355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рафаэль Кардетти » Парадокс Вазалиса » Текст книги (страница 12)
Парадокс Вазалиса
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:19

Текст книги "Парадокс Вазалиса"


Автор книги: Рафаэль Кардетти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

Она сняла и небрежно уронила на пол куртку, а затем опустилась на корточки рядом с Вермеером. На ней была облегающая футболка, под которой проступали четкие очертания бицепсов.

Положив руку на подбородок антиквара, она грубо повернула лицо в сторону, прижав к полу.

– Это мое последнее предупреждение, – промолвила незнакомка, еще сильнее надавив на затылок Вермеера.

Она произнесла эти слова бесцветным, лишенным всяких эмоций голосом. Голосом, леденящим, способным нагнать страх даже на такого пройдоху, как Вермеер, голосом, который вызывает у вас тетанус и от которого вам хочется выблевать всю свою желчь.

Вдавленный в паркет, Вермеер едва мог дышать по причине воткнувшейся в ягодицу планки. Тем не менее он нашел в себе силы пробормотать сквозь зубы:

– Да пошла ты, сука… Больше не скажу ни слова.

– Как это кстати! Я и не желаю больше ничего слышать.

Возразить Вермеер не успел: в шею, прямо под ухом, у основания черепа, вошла игла, и голландец размяк, словно в вены ему впрыснули огромную дозу каннабиса. Разум витал где-то, будто желая вырваться из-под телесной оболочки. Вермеер даже не попытался его удержать, напротив, позволил ему уйти в свободное плавание. Подобные пузырькам воздуха, возникающим и взрывающимся на поверхности озера, нахлынули обрывки старых воспоминаний. Вермеер ощутил странное блаженство, губы расплылись в исступленной улыбке.

Вскоре дали о себе знать побочные эффекты. Все началось с легкого покалывания в ногах, которое поднялось к тазу и постепенно дошло до кончиков пальцев.

Внезапно покалывание превратилось в резкий электрический разряд. Тело сжалось, выгнулось в дугу, так что один из подлокотников кресла с сухим треском сломался.

Вермеер не успел даже всплакнуть по «Фледермаусу». Ослепительная вспышка разорвала мозг, и он потерял сознание.

27

Скутер мчался прямо на грузовик. Но за долю секунды до столкновения отклонился от своей траектории и проскочил между двумя стоявшими у тротуара машинами.

Грузовик резко взял в сторону, дабы опрокинуть мотороллер, но разминулся с его задним крылом на несколько сантиметров и налетел на безжизненное тело Мари Жервекс. Захваченный врасплох маневром скутера, водитель грузовика попытался выровнять колеса, до предела вдавив педаль тормоза, но не смог избежать столкновения с припаркованными вдоль дороги автомобилями. С ужасным грохотом смятого листового железа грузовик задел первую машину и врезался во вторую.

Скутер продолжал нестись по тротуару. На перекрестке он свернул на небольшую улочку с односторонним движением, и почти тут же водителю пришлось выворачивать руль, чтобы не въехать в идущее навстречу такси. В самый последний момент ему удалось уйти в сторону, но заднее колесо мотороллера не выдержало веса двух пассажиров и скутер, потеряв равновесие, опасно накренился. Водитель выпрямил его энергичным усилием и поддал газу.

Несмотря на начавшийся дождь скутер минут десять лавировал в потоке машин на бешеной скорости. За это время он пересек Сену, миновал Ботанический сад и поднялся к площади Данфер-Рошро. У парка Монсури водитель наконец заглушил двигатель, припарковавшись у решетчатой ограды, среди дюжины других таких же скутеров. Он помог Валентине слезть с сиденья, а затем за руку потащил ее в расположенный у парка пивной ресторанчик.

Насквозь промокшие, они рухнули на банкетку. Водитель снял шлем.

– Ничего так поездочка… – сказал он.

Валентина икнула от изумления, узнав смотрителя хранилища, который утром, в Национальной библиотеке, обслуживал Элен Вайан. Придя наконец в себя, она прошептала едва слышно:

– Вы-то что там делали?

– Следил за вами, – небрежно обронил мужчина.

Выглядел он так, словно и не было ни наезда, ни последовавшей за ним сумасшедшей гонки по городу. Его уверенность и спокойствие настолько вывели Валентину из себя, что, не в силах больше выносить эту безучастность, она внезапно влепила своему спасителю звонкую пощечину. Мужчина вскрикнул от удивления.

В едином порыве клиенты и персонал пивной обратили на них свои взоры, но кладовщик знаком показал, что все в порядке. Его пальцы легли на запястье Валентины, на тот случай, если ей вдруг захотелось бы ударить его еще раз.

– Да что с вами? Эти мерзавцы хотели вас раздавить! Я только что спас вам жизнь!

Валентина опустила глаза. Не то чтобы она испытывала вину – пощечина оказалась отличной отдушиной для ее перевозбужденных нервов, и теперь она чувствовала себя гораздо лучше, – нет, ей просто не нравилось терять контроль над своими эмоциями. Ради принципа она напустила на себя смущенный вид и пробормотала несколько извинений, не вложив, впрочем, в них необходимой убедительности.

– Простите. Нервное напряжение… Нужно было дать выход чувствам…

Кладовщик удовлетворился этим ответом. Отпустив запястье молодой женщины, он провел рукой по щеке. Вокруг темной отметины, которая и прежде украшала его скулу, расплылось красное пятно. Он поморщился.

– Поздравляю, у вас чертовски хороший удар с правой. Надеюсь, теперь-то вы уже окончательно успокоились.

Валентина легонько кивнула.

– Кто вы? – спросила она.

– Меня зовут Давид Скотто.

– Я должна вас откуда-то знать?

– Не думаю. До сегодняшнего утра мы никогда не встречались.

– Зачем же тогда вы следуете за мной от самой библиотеки? Вы что, извращенец или кто-то еще в этом роде?

Давид перестал тереть пострадавшую скулу и наградил собеседницу озорной улыбкой.

– И хотел бы, но это не мой случай. Я слышал, как в разговоре с вашей подругой вы упомянули Вазалиса. Меня он тоже интересует. Совпадение было слишком невероятным, и я не мог оставить его без внимания. Мне нужно было переговорить с вами. К тому времени как я освободился, вы уже ушли. Пришлось воспользоваться скутером, но я не очень-то представлял, как к вам подрулить. Потом вы вошли в тот дом, а я остался ждать внизу. Решил подойти к вам, как только вы выйдите. Я и подумать не мог, что вы будете не одна. И тут вылетел этот грузовик…

– Я успела заметить мужчину за ветровым стеклом, когда он разворачивался на перекрестке…

– Я тоже его видел. Не думал, что они начнут действовать так скоро.

Валентина вскрикнула от удивления.

– Так вы с ним знакомы?

– Пересеклись вчера вечером. С ним еще был другой, весьма злобный тип. Водитель грузовика смотрел, как его приятель меня обрабатывает.

Давид указал на ссадины вокруг глаза и пробормотал сквозь зубы:

– Тогда я еще не знал, насколько серьезны их угрозы. Теперь мне это известно. Эти негодяи способны на все.

Перед глазами у Валентины вновь встало перелетающее через грузовик и падающее на асфальт тело Мари Жервекс. Самым страшным, вне всякого сомнения, в этой сцене была тишина, последовавшая за падением. Можно подумать, что жизнь оставила тело женщины еще до того, как оно коснулось земли.

– Ей нужна наша помощь, – с трудом вымолвила Валентина. – Мы должны туда вернуться.

– Даже не думайте об этом. Вы видели, как она ударилась о землю? Она мертва. Никто бы после такого не выжил. Вы ничего не можете для нее сделать.

– Но водитель грузовика? Возможно, еще не поздно его задержать.

Давид беспомощно развел руками.

– Мечтать можно сколько угодно. Должно быть, он давно уже оттуда убрался. Или же притаился в каком-нибудь укромном месте и терпеливо ждет, когда вы сами прибежите к нему, как дурочка.

Ошеломленная его реакцией, Валентина вытаращила глаза, всем своим видом выражая глубочайшее неодобрение.

– Гениально… Забудем все и спокойно вернемся домой. Вы этого хотите? Не можем же мы делать вид, будто ничего и не произошло вовсе! Нужно вернуться и рассказать все полиции.

– Кончайте нести чепуху! Хотите вернуться – что ж, возвращайтесь, но только без меня. Эти типы опасны, на собственной шкуре испытал. Не знаю, как вам, но мне моя жизнь дорога. Включите же наконец мозги, черт побери…

Его прервал официант, подошедший к ним неспешной походкой.

– Что будете? – спросил он с отсутствующим видом.

– Пиво, – ответил Давид.

– А вы, мадам?

– Ничего, спасибо.

Пробурчав что-то себе под нос, официант удалился в направлении стойки, но почти тотчас же вернулся с бокалом пива, который поставил перед Давидом.

– Теплое и выдохшееся… – сообщил последний, как только они с Валентиной вновь остались вдвоем. – Как я и люблю… Если он еще туда плюнул, вообще будет супер.

Он улыбнулся Валентине, но та предпочла воздержаться от каких-либо комментариев по поводу его чувства юмора.

Она окинула его долгим взглядом, словно только что заметила его тонкие черты, искусно растрепанные темные волосы и обворожительную улыбку. Его окружала странная аура, в которой присутствовала и уверенность, и беззащитность. «Эта смесь, вероятно, нравится многим женщинам», – подумала Валентина. Сама она к чересчур самоуверенным мужчинам относилась скорее с прохладцей.

Впрочем, в плане сугубо физическом, определенным шармом этот Давид Скотто все же обладал, даже несмотря на ссадины. Темные отметины даже придавали его слишком гладкому лицу некую мужественность. В иных обстоятельствах она бы, возможно, смотрела на него менее враждебно.

– Я даже не знаю, кто вы… – сказал Давид.

– Меня зовут Валентина Сави. Я реставратор.

– Забавно… Работаете в каком-то музее?

Валентина не испытывала желания рассказывать незнакомому человеку подробности своей жизни. Она остановилась на упрощенной версии действительности.

– В данный момент работаю на один частный фонд.

Во взгляде Давида она прочла немой вопрос.

– Я не имею права сказать вам больше, – продолжала Валентина, подумав о пункте контракта, обязывавшим ее соблюдать конфиденциальность.

В договоре, однако, нигде не говорилось, что она должна рисковать жизнью. Убийство Мари Жервекс изменило правила игры.

Валентина прикусила губу.

– Так и быть… – проговорила она. – Имя Элиас Штерн вам что-нибудь говорит?

– Это тот, что торговец? Он ведь уже умер, разве нет?

– Нет.

Давид, казалось, был разочарован этой новостью.

– Почему вас так интересует Вазалис? – спросила Валентина.

– Пишу по нему докторскую. Нет, не так… писал до начала этой недели.

– Почему же прекратили?

– Моему научному руководителю пришла в голову гениальная мысль выброситься из окна кабинета, а так как у декана я не в слишком большом почете – это еще мягко говоря, – то со дня на день меня из Сорбонны попросят. Потому я и употребил прошедшее время.

Он указал на сумочку Валентины.

– Можно взглянуть на скан, который вы показывали вашей подруге в библиотеке?

– Да, конечно.

Она развернула фотографию внутренней стороны переплета и протянула ему.

– Полагаете, это может иметь какое-то отношение к «De forma mundi»?

– Все больше и больше убеждаюсь в том, что так оно и есть.

– Могу я узнать, откуда она у вас?

– Штерн доверил мне реставрацию этого Кодекса. Он думает, что речь идет о рукописи «De forma mundi», и, похоже, данные опознавательные знаки это доказывают.

Взглянув на рисунок, Давид Скотто иронически ухмыльнулся.

– Я искал эту книгу пять лет и – надо же! – нашел, как только бросил докторскую. Кто бы мог подумать…

Он вернул ей фотографию и о чем-то задумался.

– Водитель грузовика… – нарушила затянувшееся молчание Валентина. – Вчера вечером, по вашим словам, вы его уже видели. Где именно?

Давид поведал ей о своем вчерашнем злоключении. Он быстро дошел до града ударов, но о том, что его вырвало, предпочел умолчать.

Валентина слушала его молча, глядя куда-то вдаль.

Когда Давид упомянул о причине нападения, она вдруг вышла из оцепенения и остановила его властным жестом.

– Подождите-ка… Какую именно миниатюру они попросили вас разыскать?

– В том-то и проблема. Они сами не знали, как она выглядит. Сказали только, что она принадлежала Альберу Када, моему научному руководителю. Если я ее не найду, у меня будут серьезные неприятности. Теперь-то мне ясно, что они не шутили – убьют без раздумий… Но, похоже, вас это не сильно волнует.

Только тут он заметил, что Валентина смотрит на него широко раскрытыми глазами.

– Полагаю, я знаю, о какой миниатюре они говорили, – взволнованно произнесла она. – Если я права, это будет просто-таки невероятная удача.

– После того, что мне довелось пережить за эти последние двое суток, в удачу я больше не верю. Я знаю наверняка лишь одно: мы с вами по уши в дерьме. Начиная с этого момента, все идеи хороши, даже самые бредовые. О чем вы там подумали?

– Кодекс, который мне доверили, не полон. В нем недостает первого листа.

– Хотите сказать, что в руки Када попал фрагмент «De forma mundi»?

– Все не так просто.

– То есть?

– Эта рукопись представляет собой некий палимпсест. Даже если допустить, что под ним скрывается трактат Вазалиса, в том состоянии, в каком он находится, разобрать его все равно не представляется возможным. Если ваш профессор в самом деле нашел начальный лист Кодекса, как я думаю, он, по всей видимости, ничего не смог из него извлечь. Миниатюра появилась на листке после переделки рукописи; трактат к тому времени уже был стерт и перекрыт другим текстом. Чтобы его обнаружить, придется снять один за другим два слоя, сначала – иллюстраций, а затем и чернил. Осуществить это будет не так-то и просто.

Давид допил остаток пива и озадаченно почесал подбородок.

– Не будем пока об этом… Предположим, листок, которого вам не хватает, действительно был у Када. Где он его взял? Вот в чем вопрос.

– Этого я не знаю, – призналась Валентина. – Насколько мне известно, листок исчез в девятнадцатом веке. Некто Тишендорф отослал его в Россию для пополнения императорской коллекции. После Октябрьской революции листок больше не видели.

– Как бы то ни было, Када в последние дни пребывал в крайне возбужденном состоянии. Впрочем, понять его можно: проведя всю жизнь в поиске, он наконец обнаружил доказательство существования «De forma mundi». Но в таком случае у него не было никаких причин выбрасываться из окна.

– Вы уверены, что это было самоубийство?

– Никто в этом не сомневается. Полиция даже не стала открывать дело.

Эйфория Валентины мгновенно улетучилась.

– Тогда я ничего не понимаю, – заключила она мрачно.

Схватив шлем за ремешок, Давид вскочил на ноги.

– Что вы делаете?

– Это заведение мне уже порядком осточертело. Пойдемте-ка отсюда. Самое время нанести небольшой визит вежливости Альберу Када.

28

Укрывшись в нише соседнего строения, Сорель смотрел вслед удалявшемуся скутеру. При желании он бы мог остановить водителя грузовика еще до того, как тот начал действовать, но доверился инстинкту, который советовал не вмешиваться. Мари Жервекс сыграла свою роль безупречно и сделала все то, чего от нее ожидали. Она являлась важной фигурой на шахматной доске, но, к несчастью для себя, перестала таковой быть, и Сорель без сожаления принес ее в жертву. Ей не удастся воспользоваться ни двумястами тысячами евро Фонда, которые официально были ей даны в обмен на Кодекс, ни дополнительной премией, которую она получила – на сей раз конфиденциально – за то, что неукоснительно следовала полученным инструкциям. Теперь, когда она была мертва, Сорель уже предвкушал, как переведет деньги на принадлежавший ему оффшорный счет – терять такую сумму было просто грешно.

Настроение подпортила реставратор. Он бы не сильно расстроился, если бы и она попала под колеса грузовика. Сорель по-прежнему не мог понять, почему Штерн проникся симпатией к этой девушке. Никто не требовал от него доказательств того, что рукопись содержала именно текст Вазалиса, достаточно было лишь изобразить реставрацию. Привлечение к работе Валентины Сави стало ошибкой. Очередной ошибкой.

Если бы только она не остановилась, когда грузовик рванул с места, эта проблема, по крайней мере, была бы урегулирована.

Сорель наблюдал за всей этой сценой глазами практика, анализируя ситуацию и мимоходом отмечая ошибки и погрешности в реализации первоначального плана. Вывод был категоричным: так операции проводить нельзя. Тот факт, что профессионал мог допустить столько промахов, выводил Сореля из себя. Оставаясь внешне безучастным наблюдателем, он в глубине души прямо-таки кипел от гнева.

Водитель грузовика проявил себя полным бездарем, от начала и до конца. Первая ошибка – выбор автомобиля. Чтобы увеличить силу удара, он высказался в пользу старой модели, без всех этих современных наворотов, предназначенных для защиты пешеходов – мягких буферов, деформируемого капота и профилированных фар. Вместе с тем грузовик оказался недостаточно маневренным, вследствие чего так и не смог добраться до скутера, а затем избежать столкновения с припаркованными у тротуара машинами.

Более новая модель, вероятно, дала бы менее зрелищный результат. Не было бы этого буйства крови и переломанных конечностей, но для того, чтобы жертва не выжила, хватило бы и внутренних повреждений. В худшем случае она оказалась бы в больнице и умерла через несколько дней, так и не придя в сознание. Для вида полиция начала бы расследование, но, расценив все как обычный случай водительского лихачества, спустя неделю-другую, к всеобщему удовлетворению, закрыла бы дело.

В этом-то и состоит проблема любителей: желая любой ценой продемонстрировать патрону, что работа выполнена хорошо, они всегда путают эффективность с эффектностью.

Истинная же задача заключается не в том, чтобы устранить цель. Убить может любой. В плане физическом это не представляет никакой особенной сложности. Человеческое тело – конструкция столь шаткая, что в любой момент может обрушиться. Тюрьмы полны людей, которые по чистой случайности узнали, что убийство – занятие простое.

Настоящая трудность – убить наверняка, независимо от внешних факторов. К таким, как Сорель, обращаются не только потому, что они в совершенстве владеют всеми техниками убийства, но и, в частности, потому, что они знают, как вести себя в непредвиденных обстоятельствах. Они никогда не позволяют событиям выбивать себя из колеи. Они анализируют факты, оценивают ситуацию и всегда принимают наилучшее решение.

Водитель грузовика не сумел правильно отреагировать на появление скутера. Этот самонадеянный болван заслуживал того, что с ним случилось.

Сорель подождал, пока скутер исчезнет за углом улицы, и лишь тогда покинул свой наблюдательный пост. С момента смерти Мари Жервекс прошло не более сорока секунд. В воздухе все еще стоял шум удаляющегося мотороллера. От пропитанного кровью асфальта поднимался характерный запах смерти.

Спокойной, почти беспечной походной Сорель направился к грузовику. Тот, кто заметил бы его издали, принял его за обычного зеваку, привлеченного грохотом аварии, в действительности же он контролировал взглядом каждый закоулок. Никто не смог бы нарушить незамеченным его периметр безопасности.

Он продолжал идти и поравнялся с распростертым посреди улицы телом. По крайней мере, первую жертву водителю грузовика и вправду удалось устранить. Со второго захода он даже сумел проехать по ее лицу, так что, если повезет, у ищеек уйдет несколько дней на идентификацию этого кровавого месива. Очко водителю, хотя Сорель сильно сомневался, что тот сделал это специально. Впрочем, в порыве великодушия он готов был приглушить свои сомнения.

Все остальное, однако, этот кретин провалил. Абсолютно все, без исключения. Он даже умудрился удариться о ветровое стекло в тот момент, когда грузовик налетел на припаркованные у обочины автомобили. И, конечно же, он не был пристегнут. Вот баран, надо же быть таким самоуверенным. Даже не позаботился взвесить все риски. Полный профан, как он и думал.

Двигатель грузовика все еще работал. Открыв дверцу со стороны пассажира, Сорель протиснулся в кабину. Водитель обнимал баранку и пребывал в отключке. Ветровое стекло было продавлено в том месте, где с ним встретился лоб незадачливого киллера. Точно по центру этой звездообразной вмятины Сорель обнаружил лоскут окровавленной кожи, к которому прилипли несколько волосинок.

Рука Сореля потянулась к висевшей под пиджаком кобуре. Прижав короткий ствол «Джерико-941», израильского пистолета, по причине небольшого размера получившего прозвище «Бэби Игл» [23], к затылку раненого, он резким жестом вдавил дуло на несколько миллиметров в плоть, дабы удостовериться, что пострадавший не симулирует обморок.

Водитель простонал едва слышно, но не пошевелился. Его голова покоилась на руле. На коврике, под педалями, уже расплылась небольшая лужица крови.

– Любитель хренов… – пробормотал Сорель, спуская курок «Бэби Игл».

Затхлая атмосфера кабины заглушила выстрел. Хрип водителя сменился бульканьем, которое почти тут же стихло. Пару секунд он еще дергался, а потом замер, уставившись остекленевшим взглядом на коробку передач. «Бэби Игл» – хорошее оружие, эффективное и неброское. Израильтяне умеют делать по-настоящему классные пушки.

Затолкнув тело за сиденье, Сорель перелез на водительское место и наскоро вытер попавшие на руль кровь и кусочки мозга, после чего дал задний ход, выведя грузовик на проезжую часть улицы.

Проверил, не возникло ли на горизонте каких свидетелей, и никого не увидел. Именно на это он и надеялся, так как желание убивать уже прошло.

Капля, затем другая, упали на ветровое стекло. Еще немного – и на город обрушится ливень, который удержит соседей дома и уничтожит следы.

Сорель мог быть доволен. Даже силы природы благоприятствовали ему. Удача всегда улыбается педантичным. Пусть Сорель и не полагался на фортуну при исполнении заданий, иметь ее на своей стороне лишним не бывает.

Все складывалось как нельзя лучше. Почувствовав, как поднимается настроение, Сорель решил, что может позволить себе небольшое отклонение от тех правил осторожности, коим всегда следовал столь скрупулезно. С плотоядной улыбкой на устах он вывернул руль на несколько сантиметров, направив грузовик на тело Мари Жервекс и вдавил в пол педаль газа.

Отвратительный звук – что-то похожее на «чмок» – донесся из-под шасси, когда колеса преодолели препятствие, но амортизаторы поглотили силу удара, и грузовик лишь содрогнулся, как если бы столкнулся с неким дорожным дефектом.

Сорель разочарованно вздохнул. По опыту он знал, что будь жертва жива, наслаждение было бы куда более острым. Гораздо лучше, когда жизнь еще теплится в венах тех, кому предстоит умереть.

Для того чтобы убивать, Сорель не нуждался ни в каких катализаторах. Ему нравилось это делать, вот и все. Сколько он себя помнил, это всегда было его любимым занятием.

До чего ж все-таки шаткая конструкция – человеческое тело… Есть в этом некая патетика – верить, что человек создан для того, чтобы быть убитым.

29

Давид припарковал скутер в запрещенном месте, прямо между часовней Сорбонны и входом в Школу Хартий.

– Не боитесь оставлять здесь ваш мотороллер? – спросила Валентина.

Склонившись над скутером, Давид закрепил на заднем колесе запорное устройство.

– Иногда нужно уметь жить опасно. Пойдемте.

Он быстро зашагал к университетским воротам.

– У вас есть с собой какое-нибудь удостоверение?

– Думаю, все еще сохранился старый пропуск в Лувр. Но он просрочен.

– Какая разница? На даты здесь никто не смотрит. Вытаскивайте.

Не останавливаясь, Валентина порылась в своей сумочке и извлекла из нее пластиковую карточку, украшенную ее фотографией трехлетней давности. Она показала документ Давиду.

– Подойдет?

Он кивнул.

– Если возникнут проблемы с охранниками, наградите их улыбкой. Они обожают привлекательных девушек. Из-за этого и выбрали такое занятие. Жаль только, что вы не в мини-юбке.

– Может, хватит?

– Хватит чего?

– Ваших глупых ремарок. Я сейчас не в настроении их выслушивать. Всего за два дня меня поперли с работы и пытались задавить. Не говоря уж о вашей манере вождения. Из-за вашего чертова скутера всю спину ломит. Так что давайте эту тему закроем, хорошо?

Давид хотел ответить в том же тоне, но не успел. Они подошли к воротам Сорбонны. Давид предъявил студенческий, а Валентина показала пропуск Лувра, прикрыв пальцем графу, где указывался срок действия. Слишком занятые воротами, чтобы обращать внимание на пропуска, охранники подали знак проходить, даже не взглянув на документы.

Перед библиотекой стояла машина скорой помощи. Она отъехала, взвыв сиренами, в тот самый момент, когда Давид и Валентина прошли во двор. Они посторонились, пропуская автомобиль, а затем направились к боковому корпусу и по лестнице поднялись на последний этаж.

Давид остановился у безымянной двери.

– Куда вы меня привели? – спросила Валентина.

– Это кабинет Альбера Када.

Молодая женщина не выказала ни малейшего удивления. Она довольствовалась тем, что констатировала очевидное:

– Похоже, он закрыт.

– Уверены? Что-то мне так не кажется.

Уверенным жестом Давид нажал на дверную ручку и одновременно надавил плечом на боковую часть двери, в нескольких сантиметрах от наличника. Сухо щелкнув, язычок выскользнул из паза и скрылся внутри замка.

– Так Када открывал дверь, когда забывал ключи дома, – пояснил Давид. – Тут главное – сноровка. Сами видите, какое здесь все дряхлое; ничего не менялось с девятнадцатого века. Бюджет университета до верхних этажей обычно не доходит, заканчиваясь гораздо раньше.

Он толкнул дверь и вошел.

Валентина замерла на пороге.

– То, что мы собираемся сделать, глупо. Если нас кто-нибудь здесь застанет…

– Есть идея получше? Я не намерен сидеть сложа руки и ждать, пока эти типы придут меня убивать. Хочу найти миниатюру прежде, чем они сами за ней ко мне заявятся. Входите же, и поскорее! В любом случае не можете же вы так и стоять на входе…

Валентина повиновалась. Постаравшись сильно не хлопать, Давид закрыл за ними дверь.

В кабинете после смерти пожилого профессора ничего не трогали. Даже плащ Када находился там, где тот его оставил, – сложенный вдвое, он висел на спинке стула. Разве что кто-то закрыл окно, в которое выбросился наставник Давида.

В комнате царила странная атмосфера. Все в ней выглядело так, словно Альбер Када покинул кабинет пару минут назад – вышел прочитать лекцию или свериться с какой-нибудь книгой в библиотеке. Еще немного – и вы бы поверили, что находитесь в доме какого-то писателя, сохраненном в нетронутом виде после смерти хозяина, в доме, куда некоторые фетишисты-посетители приходят «проникнуться атмосферой». Казалось, время здесь остановилось.

Валентина испытала неприятное ощущение, будто вошла в некий мавзолей. Почувствовав себя неуютно, она поежилась.

– Мрачновато здесь как-то. Можно подумать, что с минуты на минуту он вернется.

– Было бы неплохо. Это решило бы все мои проблемы. Хотите взглянуть на кровавое пятно во дворе, чтобы убедиться в том, что он действительно умер? Отсюда, учитывая то, что мы находимся прямо над ним, его должно быть хорошо видно.

Валентина покачала головой.

– Нет уж, спасибо.

– Тогда не будем терять время даром, – скомандовал Давид. – Принимаемся за работу. Если Када обнаружил недостающий листок вашего Кодекса, то, вероятно, оставил его где-то здесь. Я возьму на себя эту часть комнаты, вы начните с другой стороны, от окна.

Не дожидаясь ответа Валентины, он подошел к металлическому шкафу, в котором его научный руководитель хранил наиболее дорогие сердцу произведения. Тот не только не был заперт, как обычно, но и створки его были приоткрыты.

Эта деталь заинтриговала Давида, так как, пусть находившиеся в шкафу книги и не представляли большой ценности, Када все же был человеком осмотрительным. Он не полагался на железную дверь собственной квартиры, предпочитая хранить редкие книги за оградой Сорбонны. Вечерами, перед тем как покинуть кабинет, он никогда не забывал удостовериться в том, что висячий замок на месте, а дверцы шкафа заперты. Ни за что на свете он бы не отступил от этой привычки. Как и большинство его ритуалов, этот тоже мог показаться смехотворным, поскольку взломать входную дверь кабинета было проще простого. Давид пару раз указывал Када на это, но тот уже прошел возраст, когда меняют привычки. И потом, он ни на секунду не мог представить, что кто-то посмеет осквернить его святую святых. Как ни крути, Сорбонна – не совсем обычное место.

Такая абсолютная вера не объясняла, почему шкаф оказался открытым. Это было совершенно не в духе Альбера Када. Каким же сильным было желание умереть, если он оставил все в таком виде. Суицид, впрочем, тоже противоречил натуре профессора.

Раздвинув створки, Давид тотчас заметил пустое пространство посреди центральной полки, прямо напротив него. Со временем у Када вошло в привычку позволять ему в любое время пользоваться своими книгами, поэтому Давид великолепно знал содержимое шкафа. Пустоту между двумя «гвоздями» коллекции, датированным 1482 годом экземпляром евклидовых «Начал» и шестью томами «Писем» Августина Блаженного, вышедшими в Париже в самом начале восемнадцатого века и переплетенными в сомнительного вкуса зеленоватый сафьян, он наблюдал впервые.

Давид быстро произвел визуальный осмотр полок. Насколько он помнил, все книги находились на месте.

Следовательно, Альбер Када держал здесь неизвестный ему предмет. Щель была слишком узкой для книги, и напротив, небольшая картонка в пару сантиметров толщиной, из тех, в которых хранят листы пергамента, к примеру, поместилась бы в ней без труда.

– Здесь что-то было… – промолвил он, скорее для себя, нежели для Валентины. – Возможно, иллюминированный листок. Впрочем, если он здесь и был, то уже исчез. А на вашей половине? Нашли что-нибудь интересное?

– Ничего особенного. Много пыли и сваленных в кучи старых бумаг. Ему что, не было знакомо выражение «привести в порядок», этому вашему профессору?

– Это еще что! Видели бы вы его квартиру! К счастью, он никогда не был женат. Ни одна женщина не смогла ты терпеть такое ежедневно. Более неорганизованного человека мне встречать не доводилось.

– А вот это, не знаете, что такое?

Валентина постучала указательным пальцем по небольших размеров картонной папке, лежавшей на столе. То был единственный предмет, который, казалось, имел определенное место посреди всего этого беспорядка. Сбоку папки красным фломастером было выведено заглавными буквами: БРАТСТВО СОРБОННЫ.

– Так, ерунда, – ответил Давид, – не обращайте внимания.

Валентина пренебрегла его наказом. Взяв папку в руки, она присела на ближайший стул, стараясь не прислоняться спиной к плащу, который оставил на нем пожилой профессор, прежде чем выброситься в окно.

Сняв резинки, которыми была обтянута папка, она вытащила стопку листов, исписанных нервным почерком Альбера Када, и пробежала глазами несколько страниц.

– Вам что, больше заняться нечем? – вмешался Давид. – Нашли время рыться в старых бумагах! Еще не хватало, чтобы нас здесь кто-нибудь обнаружил!

– Вот так номер! Сами взломали дверь, а теперь меня еще в чем-то и вините!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю