355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рафаэль Кардетти » Парадокс Вазалиса » Текст книги (страница 13)
Парадокс Вазалиса
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:19

Текст книги "Парадокс Вазалиса"


Автор книги: Рафаэль Кардетти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

Тем не менее Валентина вернула листы на прежнее место. Вновь затянув папку резинками, она повторила вслух название, написанное на обрезе.

– Братство Сорбонны. Что это такое?

Давид раздраженно пожал плечами.

– У Альбера Када были свои заморочки. Данная прихоть – из их числа. Все это глупости, если хотите знать мое мнение. Выбросьте это Братство из головы, сейчас есть гораздо более важные вещи.

– Я достаточно большая, чтобы судить об этом самой, разве нет? Так как? Скажете, что это такое?

– Вы что, никогда никого не слушаете?

– Всегда готова выслушать добрый совет, правда, не от каждого. Так как?

В конце концов Давид не устоял перед ее натиском, закрыл металлический шкаф, навесил на него, но не стал запирать замок и подошел к Валентине.

Поведя рукой, он расчистил угол стола, ничуть не заботясь о том, что тем самым лишь увеличивает беспорядок. Кипа бумаг, прежде сохранявших шаткое равновесие, обрушилась на пол.

– Черт! – пробормотал он.

Наклонившись, Давид начал было собирать листы, но, оценив размеры бедствия, отказался от своей идеи. Выпрямившись, он пнул ближайшие копии и присел на край стола, взял ручку и принялся машинально вертеть ее в руке.

Валентина смерила его взглядом.

– Вы уже закончили свое выступление?

Давид положил ручку на стол и, выказывая тем самым свой протест, поднял глаза к небу и, выразив раздражение звуком, напоминающим хрип, пустился в затребованные Валентиной объяснения.

– У старины Када было полно навязчивых идей. Этим Братством Сорбонны он начал бредить еще в незапамятные времена, лет тридцать назад, по меньшей мере. Не знаю, кто вбил ему это в голову. Он просто бредил этим. Стоило ему пуститься в разглагольствования о ней – и его уже невозможно было остановить.

– Это Братство имеет какое-то отношение к Вазалису?

– Да, конечно. В противном случае профессор бы им никогда не заинтересовался. Вазалис всегда был для него единственным источником вдохновения, на все остальное Када было глубоко начхать. Думаю, он назвал это «Братством» из романтического чувства. В действительности, насколько я понял, то был скорее некий клуб тех, кто желал спасти Вазалиса от забвения.

– Я думала, папа римский сделал все, чтобы он исчез навсегда…

– Вот именно. Када рассуждал от противного. Для него это-то и было самым убедительным аргументом: под давлением столь сильной воли любые воспоминания о Вазалисе должны были стереться. Как бы сами собой. А не забыли о нем, по мнению Када, лишь потому, что в Средние века было создано некое движение сопротивления, видевшее своей целью увековечение памяти Вазалиса.

– Полагаю, у Када имелись доказательства этой теории.

Давид саркастически ухмыльнулся.

– В этом-то и проблема. Ни в одном древнем тексте о Вазалисе нет ни слова. Его имя всплыло в небезызвестной статье Хайберга, посвященной метохионской рукописи. Хайберг не сам это все открыл. Он лишь изложил письменно старую легенду, которую монахи передавали устно из поколения в поколение. Они буквально на блюдечке преподнесли ему потрясающую историю: герой, взошедший на костер по несправедливому обвинению, злодей-папа, гениальный трактат, который уже многие века никто в глаза не видел. У Хайберга были все данные для того, чтобы сделать нужный ход, и результат превзошел все ожидания. Именно с его подачи и родился этот миф.

Черты лица его вдруг застыли, словно он осознал нечто важное.

– Постойте-ка… Ваш Кодекс – это ведь и есть метохионская рукопись, не так ли?

Валентина подтвердила его догадку легким кивком.

– Невероятно… Где вы его откопали? Все ведь думали, что он был уничтожен!

– Видимо, все ошибались.

Сделав короткую паузу, она продолжила:

– Я только одного не понимаю: от чего отталкивался Када, развивая свою теорию? Я прочла кучу статей о Вазалисе, и ни в одной не говорилось про это Братство. Над какими источниками он работал?

– Он собрал целую гору текстов, в которых определенные формулировки содержали один и тот же смысл. Честно говоря, эти отрывки столь заумны, что при небольшом обобщении можно обнаружить в них какую угодно мысль. Но вот еще что: Када заметил, что все авторы этих текстов в определенный момент своей жизни прошли через Сорбонну, – одни как студенты, другие – как преподаватели. Отсюда и название, которое он дал их небольшому обществу.

Валентина озадаченно почесала затылок.

– Как-то это слишком красиво.

– Подождите, лучшее я припас на конец. Дайте-ка досье.

Он взял протянутую Валентиной папку, сорвал стягивавшие ее резинки, просмотрел несколько первых страниц и вытащил листок со списком отпечатанных на машинке имен.

– Вот они – идентифицированные Када веселые члены нашего клуба. Ну, а теперь – держитесь! Вот это, я понимаю, круто!

По мере того как Валентина читала список, лицо ее приобретало все более и более изумленное выражение. Наконец она подняла голову и бросила на Давида недоверчивый взгляд.

– Неплохо, да? – сказал тот. – Вийон, Монтень, Эразм, Гизо, Кузен, Озанам… Лучшие из лучших. Сливки вкуса. Теперь вы понимаете, почему Када никогда и нигде даже не обмолвился об этом Братстве? Ему бы никто не поверил. Это слишком грандиозно.

Объяснения Давида произвели на Валентину эффект откровения. Разрозненные детали мозаики начали складываться в единое целое.

Теория Када заслуживала доверия, но Давид Скотто не мог этого знать, так как не видел рисунок, на котором Вазалис был изображен в обществе Данте. Эскиз Боттичелли доказывал, что начиная с пятнадцатого века художники и интеллектуалы уже пытались обессмертить имя Вазалиса. Но этот рисунок мог читаться и как метафора опасностей, которым они подвергали себя, поступая подобным образом. Тот, кто противостоял папскому могуществу, платил высокую цену. Нужно было быть готовым, как Данте, к сошествию в самое сердце Ада.

Валентина уже собиралась сказать об этом, когда голос, шедший откуда-то сзади, ее опередил:

– Вы забываете Данте, молодой человек, что совершенно непростительно для студента вашего уровня. И могу я узнать, что вы здесь делаете?

Давид рывком вскочил на ноги и уставился на входную дверь. Лицо его приняло восковой оттенок. Увидь он привидение – и то побледнел бы меньше.

Человек, стоявший в дверях, был, однако, вполне живым и выглядел весьма разгневанным.

30

Как Хьюго Вермеер ни старался, глаза открыть не удавалось. От качки выворачивало наизнанку. Казалось, он находится на борту корабля, терпящего крушение посреди бушующего моря.

Одно за другим нахлынули воспоминания. Сперва короткими отдельными вспышками, потом вихрящимся потоком.

Началось с нескольких музыкальных нот. Перселл, в ужасающем исполнении Клауса Номи. Педантичность, нейтрализованная иронией. Весь Вермеер в одной простой мелодии.

Ноты долго плавали в голове, а затем стали затихать, словно кто-то мало-помалу понижал их громкость.

Девушка пришла потом, когда наступила абсолютная тишина.

Издалека ее было не разобрать – он видел лишь слабо различимый силуэт. Молодая, миловидная. Очень миловидная, с сумочкой «Вюиттон» и в солнцезащитных очках. Пистолет. Ледяной кружок упершегося в лоб дула. Страх.

Нет, не страх. Не сразу. Позднее – да, но не тогда.

Удивление, вопросы и страх – именно в таком порядке.

Удар затылком о плиточный пол. Боль. Игла, вошедшая в шею. Инъекция. Кайф. Треск сломанного кресла. Снова боль – сильная. Даже мучительная. Наконец, когда все погрузилось во тьму, облегчение.

Постепенно пелена, стоявшая перед глазами, начала рассеиваться. Вот качка, та не исчезала. Она даже усилилась, вероятно, в силу эффекта возмещения. По крайней мере, теперь Вермеер вновь мог воспринимать внешний мир, рассеянный свет которого сумел преодолеть преграду его мертвых век.

Тело пыталось удалить из себя ту химическую смесь, которую впрыснула в него девушка. Вермеер почувствовал: возвращается чувствительность к нервным окончаниям. Тем не менее называть эту новость исключительно хорошей он бы не стал – вместе с чувствительностью вернулась боль в спине, там, куда воткнулась щепка. Боль усилилась до уровня, который он назвал бы значительным. Терпимо, но неприятно. Девчонка неплохо его обработала.

Ей следовало его убить, тем более что такая возможность у нее была. На боль и унижение Вермееру было начхать. Он знал, что это такое, и мог с этим жить. Но вот «Фледермаус» – это совсем другая история. За него она ему заплатит. То было обещание, а Хьюго Вермеер всегда держал данное слово.

Он захрипел от боли и ярости.

– Как вы себя чувствуете, мсье Вермеер?

Голос прозвенел у него в голове, словно вступление гитары пребывавшего на пике формы и под кайфом – что в его случае было одним и тем же – Джимми Хендрикса.

Голос раздался вновь, сверлом врезавшись в глубь мозга.

– Прошу извинить нас за столь грубые манеры. У нас имелись все основания полагать, что вы откажетесь от этого разговора, если мы не докажем серьезность своих намерений.

– Козлы…

Вермеер еле ворочал языком, что не позволяло скрыть так же хорошо, как обычно, голландский акцент.

– Что вы мне вкололи?

– Ничего такого, что могло бы причинить вам вред. Один химический продукт, который можно найти в большинстве правительственных лабораторий. Он уже начал выветриваться. Полностью исчезнет из вашей крови через пару часов. Неприятные ощущения скоро пропадут.

Голос сделался более разборчивым. Он принадлежал пожилому мужчине.

– Но зачем? – только и спросил Вермеер.

– Я вам уже говорил. Мне нужно было задать вам несколько вопросов.

– Кто вы?

– Почему бы вам не попытаться понять это самому, мсье Вермеер? Откройте глаза. Вам ведь это уже по силам, не так ли?

Не питая особых надежд, Вермеер приказал своим векам приподняться. Те вяло подчинились. Ослепляющий свет ударил в глаза, обжигая сетчатку.

– Черт… – простонал Вермеер, прикрывая веки.

Тем не менее он повторил опыт. Боль уменьшилась, а через секунду и вовсе ушла. Сперва расплывчатый, внешний мир постепенно становился все более четким.

Сначала он увидел подголовник, прямо напротив, затем – очертания сиденья. Пальцы скользнули по ногам и коснулись кожи. Автомобиль. Это объясняло качку и ощущение движения.

– Видите меня?

Повернувшись к мужчине, Вермеер кивнул.

– Узнаете?

– Разумеется, мсье Штерн. Я видел ваши старые фотографии. Вы не сильно изменились за пять лет.

– Привилегия старости. Пройдя определенный возраст, вы оказываетесь на финишной прямой к неумолимому закату, где истощение уже не так заметно. Как это ни печально, нас всех ждет подобный исход.

Старик сидел слева от него, на заднем сиденье лимузина, с виду – немецкого. БМВ или «мерседеса», но Вермеер склонялся скорее ко второй марке.

– Ваша помощница здесь?

– Нора? Нет, не нуждаясь больше в ее услугах, я ее отпустил.

– Жаль. Талантливая девушка… Мы бы могли продолжить знакомство в постели.

– Понимаю ваш гнев. У меня не было другого выбора, как послать к вам Нору. Тем не менее ее методы скорее эффектны, нежели действительно опасны. И вы получите компенсацию за «Фледермауса», не беспокойтесь. Кстати, к вашему сведению: он был подделкой. Я лично продал подлинную серию одному американскому коллекционеру незадолго до войны. Сейчас она находится на его вилле, рядом с Вашингтоном. Ваш экземпляр был копией. Впрочем, вы за него получите цену настоящего.

– Словом, жизнь прекрасна, да? Все забываем и начинаем сначала, словно ничего и не случилось?

– Вижу, свою репутацию, мсье Вермеер, вы заслужили по праву. Неуживчивый, скандальный.

Во взгляде Вермеера вспыхнул хищный огонек.

– Вот встречусь вновь с этой вашей Норой – и вы поймете, что я гораздо хуже, нежели моя репутация.

Элиас Штерн напустил на себя вид понимающего дедушки, столкнувшегося с очередной проделкой неугомонного внука.

– Полноте… Что сделано – то сделано. Надеюсь, мы не будем вспоминать об этом вечно.

– Чем вызвано ваше столь сильное желание видеть меня?

– Ваша статья в Интернете оказалась крайне несвоевременной. Я должен задать вам несколько вопросов по этому поводу.

– Кодекс, да? Желаете узнать, откуда мне стало известно, что он у вас?

Штерн покачал головой.

– Отнюдь. Это я уже знаю. Мой вопрос будет таков: почему? Почему вы отреагировали так быстро? Вазалис не имеет ничего общего с вашими обычными занятиями. Он интересен разве что небольшой горстке специалистов. Большинству людей на него наплевать.

– Им не будет наплевать, если Валентине удастся доказать, что в ваших руках оказался текст «De forma mundi».

– Валентина пока что провела лишь предварительный осмотр Кодекса. На данный момент она еще ничего не обнаружила. Я не понимаю вашей спешки, мсье Вермеер. Это на вас не похоже. Вы скорее серьезно относитесь к своей профессии, пусть и бываете иногда неразборчивы в средствах. Вы проверяете информацию, прежде чем раструбить о ней на весь мир, и никогда не публикуете простых предположений.

– Похоже, вы неплохо осведомлены.

– Более того, признаюсь откровенно: я нахожу ваш сайт крайне занимательным. Мало кто способен мутить воду так же талантливо, как вы. Я знаю нескольких человек, которые весьма на вас сердиты. Мы давно уже проявляем к вам интерес и располагаем полнейшим досье на вас.

– Кто это, мы? Ваш чертов Фонд? А почему бы нам не поговорить о нем? Мне тоже есть что у вас спросить на этот счет. Что-то мне подсказывает, что не все в этом Фонде так чисто, как кажется. На данный момент это только предчувствие, но я уверен, что нарою немало интересного, если займусь им как следует. Попытаюсь, к примеру, установить происхождение его бюджета…

Штерн воспринял угрозу Вермеера с абсолютной невозмутимостью и продолжил допрос, даже не попытавшись защититься.

– Ваш интерес к Вазалису возник не вдруг, не так ли? Я хочу знать, почему он так вас занимает.

– Это личное дело, – сказал Вермеер.

– Которое вы своими поспешными маневрами превратили в публичное. Вы поставили Фонд под угрозу. По вашей вине Валентина сейчас в опасности.

– Вы бредите.

– Вчера днем у нас побывали гости. Кто-то пытался украсть Кодекс.

– Вздор! С тех пор как я написал статью, не прошло и двух суток. Ваши гости уже знали, что рукопись у вас. Им не нужно было заглядывать на мой сайт.

– Подобную возможность мы тоже рассматриваем. Как бы то ни было, после того как вы написали вашу статью, ход событий ускорился. Особа, уступившая нам Кодекс, менее часа назад была убита. Когда это случилось, с ней находилась Валентина. Вашу подругу едва не ранили. Она спаслась лишь чудом.

Для Вермеера услышанное стало полной новостью. Белый как полотно, он пробормотал:

– С ней все в порядке?

– По правде говоря, об этом мне ничего не известно. Она избежала опасности, но тут же исчезла. Я сам узнал обо всем лишь пару минут назад. Несколько служащих Фонда занимаются ее поисками.

– Вы пытались позвонить ей на сотовый?

– Он выключен, и домой она не возвращалась. Я отправил к ней Нору, но та в ее квартире никого не обнаружила.

Штерн умолк. Похоже, последние события серьезно его огорчили. Он отвернулся и уставился в окно.

– Я волнуюсь о ней, – проронил старик, словно загипнотизированный зрелищем быстро проносящихся мимо фасадов зданий. – На вас, Вермеер, мне наплевать. Вы – лишь мелкий жулик, что бы о себе ни думали. Можете и дальше ловить рыбку в мутной воде – мне до этого нет ровным счетом никакого дела. Но за то, что случилось с Валентиной, я чувствую себя ответственным. Я вовлек ее в игру, которая вышла из-под моего контроля. Я не знал, что все зайдет так далеко.

– И что же дальше?

– Мне нужны ваши сведения, чтобы помочь ей, – продолжал Штерн. – Я не думал, что у нас состоится разговор подобного рода, когда посылал к вам Нору, но ситуация изменилась. Теперь у нас появился общий интерес. Выложим же карты на стол.

Уговаривать Вермеера не пришлось.

– Хорошо, едем к вам. Я расскажу все, что знаю о Вазалисе.

Штерн наклонился вперед и кончиками пальцев постучал по плечу водителя.

– Домой, Франк, будьте добры.

Водитель повернул в направлении периферийного бульвара. Нажав на акселератор, он за несколько секунд достиг максимально разрешенной скорости. Пейзаж за тонированными окнами «мерседеса» побежал быстрее.

В голове окончательно прояснилось. Действие наркотика полностью рассеялось, что было весьма кстати. Чтобы разобраться с критической ситуацией, необходимы все силы, все возможности и способности. Претензии к Штерну и его убийственной помощнице на время лучше отложить.

Естественно, это лишь тактический ход. Сейчас главное – вытащить из дерьма Валентину. Хьюго Вермеер был не из тех, кто быстро забывает нанесенные ему обиды. Вопрос воспитания, вероятно.

31

Рэймон Агостини, похоже, не собирался отступать. Застыв в дверях кабинета, в котором прошла почти вся карьера его старого друга, он не сводил глаз с непрошеных гостей.

Те молчали, и он повторил вопрос, правда, уже менее агрессивным тоном.

– Что вы здесь делаете, молодые люди?

Поднявшись со стула, Валентина сделала шаг в направлении Давида и встала рядом, словно желая образовать с ним единое целое.

Однако Давид не извлек из ее маневра никакой пользы. Словно парализованный, он затаил дыхание и даже не шелохнулся, решив, видимо, дождаться развития ситуации.

– Как вы вошли? – настаивал профессор греческой литературы.

Небольшого роста, с уже заметными залысинами, Рэймон Агостини носил темную эспаньолку, в середину которой затесались несколько седых волосков. С десяток лишних килограммов, сосредоточенных в области живота, ясно указывали на то, что он давно отказался от попыток поддерживать себя в форме.

Прислонившись к наличнику, профессор скрестил руки на груди, всем своим видом показывая, что не сойдет с места, пока не получит удовлетворительного ответа.

– Дверь была открыта, – проронил Давид нетвердым голосом.

– Вы мне симпатичны, Скотто, но не стоит этим злоупотреблять. Я был здесь вчера, когда декан запирал ее. Он унес с собой ключи Альбера, те самые, что находились в кармане плаща покойного, и, принимая во внимание ваши отношения, сомневаюсь, что он мог их вам доверить. Из этого я делаю вывод, что вы взломали дверь. Вы осознаете всю серьезность своего поступка?

Давид не ответил. На лбу, у самых корней волос, проступили бисеринки пота.

– Неудачное вы выбрали время для этих ваших игр во взломщиков, – продолжал Агостини. – После новой трагедии, потрясшей университет, власти сейчас на нервах…

Давид и Валентина недоуменно переглянулись.

– Этим утром скончался еще один член университетского сообщества, – пояснил профессор.

– Кто именно? – спросил Давид.

– Жозеф Фарг. Упал с лестницы, прямо у своего Центра исследований, и сломал шею. Нелепая случайность…

– Фарг? – недоверчиво воскликнул Давид. – Да он же практически жил здесь!

Агостини пожал плечами.

– Что вы хотите, таков закон серийности… Единожды настигнув вас, фатальность уже не ослабит хватку. Как бы то ни было, я все еще ожидаю объяснения вашего здесь присутствия и надеюсь, что оно окажется убедительным. Что, черт возьми, вас привело сюда?

– Вы были правы, дверь мы взломали, – признала Валентина, – но на то имелась причина… Нам нужно было кое-что проверить. Это может иметь отношение к смерти Альбера Када. У нас не было выбора.

Агостини посмотрел на нее с любопытством, но от вопроса относительно ее личности воздержался.

– Как вы понимаете, я не могу удовлетвориться подобным ответом. Прошу вас, выражайтесь яснее. Что вы хотели здесь обнаружить?

– Это долгая и запутанная история… – проговорила молодая женщина.

– Я посвятил сорок лет своей жизни изучению «Илиады», мадемуазель. Обожаю долгие и запутанные истории. Готов выслушать и вашу. А потом решу, следует ли мне, и если да, то в какой мере донести вашу ахинею до декана.

Валентина взглянула на Давида, но тот вместо ответа лишь пожал плечами. Валентина подняла глаза к небу и недовольно насупилась. Пантомима длилась несколько секунд, но ни один из них так и не решился взять слово.

Кончилось все тем, что Агостини потерял терпение.

– Что ж… Пока вы определяетесь, пойду немного приберусь в своем кабинете. Там вы меня и найдете. И, прежде чем уйти, приведите здесь все в порядок, пожалуйста.

Развернувшись на сто восемьдесят градусов, он вышел в коридор.

Давид дождался, когда тучный силуэт профессора исчезнет из виду, и лишь тогда вздохнул с облегчением. Лицо его вновь порозовело, он вытер рукавом выступившие на лбу капли пота, потом сел на корточки и принялся собирать рассыпавшиеся по полу бумаги.

– Кто это? – спросила Валентина, присоединяясь к нему.

– Его зовут Рэймон Агостини. Преподает здесь древнегреческий язык и литературу. Один из «динозавров» университета. Появился в Сорбонне примерно в то же время, что и Када.

– Ему можно доверять?

– Они с Када дружили с незапамятных времен. Агостини был единственным человеком во всем университете, которого смерть профессора искренне расстроила.

– Полагаете, ему может быть что-то известно о миниатюре?

– Если Када кому-то о ней и рассказывал, то только ему. Думаю, можно попытать счастья.

Выровняв кипу листов, Давид положил их на стол и направился к двери.

– Вы идете?

– А у меня есть выбор?

– Сомневаюсь. Пока мы не поймем, почему Када покончил с собой, мы не узнаем, почему тот тип в грузовике был так на вас зол. Впрочем, можете вернуться к себе и попытаться забыть про всю эту хрень, но не думаю, что они так просто оставят вас в покое.

Он адресовал Валентине одну из самых очаровательных своих улыбок.

– Да, и еще кое-что… Хватит с меня насильственных смертей. Не хотелось бы потерять столь очаровательную девушку, как вы.

Комплимент был достоин посредственного телесериала, и в других обстоятельствах Валентина нашлась бы что ответить, но утренние перипетии истощили весь ее запас агрессивности.

Она устало махнула рукой.

– Идите. Мне нужно собраться с мыслями. Присоединюсь к вам через несколько минут.

– Я подожду вас, – запротестовал Давид.

– Я бы хотела немного побыть одна. Женские дела… Понимаете?

Давид, однако, не желал уходить, не попытавшись просочиться в брешь, пробитую первым комплиментом.

– Хорошо, я уйду, но только если пообещаете, что мы отныне будем на «ты».

Валентина не видела никакой причинной связи между его уходом и этим знаком фамильярности, но, чтобы избавиться от Давида, возражать не стала и даже наградила его неким подобием улыбки.

– Договорились… Иди же.

– Так ты подойдешь, когда будешь готова? – воскликнул Давид, приходя в полный восторг.

– Вон отсюда! – скомандовала Валентина голосом усталым, но твердым.

Давид наконец удалился.

Валентина услышала, как он постучал в одну из расположенных на другом конце коридора дверей. Давид произнес несколько слов, которых она не поняла, после чего дверь захлопнулась, и на всем этаже воцарилась тишина.

Она открыла сумочку, вытащила небольшое карманное зеркальце и наскоро поправила макияж. Возвращая зеркальце на место, машинально сунула в сумку и стянутую резинкой папку, в которой находились документы, относящиеся к Братству Сорбонны. Она никогда не думала, что способна на такое, как не думала раньше, что может вломиться в кабинет мертвеца или промчаться по Парижу на полной скорости и под проливным дождем на заднем сиденье скутера, которым управляет совершенно незнакомый ей человек. Судя по всему, за эти два проведенных в погоне за Вазалисом дня она сильно изменилась.

Она закрыла сумочку и направилась к тому кабинету, в который вошел Давид.

32

Валентина вкратце пересказала Рэймону Агостини последние события. Она предпочла не называть имени Элиаса Штерна, «забыла» о произошедшей накануне попытке ограбления и оставила в стороне убийство Мари Жервекс, удовольствовавшись описанием нападения, жертвой которого стала, и спасительной операции Давида. По мере того как последний прослушивал отредактированную версию случившегося, лицо его несколько раз меняло цвет, от алого до синеватого, но в конечном счете приобрело почти естественную розоватую белизну. Впрочем, ни поправлять молодую женщину, ни вмешиваться в ее рассказ Давид не решился, позволив ей самой излагать факты. Валентина старалась избегать лжи путем умалчивания, и, хотя удавалось это не всегда, ее обновленная совесть приспособилась к подобной необходимости очень быстро. Валентина и сама чувствовала, что за последние часы сильно изменилась, причем не в лучшую сторону.

Ее рассказ изобиловал противоречивостями и нестыковками, но Рэймон Агостини сделал вид, что не заметил в нем ничего необычного. Скрестив руки на груди, он спокойно выслушал молодую женщину до конца.

– Альбер никогда не упоминал при мне ни о какой иллюстрации, – заметил он, когда она закончила. – Сожалею, но ничем не могу вам помочь. Мне об этом ничего не известно.

Его собеседники не сумели скрыть разочарования.

– Уверены? – все же спросил Давид.

– Абсолютно. Последнее время мы с Альбером редко говорили о Вазалисе. Как и все прочие, в конечном счете я тоже устал от поисков этой химеры. Должно быть, Скотто, вы были единственным, кто еще соглашался слушать Альбера. Я говорю это не для того, чтобы покритиковать. Вы были его докторантом, и постоянное с ним общение не позволяло вам взглянуть на его работу объективно.

– Но как же рукопись, которую изучает Валентина? – возразил Давид.

– Несмотря на то, что вы мне рассказали, продолжу стоять на своем: ни одного экземпляра «De forma mundi» не сохранилось. Подобных чудес не бывает.

Не став спорить, Давид с хмурым видом опустился на стул.

– Вы сообщите о нашем небольшом визите декану? – спросила у Агостини Валентина.

Профессор отрицательно покачал головой.

– Сомневаюсь, что это будет ему интересно. Декан – человек крайне занятый; не думаю, что его стоит отвлекать подобными пустяками. Вас это устраивает?

Валентина наградила его признательным взглядом.

– Спасибо.

– Не за что. Но не приближайтесь больше к этому кабинету, хорошо? Альбер умер, так давайте же оставим его память в покое. Как быть с вещами, разберемся позже.

Он повернулся к Давиду.

– Я отлично понимаю, что вы пытаетесь ухватиться за любую соломинку. Ваша докторская близка к завершению, и вам, конечно же, хотелось бы закончить эту работу. Желание вполне объяснимое. Я вас глубоко уважаю и даже считаю своим другом, поэтому скажу прямо: Альбер был единственным, кто верил в то, что вы успешно ее защитите. Другого научного руководителя вам не найти. Конечно, вы можете до конца своих дней искать этого вашего Вазалиса, но вряд ли что-то обнаружите. Подобный вздор искалечил Альберу жизнь, и самоубийство – лучшее доказательство того, как он заблуждался.

Агостини уперся руками в стол, чтобы придать своим словам больше веса.

– Надеяться не на что, Скотто. Не изводите себя, как Альбер, этими абсурдными поисками. Мне бы не хотелось, чтобы вы кончили, как он. Тут и без вас творится черт знает что!

Несмотря на всю жесткость этих слов, Давид постарался сохранить любезное выражение лица.

– Понимаю, – пробормотал он сквозь зубы.

– Если хотите, мы могли бы вместе подумать над новой темой диссертации, – не все же из того, что вы уже сделали, выбрасывать в мусорное ведро. Вам вовсе не нужно начинать с нуля. Через год, максимум через два, вы бы уже защитились. Поразмыслите над этим на досуге.

Давид не ответил. Он растерянно смотрел на белую стену перед собой, словно только что пропустил хук в подбородок.

– А вы, мадемуазель, чем теперь намерены заняться? – спросил Агостини у Валентины.

– Еще не знаю. Давид полагает, что мне пока не следует возвращаться домой.

Давид вышел из состояния оцепенения.

– Можешь несколько дней, пока все не успокоится, пожить у меня.

Валентина покачала головой.

– Это очень любезно, но мне не подходит. У меня есть один хороший друг – к нему-то я и обращусь. Он знает что нужно делать в подобной ситуации.

Давид недовольно скривился.

– Как хочешь…

Черкнув на клочке бумаге свой номер телефона, он протянул листок Валентине.

– Если понадобится со мной связаться… Кто знает, что нас ждет дальше? Может, когда-нибудь будем сидеть у камина, рассказывая друг другу о своих героических приключениях.

– Возможно, – ответила Валентина, сунув бумажку в карман. – А пока что поучись водить скутер.

Давид попытался изобразить улыбку, но та получилась какой-то кислой. Он посмотрел Валентине в глаза.

– Будь осторожна и помни: где-то поблизости бродит большой злой серый волк. Не дай ему себя съесть.

– Не волнуйся: о такое жесткое мясо он все зубы сломает. И еще раз спасибо за все.

– Не за что. В следующий раз, когда будешь переходить улицу, смотри по сторонам.

Попрощавшись с Рэймоном Агостини, Валентина направилась к двери.

– Известите меня, если вдруг, по счастливой случайности, под вашей рукописью обнаружится «De forma mundi», хорошо?

– Что, начинаете верить в чудеса? – спросила Валентина, саркастически улыбнувшись.

– «Чудеса есть мед чистых умов», говорил Гомер. Мне ли ему противоречить?

33

– Где ты, черт возьми? – вырвался из трубки голос Вермеера, более похожий на рычание. Тем не менее за повелительным тоном вопроса проскользнуло едва заметное беспокойство.

Валентина попыталась протестовать – ради принципа.

– Послушай, Хьюго, нет никакой необходимости так орать мне в ухо. У меня выдался тяжелый день и…

Он не дал ей договорить.

– Это я знаю. Ты где?

– На площади Сорбонны, у фонтана.

– Оставайся там. Сиди и жди. Мы скоро будем.

– Мы?

– Не твоя забота! Смешайся с толпой и никуда не уходи. Мы будем там менее чем через четверть часа. Будь осторожна.

Он отключился.

Лимузин прибыл ровно через двенадцать минут. Он припарковался во втором ряду на бульваре Сен-Мишель, прямо напротив площади Сорбонны.

С удивлением узнав «мерседес» Штерна, Валентина подбежала к задней дверце, которая открылась при ее приближении, явив плохо выбритую физиономию Вермеера. Она бросилась ему на шею, и автомобиль тотчас же отъехал.

– Что ты здесь делаешь, Хьюго?

– Лечу на помощь девице в несчастье. Мечтал о чем-то подобном с двенадцати лет, когда впервые посмотрел «Розу и стрелу» [24]. Какая жалость! Оставил свой облегающий камзол в шкафу. Нужно будет не забыть захватить его с собой в следующий раз, когда тебе вздумается вновь с головой окунуться в неприятности.

– Что ты делаешь в этом лимузине, кретин…

– Люблю роскошь, как тебе известно, а эта машина отвечает почти всем моим критериям комфорта. Конечно, не хватает мини-бара, но этот пробел я восполню по прибытии.

Он развалился на кожаном сидении и похлопал ладонью по бедру Валентины.

– У тебя появился предупредительный поклонник, дорогая. Не знаю, что ты сделала старику Штерну, но он от тебя без ума. Едва не умер от страха, когда услышал об этом несчастном случае.

Валентина посмотрела на него округлившимися глазами.

– Как ты узнал? Я уехала оттуда еще до прибытия полиции и никого там не видела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю