355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рафаэль Кардетти » Парадокс Вазалиса » Текст книги (страница 8)
Парадокс Вазалиса
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:19

Текст книги "Парадокс Вазалиса"


Автор книги: Рафаэль Кардетти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

– Я хочу знать, что вам известно о Вазалисе, – повторил декан, словно Давид его и не слышал.

Тот факт, что несчастный монах, живший восемью столетиями ранее, вызывал столь сильный интерес у высочайшего университетского начальства, немало озадачил Давида. Если его рабочие гипотезы верны, то Вазалис давным-давно мертв, имя его забыто, а трактат превращен в пепел. Почему же тогда декана так интересует эта тема? Он отлично знает, что Давид ничуть не продвинулся в своих поисках и отнюдь не нуждается в подтверждении этого, чтобы исключить его из Сорбонны.

Пока Давид задавался этим вопросом, декан взглянул на часы и напустил на себя раздраженный вид:

– На девятнадцать часов у меня назначена другая встреча, поэтому у вас есть только десять минут, чтобы спасти свою шкуру. Расскажите мне все, что узнали о Вазалисе, и я посмотрю, что можно сделать для вашей докторской. Я слушаю.

За два дня декан перешел от угроз к просьбам. Вопрос лишь в том, чтобы выяснить, насколько благоприятна для Давида такая перемена.

– Что именно вас интересует?

– Над какими документами вы работаете?

Давид все утро размышлял над тем, какую защиту выбрать, и даже сослался на начавшийся бронхит, чтобы не идти на работу. Судя по всему, шеф на этот обман не поддался и объяснил его отсутствие депрессией, в которой Давид пребывал с момента приема на работу.

Захваченный врасплох произошедшей с деканом резкой метаморфозой, Давид вдруг совершенно растерялся. Тысячи страниц, прочитанных им за последние пять лет, перемешались в голове.

На то, чтобы собраться с мыслями, ушло несколько секунд.

– Что касается прямых источников, – забормотал он наконец, – то я обнаружил порядка двадцати ссылок на «De forma mundi» в текстах или письмах, датируемых четырнадцатым-восемнадцатым веками. Это всего лишь намеки, зачастую завуалированные… по крайней мере, в самых ранних документах. Вазалис в них никогда не упоминался напрямую по причине папского запрета, но…

Приняв вид еще более высокомерный, чем обычно, декан остановил его нетерпеливым жестом.

– Не будем ходить вокруг да около. Я переформулирую вопрос и жду от вас ясного ответа: вы нашли убедительные доказательства существования этого трактата?

– Некоторые современники свидетельствуют, что эмиссары Климента IV почти полгода колесили по всем европейским дворам, перекопав также и библиотеки основных аббатств. Люди папы побывали везде, где могли циркулировать экземпляры «De forma mundi».

– Или же эта миссия преследовала совсем иную цель и ваши предположения совершенно безосновательны.

Давид неохотно кивнул.

– Подобную возможность тоже нельзя отрицать. Впрочем, никакого другого объяснения этой настойчивости я не обнаружил. Согласитесь, есть нечто странное в том, что ищейки папы шастали по всему континенту, и никто не знал, чего ради.

Черкнув несколько слов на листке бумаги, декан бросил быстрый взгляд на располагавшиеся напротив него, за спиной Давида, настенные часы и затем добавил:

– Короче говоря, все ваши разглагольствования основываются на ничем не подтвержденной гипотезе? Это представляется мне не слишком…

Он сделал небольшую паузу, выбирая лучшую формулировку для окончания своей фразы.

– Это представляется мне не слишком научным. Пока что мы не располагаем ни единым доказательством того, что папа действительно предал анафеме Вазалиса и запретил упоминать его имя.

Давид пожал плечами.

– Есть лишь один способ добиться неопровержимого подтверждения моих разглагольствований, как вы их называете, и заключается он в отыскании копии какого-нибудь отрывка из сего трактата или же, что было бы лучше, полного текста. На данный момент у меня нет этому доказательства. Что правда, то правда.

– За пять лет поисков вы не нашли ничего существенного. Что же тогда, за исключением того факта, что Када был еще более упрям, чем буриданов осел, заставляло профессора надеяться, что хотя бы один экземпляр этого трактата где-нибудь сохранился?

– Не знаю, – признался Давид. – Этой темой он начал интересоваться очень давно. Перелопатил большинство основных европейских фондов, начиная с Национальной библиотеки Франции и заканчивая архивами Ватикана; был в библиотеке Кембриджского университета и Национальной библиотеке Испании. Одним словом, искал повсюду, но не находил ничего убедительного. Тем не менее обескураженным он отнюдь не выглядел. Профессор твердо придерживался того мнения, что этот экземпляр ждет его где-то, что им суждено однажды встретиться.

– Резюмирую сказанное вами: Када провел почти четверть века, следуя интуиции. Я правильно вас понял? И все это на средства налогоплательщиков. При желании в подобных изысканиях можно усмотреть и пустую трату денег.

Давид с трудом устоял перед желанием перепрыгнуть через ужасное бюро красного дерева, которое отделяло его от декана, для того чтобы заставить того пожалеть о своих провокационных словах.

Стратегия собеседника была ясна, как день. Декан хотел припереть Давида к стенке, и когда тот совершил бы непоправимое, ему даже не понадобилось бы прибегать к научным аргументам, чтобы вышвырнуть наглеца из Сорбонны – это сделала бы охрана. Он смог бы наконец избавиться от нежелательного сотрудника, даже не запачкав рук.

В глубине души Давид уже смирился с тем, что его университетская карьера мертва и погребена. Перспектива сбить с декана спесь при помощи кулаков ему даже нравилась, но он не мог позволить себе попасться в столь топорно сколоченную ловушку.

– Вы делаете несколько поспешные выводы, но, в принципе, мы можем говорить и об интуиции.

Давид не слишком верил в то, что только что сказал. Возможно, Альбер Када и был упрямым, как осел, цикломитиком, но уж точно не идиотом. Он не стал бы так долго гоняться за «De forma mundi», если бы речь шла о чистой химере.

Точка зрения декана была пристрастной и ограниченной и не имела ничего общего с тем широким взглядом на вещи, которым, как предполагается, должен обладать университетский работник. Что бы он ни услышал, это уже не могло изменить его мнение.

А ведь для того, чтобы понять, как сильно он заблуждался насчет своего коллеги, достаточно было всего лишь взглянуть на ситуацию с другого угла. Предчувствия пожилого профессора в действительности следовало интерпретировать как совокупность логических выводов. Они были плодом досконального знания той интеллектуальной среды, в которой эволюционировал Вазалис.

Альбер Када не нуждался в обнаружении материальных доказательств существования Вазалиса – ему и так было известно, что идеи последнего продолжают жить, скрываясь где-то в глубинах коллективной западной памяти. Бесчисленные книги, прочитанные профессором, вывели его на тот уровень, на котором любая убежденность принимает нематериальный характер. Люди ограниченные, такие, как декан, едва ли способны представить себе подобную широту взглядов и тем более приблизиться к ней.

– Не знаете, финансовых затруднений Када случаем не испытывал? – поинтересовался декан.

– Деньги для него ничего не значили. Ему на них было абсолютно наплевать.

– Возможно, какие-то личные проблемы?

– Почему вы у меня все это спрашиваете?

– Ушел из жизни один из моих преподавателей. Я просто пытаюсь понять, чем могло быть вызвано самоубийство.

Смущенный настойчивостью декана, Давид повысил тон.

– Довольно с меня этих вопросов… Я хочу знать, куда вы клоните.

– Я бы на вашем месте хорошенько подумал, прежде чем ступать на этот путь, – раздраженно бросил декан. – Лишь я один могу помочь вам выбраться из того тупика, в который вас угораздило забрести.

– С тем же успехом вы можете меня и потопить. Желаете выкинуть меня из Сорбонны – что ж, валяйте, и прекратим эту демагогию.

– Если бы я хотел во что бы то ни стало от вас избавиться, вас здесь не было бы уже сегодня. Вы что, действительно полагаете, что я стал бы тратить на вас время?

Это признание заставило Давида несколько поумерить пыл. Он отказался от мысли встать и уйти, хлопнув дверью.

– Значит, ничего необычного в поведении Када вы в последние месяцы не замечали? – продолжал декан.

Давид мысленно вернулся в те дни, что предшествовали смерти наставника. Одно воспоминание всплыло из глубин памяти.

Примерно за неделю до самоубийства Альбер Када позвонил ему, чтобы сообщить о значительных продвижениях в своих поисках. Профессор только что вернулся из Неаполя, где в одном из частных архивов наткнулся на некий примечательный документ, который в ближайшее время намеревался приобрести.

Када предоставил бы и больше информации по телефону, но Давид в тот момент не проявил к находке особого интереса. Его научный руководитель несколько раз уже заявлял о неизбежности величайшего открытия, и каждый раз этим надеждам не суждено было сбыться. Так, как полагал Давид, обстояло дело и в тот раз.

Вероятнее всего, речь шла о какой-то совершенно не значительной детали. Давид решил не рассказывать об этом разговоре декану.

– Нет, я не знаю, почему он покончил с собой. Сожалею, но ничем не могу вам помочь.

– Что ж… – промолвил декан. – Если вам нечего добавить, думаю, вы можете вернуться к себе.

– Но что будет с моей диссертацией? – отважился спросить Давид.

– Пока что не знаю. Я должен хорошенько поразмыслить над этим и все обсудить с членами Научного совета университета. Вам сообщат о нашем решении через недельку-другую. А пока что постарайтесь ни во что не вляпаться.

Перевод Давиду не понадобился: он тотчас же понял, что означает этот ответ.

После наделавшего столько шуму самоубийства Альбера Када декан, вполне естественно, хотел избежать нового скандала. Публичной экзекуции не будет. Его ждет казнь тихая и бесшумная. Она пройдет тайно, в каком-нибудь мрачном и безымянном зале.

Для Давида это ничего не меняло: надежд на иной исход он и так уже не питал.

16

Могучие удары следовали один за другим, но плексигласовая панель держалась и разве что немного дрожала.

Валентина прекратила кричать. В данный момент ей ничего не угрожало. Самозванцу никогда не взломать дверь таким манером. Пробить броневую защиту плечом невозможно – здесь нужно нечто гораздо более основательное.

Но видит ли он ее из коридора? Если нет, то, возможно, лучше пока и не показываться.

Не вставая с пола, она передвинулась к ближайшей стене и забилась в темный угол, расположенный между дверью и стеллажом. Едва осмеливаясь дышать, она медленно, буквально прилипнув спиной к перегородке, распрямилась, пока пальцы не нащупали контуры интерфона.

Она повернулась и нажала кнопку аппарата, молясь, чтобы Нора не соврала насчет того, что он работает.

– Нора, – прошептала она. – Ответьте, пожалуйста, Нора.

Послышался голос Норы – успокаивающий.

– Да, Валентина? Желаете вернуться домой?

– Здесь кто-то есть, в коридоре. Не знаю, кто именно. Он пытается взломать дверь.

Валентина отлично понимала, что шепот как мера предосторожности излишен – находясь снаружи, за дверью, чужак не мог ее слышать.

Она постаралась взять себя в руки и заговорила нормально:

– Вы мне нужны, Нора. Сейчас же.

– Предупрежу охрану и приду.

Валентина отпустила кнопку. Подождала еще пару секунд, затем глубоко вздохнула и решилась-таки выглянуть в коридор.

Незнакомец исчез. Коридор вновь казался пустынным.

Спустя полминуты перед дверью возникли два новых силуэта, вроде бы мужской и женский. Мужчина быстро набрал код на буквенно-цифровом кнопочном устройстве щита управления и приложил палец к опознавательной линзе.

Дверь открылась и в комнату вошли Нора и Эрик, охранник, которого Валентина видела накануне рядом со Штерном. Оба были вооружены.

– Нора! – воскликнула Валентина, бросаясь к молодой женщине. – Как я рада вас видеть!

– Что здесь произошло?

– Кто-то был за дверью. Он попытался разблокировать ее через щит управления, а затем принялся что есть силы колотить по плексигласу руками и ногами.

Нора подала Эрику знак осмотреть все комнаты второго этажа, затем сняла с пояса рацию, поднесла ее ко рту и, вдавив кнопку вызова, сказала:

– Франк… По словам Валентины, у нас были гости. Запри мсье Штерна в его кабинете и проверь парк.

Голос водителя прозвучал с удивительной чистотой.

– Принял. Уже выхожу.

Нора вернула уоки-токи на место и, поставив пистолет на предохранитель, сунула его в спрятанную под пиджаком кобуру. Валентина никогда бы и не подумала, что Нора умеет обращаться с оружием да еще носит его при себе постоянно. Это никак не вязалось с ее изящной, почти хрупкой внешностью, и еще меньше – с любовью к старым книгам. Определенно, особняк Штерна таил в себе много неожиданностей.

Захваченная потоком противоречивых эмоций, Валентина прильнула к молодой женщине.

Нора обняла ее за талию.

– Все позади…

– Я так испугалась, Нора!

– Не волнуйтесь. Если наш визитер еще здесь, Эрик и Франк его найдут.

На поясе Норы затрещала рация. Молодя женщина поднесла ее к губам.

– Нора… – произнес мужской голос.

– Слушаю, Эрик.

– Я обнаружил следы; они идут вдоль стены. Один человек, по всей видимости. Установленные в парке датчики движения не сработали. Должно быть, из-за дождя.

– Возвращайся. Мы будем внизу.

– Понял.

По-прежнему прижимая к бедру пистолет, к библиотеке подошел Франк.

– Нашел что-нибудь? – спросила у него Нора.

– Дверь гаража взломана, сигнал тревога дезактивирован при помощи передатчика помех. Неплохо сработано.

– Не может быть… – пробормотала Нора. – Тем более средь бела дня… Этого просто не может быть!

– Я полагала, мы здесь в большей безопасности, чем в музее, – заметила Валентина.

– Я тоже так думала.

Нора выглядела заметно раздосадованной. Она повернулась к Франку.

– Больше ничего не заметил? Наш незваный гость еще в доме?

Франк покачал головой.

– Я обошел все здание. Его здесь нет.

Нора схватила Валентину за руку и потащила из комнаты.

– Пойдемте. Мы должны быть с Элиасом. Вещи можете не брать.

– А Кодекс?

– Он останется здесь. Это самое надежное помещение в доме. Один раз дверь уже выдержала, выдержит и другой, если грабитель вернется. В любом случае мы позаботимся о том, чтобы подобное больше не повторилось.

Валентина вышла. Как только они оказались в коридоре, Нора ввела нужный код и дверь закрылась.

Они проследовали за Франком на первый этаж. У комнаты, куда поместили Штерна, стоял Эрик.

Нора разблокировала бронированную перегородку.

– Входите, – сказала она Валентине. – Я сделаю несколько звонков из своего кабинета и присоединюсь к вам.

Как только Валентина переступила порог, Штерн шагнул к ней. Лицо его выражало искреннее беспокойство.

Он взял ее руки в свои, и Валентина почувствовала, какие шершавые у него ладони. Простое прикосновение сняло добрую половину ее нервного напряжения.

– Валентина… Все в порядке? Как вы себя чувствуете?

– Чуть не умерла от страха, но сейчас мне уже лучше.

– Не думал, что охота за рукописью начнется так скоро. Мы действовали очень осторожно. Предполагалось, что никто не знает об этой сделке, тем более о том, что Кодекс находится здесь.

– Судя по всему, кому-то все же это стало известно. И он очень хочет забрать его у вас.

Старик озадаченно нахмурился.

– Все это весьма прискорбно. Я не хотел вовлекать вас в подобную ситуацию, Валентина.

– Вашей вины здесь нет. И потом, ничего ведь серьезного и не произошло. Я отделалась легким испугом, вот и все.

– Это никогда не должно было случиться… Вы могли пострадать.

Во дворе зашуршал гравий под колесами автомобиля.

– А вот и полиция, – заметила Валентина.

Штерн покачал головой.

– Полицию мы не вызывали.

– Но ведь у вас едва не украли рукопись Вазалиса!

– У Фонда собственная служба безопасности, так что необходимости обращаться к силам правопорядка не возникает. Обычно все свои проблемы мы решаем сами.

В коридоре раздался шум шагов, в дверь постучали, бронированная панель исчезла в стене, и в комнату вошел мужчина.

Было ему лет сорок, но выглядел он на все пятьдесят. Как и весь мужской персонал Фонда, в черном костюме.

Редкие волосы коротко пострижены, на щеках – легкая щетина, да и вообще вид такой, словно несколько дней не спал. Большие темные круги под глазами подчеркивали синеву глаз. И, похоже, сильно недоволен тем, что его побеспокоили.

Гнев. Гнев сильный и постоянный. «Да он прямо-таки источает нервозность», – подумала Валентина. Она попыталась обнаружить под пиджаком выпуклость, которая свидетельствовала бы о наличии пистолета, но так и не смогла определить, вооружен ли он.

Пылавший в глазах незнакомца агрессивный огонь все же заставил ее склониться к первому варианту.

– Что здесь произошло? – сухо спросил мужчина.

– У нас был гость, – сказал Штерн, ничуть не обидевшись на резкий тон собеседника.

– Что с Кодексом?

Мужчина не выказывал хозяину дома ни малейшего почтения, словно между ними и не существовало никакой иерархической связи.

– К счастью, рукопись все еще здесь. Дверь библиотеки стала для грабителя непреодолимым препятствием. Когда все произошло, в библиотеке находилась Валентина. Это она сообщила нам о вторжении. Не окажись ее там, мы, вероятно, узнали бы о случившемся лишь через пару дней, а может, и вообще никогда.

Незнакомец, похоже, только теперь заметил Валентину. Протянув руку, он прошелся по ней цепким взглядом.

«Привычка», – подумала Валентина. Похоже, это визуальное ощупывание доставляло ему удовольствие.

– Жюльен Сорель, – представился мужчина.

Валентина пожала протянутую руку и вздрогнула, услышав имя.

С подобной реакцией Сорель сталкивался не впервые. Выбрав, с согласия руководства (которое, конечно же, даже не уловило намека), этот псевдоним для работы на европейской территории, он все больше и больше убеждался в том, что у большинства людей классическое образование отсутствует напрочь. В лучшем случае они морщили лоб, пытаясь вспомнить, где слышали это имя.

По глазам Валентины он понял, что она уловила связь.

Валентина почти тотчас же отдернула руку, словно смущенная физическим контактом с вымышленным персонажем. И эта реакция тоже была ему знакома. Обычно Сорель отпускал в качестве комментария язвительную реплику, но на сей раз предпочел промолчать.

Не зная, как рассеять установившуюся неловкость, он поискал глазами Штерна.

Старик тут же поспешил ему на выручку.

– Мсье Сорель отвечает у нас за безопасность. Это Валентина Сави, новая сотрудница Фонда. Я вам про нее рассказывал.

Сорель кивнул.

– Вам не мешало бы пересмотреть ваши меры безопасности, – бросила раздраженно молодая женщина.

– Посмотрим. Это моя проблема, но никак не ваша. Вы здесь для того, чтобы вытащить текст трактата Вазалиса из этой чертовой книжки.

Он говорил с почти незаметным акцентом, источник которого Валентина не могла определить сразу. Где-то между Северной Америкой и дебрями Центрального массива?

– Вы видели грабителя? – спросил Сорель.

– Дверь почти непрозрачная. Я видела силуэт и только. Описать его не могу. Я даже не уверена, что в комнату ломился мужчина. С таким же успехом там могла быть и женщина. Поначалу я и вовсе решила, что это Нора.

Сорель повернулся к Штерну.

– Эрик сказал, что парковые датчики были выведены из строя. Нужно будет просмотреть записи с камер слежения; возможно, на них обнаружится что-нибудь интересное. Позже я сам займусь этим. Впрочем, учитывая тот факт, что они связаны с датчиками и обычно включаются в одно с ними время, это вряд ли нам что-то даст.

– Делайте все, что считаете нужным, – сдержанно проговорил Штерн.

Сорель не довольствовался этим ответом. Лицо его перекосилось от гнева. Сделав шаг в направлении Штерна, он выдохнул и, дрожа от негодования, прошипел:

– Сколько месяцев я вам твержу, что нужно привлечь больше людей, но вы меня не слушаете…

– Эрика и Франка мне вполне достаточно. Даже если бы у нас было на десять охранников больше, грабитель проник бы в дом тем же способом. Не сработала электронная защита – внешние датчики и сигнал тревоги. Дело не в людях.

– С тем бюджетом, каким вы располагаете, несколько дополнительных охранников лишними не будут, что бы вы там ни думали. Вы играете с ог нем.

– Я уже сказал – нет. Считайте этот ответ окончательным. Всю ответственность за последствия я беру на себя. Как всегда.

Губы Сореля сложились в недовольную гримасу сомнения.

Поставить во главе Фонда Штерна было серьезной ошибкой. Сорель и по сей день не мог понять, зачем его руководителям понадобилось сотрудничество с торговцем. Не мог понять он и того, почему наделили старика всеми исполнительными функциями. Еще когда Фонд только зарождался, он, Сорель, высказывался против этого проекта. Он не видел смысла в самом создании подобной структуры и опасался, что в конце концов она станет неуправляемой. Так и случилось. Но его начальство пришло в восторг при мысли о том, что теперь оно сможет действовать там, где теоретически, ни возможности, ни права действовать не имело. Боссы ухватились за предложение Штерна, не оценив практических трудностей, которые оно, это предложение, влекло за собой.

Да, они получили выход на другой континент, но только не возможность вести там дела по своему усмотрению. Фактически Штерн имел полную свободу действий в том, что касалось принятия важных стратегических решений. А оперативные агенты вроде Сореля шли сзади и убирали за ним дерьмо.

В кабинет вошла Нора.

– Уже здесь, мсье Сорель? У вас усталый вид. Как говорится, в гроб краше кладут.

– Я спал, когда вы мне позвонили.

– Примите мои поздравления. Ваша система безопасности оказалась весьма эффективной, – поддела его Нора.

– Благодарю… А теперь отвалите. Оставьте меня в покое, слышите? Если бы ваш патрон прислушивался время от времени к моим советам, вы никогда не знали бы подобных неприятностей.

Атмосфера в комнате вновь накалилась. Сорель, подождав, пока воцарится полная тишина, ткнул в Валентину пальцем.

– И вообще, если бы эта дурочка не сболтнула, что рукопись находится здесь, ничего бы этого не произошло.

От изумления Валентина даже открыла рот.

– Что за вздор вы несете? Я никому ничего не говорила!

Сорель вытащил из кармана пиджака сложенный вчетверо листок бумаги, развернул его и протянул ей.

– Прочтите. Может быть, это освежит вашу память.

Валентина пробежала текст глазами и нервно скомкала листок. Лицо ее потемнело от злости.

– Хьюго… Грязный ублюдок…

17

Человек выглядел просто ужасно: голова свесилась на бок, лицо исхудавшее, выпавший изо рта язык покрыт комковатой пеной. Тело с вывихнутыми, неимоверно тонкими конечностями, казалось, трепетало, словно листок на ветру; закрепленный между ключицами крюк для туш, благодаря которому оно держалось подвешенным к потолку, явно нес в себе некий скрытый художественный смысл.

Рядом, в петлях, болтались два других мертвеца, тела которых тоже несли следы лишений и истязаний. Глядя на них, можно было сказать, что смерть стала для них милостью. Казнь лишь приблизила на несколько дней неизбежный конец.

Это кошмарное зрелище вызывало у присутствующих одну и ту же реакцию: в первые мгновения они проходили мимо, не только не обращая внимания на тела, но даже не понимая, что именно им показывают.

Потом они начинали различать очертания трех силуэтов, которые постепенно выступали из глубины зала, оформленного в серых и бежевых тонах. Смысл происходящего доходил не сразу, секунд через десять, и тогда выражения лиц менялись коренным образом. Натянутые улыбки сменялись гримасами отвращения и ужаса.

Зоран Музич хватил через край. Его представление о концентрационных лагерях оказалось реальным до жути. На светском рауте, посреди птифуров и женщин в вечерних платьях, контраст был поразительным.

Алекс Кантор, директор галереи, где работала Анна, назвал экспозицию «Преображение человеческого тела под воздействием боли» – по крайней мере, так она была представлена в роскошном каталоге, любезно предложенном присутствующим.

Рядом с творением Музича висело огромное гримасничающее «Лицо» Ян Пей-Минга, датируемое началом девяностых. Несколькими метрами далее расположился «Святой Себастьян» Пьера и Жиля. Пронзенный пластиковыми стрелами красивый юноша смотрел в объектив фотоаппарата с томным, лишенным какой-либо двусмысленности выражением. В центре зала корчился от боли в странном синем платье «Умирающий раб» работы скульптора Ива Кляйна.

В целом экспозиция была организована весьма умело – отсутствие оригинальности компенсировалось широтой представленных имен: хорошо известные широкому кругу любителей искусства мастера соседствовали с многообещающими молодыми талантами. По различным причинам и на разном уровне, все они воплощали дух провокации, на который столь падки в большинстве своем коллекционеры.

Ответственная – помимо много прочего – за связь с общественностью, Анна справилась со своими обязанностями «на отлично». Она пригласила весь цвет потенциальных покупателей, а так же тех, к чьему мнению прислушиваются на светских ужинах. Можно было держать пари, что на следующий день открытию выставки будут посвящены первые полосы всех специализированных газет, благо сама галерея располагалась в прямо-таки идеальном месте – между бульваром Сен-Мишель и Сеной, в двух шагах от церкви Сен-Жермен-де-Пре.

По истечении четверти часа Давид начал уставать от созерцания заурядных мещанок с безупречно уложенными волосами, издававших чересчур восторженные возгласы при виде изможденных трупов Зорана Музича. Он подошел к одной из сотрудниц галереи, которая держала поднос со спиртными напитками.

После разговора с деканом требовалось расслабиться. Он опрокинул одну за другой две водки с апельсиновым соком, смущенно улыбнулся хостессе, возвращая пустые бокалы на поднос, и тотчас же взял еще один.

От резкого притока алкоголя в вены ему стало гораздо лучше. С бокалом в руках он принялся прохаживаться среди гостей.

Удивительно, но выйдя из Сорбонны, Давид ощутил заметное облегчение.

Некая внешняя сила, подавить которую он не мог, в данном случае декан – вынуждала его отказаться от дальнейшей работы над диссертацией. В глубине души Давид и сам знал, что ему давно бы следовало принять такое решение. Упорствуя в тщетном поиске, он ничего не выигрывал. Суровая университетская жизнь, с ее ударами ниже пояса и сделками с совестью, не для него.

И вот все закончилось. Конечно, документы о его отчислении еще не подписаны, но это теперь лишь вопрос времени.

Давиду предстояло все начать с чистого листа. Внезапно перед ним открылись новые, возбуждающие перспективы. Охваченный странной эйфорией, он решил целиком отдаться во власть этого необычного ощущения обретенной свободы. О трудностях, что ждут на пути освоения девственных территорий, можно подумать и завтра. Утром он проснется, убедится в космической пустоте своей новой жизни, сойдет с неба на землю и, вероятно, отправится на долгие месяцы на галеры.

Сейчас же ему не хотелось даже думать о том, что будет завтра. Он хотел в полной мере насладиться этим состоянием благодати, даже зная, что оно временное. Особенно потому, что оно временное.

Он стал прежним Давидом Скотто, в наряде тореадора – изысканной простоты темно-сером костюме от Эди Слимана, купленном по глупости с полгода назад. Когда Давид осознал свою ошибку, вернуть костюм было уже нельзя. Мучимый угрызениями совести, он так ни разу им и не воспользовался – со дня покупки костюм висел в шкафу, в чехле.

То, что он решил обновить его именно в этот вечер, явно не было случайностью. Костюм стал материальным символом нового старта.

Задумавшись, Давид задел основание голубого раба. Статуя опасно покачалась, и добрая половина водки пролилась на пиджак от Эди Слимана.

– Вот черт…

Женская рука протянула ему бумажную салфетку.

– Вам не кажется, что ему и без вас уже досталось?

Голос прозвучал у него за спиной.

Низкий, с сексуальными интонациями Марлен Дитрих. Настоящий голос порочного ангела.

Давид начал медленно оборачиваться, стараясь как можно дольше сохранить в ушах последнее эхо этих восхитительно волнующих звуков. Восемь шансов из десяти, что разочарование будет столь же сильным, как и надежды. Такова игра. В любом случае терять нечего, за исключением пары минут и некоторых иллюзий насчет женского совершенства.

Наконец он обернулся и тотчас же понял, что не напрасно потратил последние деньги – в сущности, не свои, а родителей – на костюм «от кутюр».

Заговорившая с ним девушка была чудо как прекрасна. Стройная брюнетка, затянутая в узкие джинсы. Тенниска, кричавшая о безмерной любви к «Диору», великолепно сочеталась с копной растрепанных волос.

У Давида мгновенно пересохло в горле.

Когда наконец он заговорил, то первыми пришедшими на ум словами были:

– Надеюсь, вы не замужем?

Давид тут же отвесил себе виртуальную затрещину. Да, подрастерял форму за последнее время.

Вступление оказалось столь неожиданным, что молодая женщина снисходительно улыбалась.

– А вас не упрекнешь в отсутствии прямоты.

– Простите… Я совсем не это хотел сказать.

– Никаких проблем. Вы же не из тех ужасных мачо, которые только и думают о том, как бы затащить девушку в постель?

– О'кей, – признал Давид, – ничья. Начнем заново. Давид Скотто.

– Очень приятно, Давид. Вы всегда столь смелы с женщинами и столь невнимательны к произведениям искусства?

– Только когда умираю со скуки. Я чувствую себя, как рыба в бочонке с нефтью. Вы ведь здесь тоже не в своей стихии, не так ли?

Туше. В глазах молодой женщины вспыхнул заговорщический огонек.

– Как вы догадались?

– Вы чужая среди всей этой публики. Даже внешне не похожи на тех, кто шатается по всем этим светским вернисажам. Чего вам недостает, так это пресыщенного вида и неопределенного цвета волос, чего-то среднего между тщательно продуманным и откровенно нелепым. Я бы даже сказал, что вы выглядите слишком настоящей.

«Вот так подкатил», – подумал Давид. Хуже не придумаешь. Вероятно, среди миллиардов типов, клеивших эту девушку, никто еще не подруливал к ней столь прямолинейно.

– Какая глубина анализа!

– Я ошибаюсь? Скажите правду.

Молодая женщина провела рукой по волосам, взъерошив их, и рассмеялась.

– Вы правы. По возможности стараюсь избегать светских тусовок.

– А чем занимаетесь в жизни?

Еще одна оригинальная реплика.

– Посмотрим, действительно вы так проницательны или же до сих пор вам просто везло. Угадайте.

– Гм… Вы студентка?

Она состроила испуганную гримасу.

– Вторая попытка.

– Топ-модель?

– Скатываетесь на откровенную лесть. Я буду вынуждена вас дисквалифицировать.

Она сделала вид, что сейчас развернется и уйдет.

За неимением выбора Давид решил пойти ва-банк.

– Позвольте предложить вам отужинать со мной, дабы я мог реабилитироваться. Оставим всех этих кретинов, делающих вид, что они млеют от восхищения, и незаметно сбежим. Я знаю один классный итальянский ресторанчик в двух шагах отсюда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю