого ж черта ты творишь, Гарт? – качнул головой, переводя дыхание.
– Я все равно убью его, – прошептал тот, чуть приходя в себя. – Он околдовал тебя!
Оррик вздохнул:
– Что за чушь?
И понял по взгляду – Гарт всерьез верит тому, что говорит и не остановится.
Наверное, Оррик бы поступил так же, видя, как тот гибнет, пачкает свою репутацию. Поэтому Даган решил приоткрыть карты, надеясь на верность и молчание друга:
– Она, – шепнул в ухо и выпустил забияку.
– Ааа…Ооо… – и сполз по стене. – Ой, ёёооо…
– Слово кому скажешь или вид подашь… – предостерег, качнув кулаком перед носом.
Гарт обалдело смотрел на него и выдохнул подавлено:
– Ну, и кто ты после этого? Раньше сказать не мог?!
Подумать только Фогин чуть не убил женщину!
А куда он смотрел?!
С чего решил, что это пацан?!
Идиот!!
Оррик окинул его упрекающим взглядом, отряхнул запачканную одежду и прихрамывая пошел к Исе, что зажали стражники.
– Отпустите, – махнул рукой. – Собирайте людей и выводите телеги. Общий сбор!
А сам подтащил девушку к себе, оглядел, не ранена ли, и с трудом сдержался, чтоб не обнять при всех, не впиться в ее губы, вспомнив их вкус и убеждаясь – жива, цела!
Исвильда была цела, но испуганна и оглушена, правда не столько поведением Гарта, сколько падением со второго этажа на сено. И что спасена и жива – не верила.
Оррик потянул ее на кухню кормить и отпаивать вином, но, проходя мимо друга, приказал:
– Миритесь.
– Э-ээ… ну-у… Это… Мир, – бросил тот, не зная как себя вести.
– Ага, – с той же прострацией во взгляде заверила Исвильда.
– Прекрасно, – кивнул успокоенный Орри. И тут на него наткнулся обеспокоенный шумом Галиган, выходящий во двор:
– Что это было?! – оглядел троицу с лицами статуй.
– Утренняя разминка, – буркнул Даган, отодвигая брата с дороги, и пропустил вперед себя девушку.
– А?… Все в порядке?
– В полном, – хохотнул Гарт – напряжение спало и одарило его шикарной эйфорией безумия. Подумать только, он чуть не убил женщину, за то, что та понравилась Оррику! Господи, создавал ли ты больших болванов?!
Нет, господи, не-е-ет!
Похохатывал, придерживая живот. Галиган недоуменно смотрел на него и понял, что пропустил что-то важное.
Девушка ковырялась в тарелке, видно из-за шока потеряв аппетит, а Оррик сидел напротив и терпеливо ждал. Взгляд скользил по лицу, одежде и вдруг наткнулся на еле заметную прореху в колете. Не мерещится ли? Откуда взялась – вчера не было. Оррик подошел и, развернув к себе Исвильду, потрогал дырку в материи, чтоб убедиться – не привиделось. И холодком по спине – понимание, как она образовалась, чтобы могло быть. Взгляд стал жутким настолько, что девушка отпрянула.
– Кто? Гарт? Это нож! Он?!… Нож, – прошептал зловеще.
– Он не попал.
– Не попал, – повторил эхом. – Тебе от этого спокойно?… А мне нет.
– Мамин медальон, – показала оцарапанный кулон. – Он защитил.
Оррик зубы сжал: медальон защитил! А он где был?!
– Все хорошо. Кушай и выходи, – выдавил улыбку, а сам рванул к Гарту.
Наверное, он бы убил его, но на пути встретился Лебрент, что словно ведун счел все желания и мысли Оррика, и преградил ему путь:
– Не стоит привлекать внимание, Даган.
Наглость, ничего не скажешь, но Оррик еще при беседе на кухне понял, что этот человек может себе позволить и не такое, причем, по праву.
– Кто ты?
– Это не имеет значения, как и недоразумение с вашим другом. Главный враг впереди, поверьте мне, Орри, и не распыляйтесь по напрасну. Поберегите силы. Нас осталось всего двадцать человек, не считая девушки – этого слишком мало. Будьте на чеку.
– Ждете нападения?
– И не одного, – кивнул хмуро, натянул перчатки и пообещал. – Если получится, поговорим. А сейчас не досуг, милорд Галиган рвет и мечет. Слышите?
Со двора доносился злобный крик герцога Даган, который не знал, как заставить людей шевелиться быстрей.
– Новобрачный опаздывает к невесте, – с загадочной улыбкой пояснил Лексинант, лукаво глянув на Орри. Это ему не понравилось, как не нравилась манера стражника насмешничать, хоть и чувствовалась за всем особа неслабая, умная и властная, поэтому Даган честно предупредил:
– Мне не нравиться когда со мной играют.
– С тобой? Нет. С тобой уже нет, – и пошел во двор, заметив приближающуюся Исвильду, дав Оррику пищу для глубоких размышлений.
– Гарт ты выслал отряд вперед?
– Да, четверых. Минут десять как ушли.
– Монахам заплатили?
– Да! Вчера еще! И за постой и за уход за раненными! Мы едем или нет?! – заорал Галиган на брата, склоняясь над ним с лошади.
– Сильно спешишь?
– Как ни странно! Я в отличие от тебя не привык, когда меня ждут дамы!
– Смотря, какие дамы, – проверяя подпругу лошади Исвильды, пробурчал Оррик.
– Нет, смотря где, – вставил свое слово Гарт.
– Мы опаздываем! – опять принялся кричать Галиган.
– Нагоним, не переживай, – подсадил девушку в седло Даган. И вспрыгнул на своего коня. – Не переживай братец, Бог даст, дождется и обвенчаетесь, а нет… Может оно и к лучшему? – направил лошадь к выходу.
– Судя по-твоему замечанию, тебя невеста не порадовала.
Оррик хмуро глянул на него.
– У меня нет невесты.
– Жена.
– Дай Бог тебе такую жену, – по доброте душевной пожелал Гарт.
– Жена у меня одна, – Орри покосился на Исвильду: `хоть и невенчанная'. – Если б не твои повозки с добром, мы бы ехали быстрей.
– Они не мешают.
– Да? – прищурился и крикнул, приказывая отряду. – Ходу!!
Кони начали набирать скорость, телеги загремели, рискуя развалиться.
Глава 16
Через пару часов тряски одна из телег потеряла колесо. Пришлось притормозить, чему Исвильда была рада. Может утренний стресс, может ночь любви, плачевно сказывались на ее здоровье. Девушка измучилась в седле и готова была возненавидеть лошадей и дороги.
– Что будем делать? – расстроился Галиган.
– Даниэлла дождется вас, милорд, – положила ему руку на плечо Исвильда, успокаивая. Тот с благодарностью за пониманием глянул на нее, но было видно, уверенности девушки не разделяет.
Оррику была неприятна благосклонность Исвильды к Галиган, но имел ли он права ревновать ее?
– Симон, возьми еще двоих, и скачите в деревню, раздобудьте колесо, – приказал стражникам. – Керри, Том и вы, – ткнул рукой в близнецов. – Займите оборону.
Мужчины пошли к кустам у дороги, а Симон с товарищами поскакали в деревню.
Галиган затосковал, пристроившись на край телеги. Исвильда принялась его успокаивать, а Оррик и Гарт косились на них и поглядывали округ. Лебрент развалился в траве, хитро щурясь на занятную четверку.
Оррик не в силах слушать, как Исвильда ласково разговаривает с братом, сел рядом с Лексинантом и требовательно уставился на него.
– С чего Боз желать смерти Исы?
– Покоя это не дает? – усмехнулся мужчина.
– Не только.
– Но это больше. Отца ты своего знаешь, поэтому принял предостережение.
– Боз жесткий человек.
– Нет, Орри, Боз ненормальный.
– Фелигор.
– Не-ет, – улыбнулся Лебрент. – Я три года смотрю на семейство Даган и точно знаю, что из вас четверых ненормален один – Боз. А Фелигор потерпевший. Он не человек – трава.
– Ерунда. Три месяца назад он был вполне вменяем. Но с рождения странный…
– Если при тебе убьют мать, скинув вместе с тобой со стен, ты, думаю, тоже после будешь «странным».
– Она спрыгнула сама.
– Да ты что? – взгляд мужчины стал острым и раздраженным. – Хельга была абсолютно нормальной.
– Ты знал мать Фелигора и Галиган? – удивился и заинтересовался Оррик. – Мою тоже знал?
Мужчина лег на спину и уставился в небо:
– Тебя когда-нибудь удивляло, что твоя мать, как и мать твоих сводных братьев умерла? Что ни один родственник покойниц не навестил ее детей? Что Боз так и не женился? А дед твой видеть его не хотел?
– Фелигор рос странным, Галиган слабым, Боз было не до женитьбы.
– Ерунда. Самое разумное было бы завести жену и дать мальчикам женское тепло и заботу.
– Возможно, не нашлась достаточно богатая и знатная женщина. Отец привередлив.
– О, да! – с желчью рассмеялся мужчина.
– Ты зол на него, – догадался мужчина.
– Нет. То, что я к нему испытываю далеко от злости как небо от земли.
– Тогда в чем дело? Я не пойму тебя, а если я не понимаю человека, начинаю его опасаться.
– Только не меня.
– Может мне поблагодарить тебя за загадки?… Или не мудрствовать – выпытать ответы?
– Не тот ты человек, чтобы пытать, – усмехнулся Лексинант. И тут к неудовольствию Оррика беседу прервали – свистнул дозорный, упреждая о приближении людей. Мужчины вскочили и направились к дороге, уставились вдаль, ожидая, когда из-за пригорка кто-то появиться. К ним подошла Исвильда и Галиган.
– Приготовиться, – на всякий случай скомандовал стражникам Оррик. Гарт взял два арбалета, один кинул другу.
– Что случилось? – нахмурился Галиган.
– Пока ничего, – бросил Оррик больше Исвильде, которая с беспокойством поглядывала на него, чем брату.
Послышался нарастающий звук мерного стука лошадиных копыт, и вскоре показались три всадника.
– Мелинро? – удивился Галиган, узнав одного.
Исвильда качнулась побледнев. Оррик обнял ее, придерживая, с беспокойством заглянул в глаза – они не видели его, а были устремлены на всадников. Видно девушка тоже кого-то узнала и, судя по ее виду, знакомый не был другом.
– Я рядом, – предупредил на всякий случай. Исвильда вздрогнув, затравлено покосилась на него.
– Это Мелинро, наемник отца. Он уехал вместе с ним, – пояснил Галиган, несколько удивляясь его появлению.
– Ничего подобного. Это брат Миррона и с Даган он не уезжал, – процедил Лебрент. Оррик нахмурился: нечисто дело.
– Ты в порядке? – мягко спросил девушку Оррик. Та кивнула, хоть и еле стояла на ногах. Взгляд был прикован к лицу всадника по имени Мелинро и выражал он страх и ненависть, презрение и растерянность. – Знаешь его?
Исвильда открыла рот и закрыла. Уверенности не было. События последних лет начисто смыли из памяти лица наемников, что напали на замок Ли в то утро, да и не рассматривала она их, в панике сбегая прочь. Она хотела забыть – она забывала, и все же это лицо, именно это с длинным носом, хищным прищуром темных глаз показалось знакомым.
…Мать бегом тащила ее прочь мимо дерущихся мужчин. Девушка в ужасе смотрела на окровавленные тела, визжащих в лапах насильников служанок, не понимая спросонья, где находится, ее ли это родной дом или кошмарный сон, в котором она до сих пор.
Они вылетели во двор и Исвильда на минуту замерла, окаменев от страшной картины что открылась ей: полный двор сражающихся людей, мертвые слуги, граф Куртунуа, царапающий землю в попытке подняться, его страшный, полный ненависти взгляд, отец, отбивающий атаку трех мужчин, и предательский удар мечом ему в спину.
– Нет!! – закричала в ужасе. Наемник повернул к ней голову….
Это был он. Теперь, когда мужчина оказался совсем близко, она могла поклясться – это был он.
Девушка дернулась, скидывая руку Оррика, гордо выпрямилась и сжала рукоять кортика. Даган понял, что перед Исвильдой враг и принял его своим врагом. Лицо закаменело, взгляд стал жестким до жестокости. Даган направился к всадникам, что спешились в паре метров от эскорта.
– Приветствую вас, милорд Даган, – Мелинро учтиво поклонился Галиган. – Я послан по поручению вашего батюшки за одним из слуг, милорд. За парнем, – ткнул в сторону Исвильды.
Галиган нахмурился, не понимая, откуда отцу известно о паже и зачем тот ему понадобился.
– За каким парнем? – встал перед Мелинро Орри.
– Мессир Оррик? Приветствую вас, – чуть кивнул в знак приветствия и ему. – За тем пажом, – опять указал на Исвильду.
– Исай Губерт человек герцога Филиппа Лавсли.
– Да, да. Милорд Лавсли, как раз находиться вместе с вашим отцом и требует своего слугу. Он обеспокоен, что тот задерживается и желает его видеть. Милорд Даган предположил, что он направляется с эскортом милорда Галиган, и приказал мне привезти мальчика милорду Филиппу.
– Видно господин очень дорожит своим слугой, раз направил вас, а не своих людей за ним.
– Отчего же? Вот люди Лавсли, – указал на своих товарищей.
– Сэр Ховсли, – кивнул один, тот, что повыше.
– Сэр Тейлистон, – кивнул второй.
– Я всего лишь сопровождаю их, чтобы не было недоразумений, – пояснил Мелинро с милейшей улыбкой невинного существа. Бесхитростная физиономия, открытый взгляд темных глаз – ангел воплоти!
Галиган переглянулся с Исвильдой и понял, что та подумала тоже, что и он: ловушка.
И без раздумий вытащил меч:
– Меж нами нет мальчиков, – процедил зло.
– Как же? Мессир Губерт? – уставился на девушку Мелинро.
– Вам сказали достаточно ясно, – закрыл ему обзор Оррик.
– Мессир Губерт идите сюда, – приказал Ховсли.
– Я вас не знаю! – заявила девушка, глухим от напряжения голосом.
– Вот как? Очень странно! – воскликнул Мелинро.
– Отнюдь. Мессир Губерт едет с нами и доедет так же, с нами. Так и передайте Даган, – объявил Оррик.
– Господа будут гневаться, – предупредил Ховсли, с угрозой в голосе.
– Плевать! – отрезал Оррик.
Мелинро оглядел напряженные лица мужчин, оценил настрой Галиган и стражников с арбалетами на изготовку и протянул.
– Ну-уу… Не драться же мне с вами? Будь по-вашему. Однако, предупреждаю, гнев господ целиком ляжет на вас.
– Плевать! – повторил Оррик, взглядом поторапливая мужчин убраться.
Мелинро, окинул его недовольным взглядом и развернул лошадь:
– Я так и передам милорду Даган.
Мужчины поскакали обратно, Оррик вернулся к товарищам, махнув рукой воинам – отбой.
– Ты отпустишь их? – Не поверил Галиган.
– А нужно пустить на рагу? – делано удивился мужчина. Выбил меч из руки брата и схватил мужчину за грудки, при этом бодро улыбнувшись Исвильде: все хорошо, милая! Потащил Галиган к обочине, впечатал в дерево.
Исвильда попыталась заступиться за друга, но путь ей преградил Гарт, закрывая картину спокойной родственной разборки своей грудью. Заморгал глазом, кривя лицо:
– Что-то попало в глаз, не посмотрите?
– Отойдите!
Рядом с Гартом встал Лебрент:
– Не стоит мешать разговору братьев.
– Разговору? Драке! – указала на Даганов, что что-то шипели друг другу в лица, пихаясь.
– Беседа несколько перешла русло мирного взаимопонимания. Не стоит обращать внимания, – мило улыбнулся ей Лексинант. – Пойдемте со мной, мессир Губерт, я покажу вам цветущую акацию. Чудо, замечу вам, в это-то время года.
Очень ласково, но твердо, взял девушку за руку.
– Да, да, идите, – закивал Гарт.
– Что ты знаешь, ну? – шипел Оррик.
– О чем?!
– О Губерте! О Мелинро!
– Ненормальный! Отпусти меня! – потребовал Галиган, пытаясь вырваться из хватки брата. Тщетно.
– Только после того, как все расскажешь!
– Мне нечего рассказывать!!
– Зачем Боз мальчик?!
– Понятия не имею!!
– Не лги мне!
– Отстань!!
Орри надоело упрямство брата. Он легонько въехал ему в живот коленом и придержал тело от падения:
– Повторяю: зачем отцу Иса?
– Пошел вон! – прохрипел Галиган.
– Не правильный ответ.
Тычок в бок кулаком:
– За-че-ем?
– Не знаю!
– Ложь, братец.