355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рафаэль Абалос » Гримпоу и перстень тамплиера » Текст книги (страница 22)
Гримпоу и перстень тамплиера
  • Текст добавлен: 9 мая 2017, 05:00

Текст книги "Гримпоу и перстень тамплиера"


Автор книги: Рафаэль Абалос



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)

Цветок в лабиринте

Выйдя из собора Парижской Богоматери через центральный вход, друзья вернулись на постоялый двор и забрали лошадей. Затем они перебрались через реку на левый берег по маленькому и узкому мостину и направились в район университета Сорбонна, где, совсем близко, находился дом Вейнель и ее отца.

В вечернее время на улицах часто можно было встретить молодых студентов, с задорным смехом входивших и выходивших из таверн, беседовавших маленькими группками на углах улиц либо прогуливавшихся в компании юных дам под окнами их домов. Почти все они говорили на латыни, потому-то этот район Парижа и называли Латинским кварталом.

Медленно опускалась ночь. Друзья неспешно шли по площади Сорбонны, слабо освещенной факелами на фасадах скромного здания, где располагался университет, в котором Гуриельф Лабокс долгие годы читал лекции по геометрии, арифметике и астрономии. Сальетти вспомнил свои университетские годы в аудиториях этого университета, а у Вейнель по коже пробежали мурашки, когда они снова очутились в тех местах, где девушка столько раз бывала с отцом. Сейчас Вейнель была очень напугана. Она боялась, что кто-нибудь ее узнает и спросит, почему они с отцом исчезли, не предупредив никого об отъезде, после чего долгое время про них никто ничего не слышал.

Друзья шли по крошечным улочкам, освещенным редкими масляными лампами и факелами, и на самом деле было маловероятно, чтобы кто-нибудь узнал молодую красавицу Вейнель Лабокс в непроглядном мраке. Проехали несколько телег, грохотавших по мостовой, и пришлось натянуть поводья и как можно плотнее прижаться к стене, чтобы копыта мулов и грубые деревянные колеса не отдавили ноги.

Недалеко от дома Вейнель показала на крыльцо с колоннами, которые поддерживали каменную притолоку.

– Я и не думал, что вы живете в таком роскошном доме, – сказал Гримпоу, оглядев фасад.

– Мой дед был писателем, и его очень уважали при дворе, благодаря чему он сумел сколотить состояние, так что мой отец, его единственный сын, мог учиться и иметь достойное жилье.

– На чердаке этого дома я провел два лучших года моей жизни, – меланхолично проговорил Сальетти.

– Где ключ? – спросил у Вейнель Гримпоу, предполагая, что им предстоит разгадывать еще и эту загадку.

– Он был у меня с собой с того дня, как мы уехали в Корниль, и там и остался вместе с нашим багажом, когда нас схватили солдаты барона де Вокко. Но отец спрятал еще один ключ в отверстии за эмблемой братства писателей, на каменном карнизе над дверью.

– Стойте тут и будьте начеку, на случай, если придется уносить ноги. Я попытаюсь взять ключ. Не выходите, покуда я не открою дверь и не удостоверюсь, что все безопасно, договорились? – прошептал Сальетти.

Вейнель и Гримпоу согласно кивнули, и Сальетти направился к дому, но вдруг в одном из окошек загорелся свет, и они замерли.

– Там кто-то есть! – воскликнул юноша.

– Свет загорелся в кабинете моего отца! – встревожено сказала Вейнель.

– У кого-то еще был ключ от этой двери? – спросил Гримпоу.

Вейнель покачала головой. Гримпоу хотелось рассказать, что в соборе Парижской Богоматери ему померещилась тень, наблюдавшая с кафедры, но юноша промолчал, не желая волновать и без того встревоженную Вейнель.

Сальетти подъехал к Вейнель и протянул девушке руку.

– Я вас предупреждал, что возвращаться сюда опасно, – сказал рыцарь. – Должно быть, кто-то присвоил себе ваш дом, решив, что вы с отцом никогда не вернетесь.

– Кто мог об этом знать? – спросила Вейнель, стряхивая оцепенение.

– Доминиканец Гостель или кто-нибудь из его шпионов или лакеев. Если хочешь, я мшу постучаться и выяснить, но это все равно что ходить по улицам и кричать, что ты или кто-нибудь имеющий отношение к твоему отцу или мудрецам секретного общества Уроборос снова в Париже, – ответил Сальетти.

– Думаю, мы совершим великую глупость, если собственными руками наведем ищеек инквизитора на наши следы, – сказала Вейнель, решившая не жалеть себя.

– Тогда давайте покинем Париж навсегда. Здесь нас больше ничего не держит, – сказал Гримпоу.

– А куда мы пойдем после того, как найдем то, что ищем, в Шартре? Мы не можем всю жизнь жить беглецами, переезжая с места на место в страхе перед поимкой, – недоумевала Вейнель.

– Мы уедем в Италию. Я продам имение моего деда в Пьемонте, и мы купим дом во Флоренции, в свободной и процветающей республике, свободной от влияния пап и императоров. Там мы начнем новую жизнь, не боясь инквизиторов и алчности короля Франции. Сейчас мы семья. Гримпоу нужен очаг и университет, чтобы он познал науки и создал новое тайное общество мудрецов, которое, конечно, будет называться Уроборос.

У южных ворот Парижа смешались в кучу повозки, лошади и люди. Когда друзья вышли из города, оставив за спинами бойницы и башни. Гримпоу даже не обернулся: его увлекло разглядывание многочисленных паломников, что двигались к Сантьяго-де-Компостела, пользуясь наступлением лета. Ветер дул с севера, но был теплым, а безоблачное небо усыпали звезды, которые Гримпоу соединил в своем воображении, нарисовав бесконечные пути, как когда-то рисовал созвездия на полушариях, изображенных на карте Незримого Пути. Они держали путь на Шартр, наслаждаясь покоем ночи, а Гримпоу наблюдал, как у них над головами горят созвездия Кассиопеи, Малой Медведицы на севере, под ней длинный хвост Дракона и Большая Медведица, на юге Дева и Колос, которая на небе обозначала местонахождение Шартра на земле, а под ними созвездия Весов, Скорпиона. Кентавра, Близнецов, Рака и Водолея на востоке.

В нескольких лье от Парижа они нашли гостиницу для паломников, где поужинали и отдохнули несколько часов, а с первыми лучами солнца снова отправились в путь. До Шартра оставался еще день пути, и они хотели достичь собора до того, как стемнеет и закроют ворота. Все трое знали, что их путешествие в поисках секрета мудрецов подходит к концу и что совсем скоро они начнут новую жизнь далеко от Франции, во Флоренции, где их никто не знает и не никто никогда не заподозрит, что только у них есть философский камень, знаменитый lapis philosophorum, магический ключ ко всем тайнам бытия. Но никто из троих не знал, чего ожидать в Шартре, если там действительно спрятан секрет мудрецов. Им сложно было представить, о каком предмете говорилось в манускрипте Аидора Бильбикума. Было ясно только, что речь идет не о Священном Граале, не о Ковчеге Завета и не о каком-либо документе античной эпохи. Но тогда что бы это могло быть? О чем может идти речь? Что же привезли из храма Соломона в Иерусалиме во Францию двести лет назад девять рыцарей тайного общества Уроборос и что так желали заполучить папа Климент и король Франции, готовые на убийства, на преследования Ордена Храма и на осаду замков Каменного Круга? Вправду ли секрет мудрецов может наделить бессмертием того, кто его найдет? Может быть, они ищут собрание золота и драгоценных камней из экзотических восточных стран, способное превратить своего владельца в самого богатого человека на Земле? А вдруг это какое-то баснословное оружие, способное разбить любого врага, каким бы сильным и могучим тот ни был?

Эти и еще очень многие вопросы возникали в головах Гримпоу, Вейнель и Сальетти, хотя никто и не задавал их вслух. Кроме того, друзья размышляли о том, что будет после того, как они найдут секрет, и как им доставить его во Флоренцию, чтобы снова надежно спрятать. Впрочем, все это было впереди, а пока им предстояло отыскать секрет в соборе Шартра; долгое путешествие и блуждания среди множества загадок научили Гримпоу двигаться к цели постепенно. Вдобавок Гримпоу остерегал себя: а вдруг, после всех испытаний, выпавших на его долю с тех пор, как однажды он нашел загадочный камень в руке мертвого рыцаря в горах Ульпенса, ему все-таки не удастся миновать колонны и войти в лабиринт? Вдруг все тяготы и муки и все приобретенное знание окажутся напрасными? С другой стороны, юноша смутно сознавал, что долгие поиски секрета мудрецов на самом деле суть поиски смысла человеческой жизни; так прорастает из семени напитанный водой и вскормленный тучной почвой благоуханный цветок.

Юноша успокаивал себя и друзей, а скептический внутренний голос находил все новые доводы. Ведь минуло двести лет с тех пор, как Аидор Бильбикум и первые мудрецы общества Уроборос спрятали секрет, и за это время могло случиться всякое – могло, и наверняка случилось. Как сверкающая молниями гроза переполняет реку и меняет ее русло, так и богатые событиями столетия меняют исходные замыслы. Быть может, те же мудрецы, что некогда спрятали секрет, со временем укрыли его в ином месте… Или же тайна мудрецов – не более чем сказка, вроде тех, что старики рассказывают молодым холодными зимними вечерами, или тех, что распевают трубадуры, приправляя правду изрядной толикой лжи.

Стройные башни церквей и собора Шартра вздымались в пламенеющее небо. Закат золотил сгущавшиеся сумерки и бросал багровые блики на поля пшеницы подле городской стены.

Несмотря на время года и многочисленных паломников, стекавшихся отовсюду в собор Шартра, город в этот вечер был необыкновенно тих. Это вполне устраивало трех всадников, которые ехали по дороге среди рощ, разглядывая величавую реку со множеством мельниц на обоих берегах, дубильные мастерские, деревянные мосты, прачечные, что сутулились под прибрежными вязами, жилые дома, церкви и собор, словно нависавший над Шартром.

Они достигли соборной площади, задержавшись в предместье, чтобы оставить лошадей на постоялом дворе и позаботиться о корме и питье для изнуренных животных. Служка, которому поручили лошадей, не проронил ни слова, так как был глух от рождения и изъяснялся жестами; еще он постоянно улыбался, и его улыбка, если такое возможно, сделалась шире прежнего, когда Сальетти вручил ему золотую крупицу.

Главные ворота собора оказались закрытыми. Друзья огляделись, высматривая, кто бы мог поведать им о причине этого – ведь по весне соборы и церкви всегда открыты. Сальетти приметил старца с окладистой бородой, пересекавшего площадь, и спросил того, почему на улицах тихо, а ворота собора закрыты. Старец объяснил, что в Шартре праздник: мол, с утра все горожане, дворяне и простолюдины, участвовали в крестном ходе, а затем отправились на другой берег, чтобы до рассвета жечь костры, пировать, пьянствовать и вообще шумно веселиться. Еще старик поведал, что открыт северный вход в собор, ворота Мастерства.

Эти слова возбудили любопытство Гримпоу, и юноша спросил старика:

– А почему ворота так называются?

– Через эти ворота в храм входят мастера – зодчие, каменотесы, писцы и учителя. Потому-то они никогда не закрываются, хотя в соборе пусто, – объяснил старик, пожелал доброй ночи и продолжил свой путь.

Гримпоу внезапно почудилось, что он узнает окрестности и сам собор, как если бы он бывал тут прежде, заходил в храм или не раз и не два видел его во сне; все символы и секреты, которые хранил собор, были ему известны, пускай смутные образы и рассеивались в сознании.

Вейнель и Сальетти обсуждали, какова жизнь в богатой и вольной Флоренции, а Гримпоу подошел к воротам, чтобы рассмотреть статуи у входа. Слева располагались мужская и женская фигуры на пьедесталах, а справа взирали на площадь фигуры трех мужчин и женщины. Все они держали в руках книги или свитки пергамента. Увидев их, Гримпоу сразу решил, что это изображения мудрецов тайного общества Уроборос; недаром они стоят, вооруженные книгами, единственным оружием знания, у входа в собор, где спрятан секрет мудрецов.

– Хватит торчать у собора, давайте искать вход. Где-то там должны быть колонны, за которыми скрывается лабиринт, – сказал юноша, обращаясь к Сальетти. Ему не терпелось приступить к поискам секрета мудрецов, пока в городе так тихо и спокойно.

Они обошли собор, восхищаясь его красотой и мастерством зодчих и каменотесов; храм казался поистине божественным творением, каждый его камень обладал собственным языком, как и говорил отшельник, встреченный когда-то в Ульпенсе. Это была речь в камне, речь подлинного искусства, речь человеческого воображения, способного создавать возвышенную, непреходящую красоту.

Вскоре они обнаружили неприметную лесенку, которая вела к железной дверце.

– Там, должно быть, крипта, – сказал Сальетти, пробуя открыть дверцу.

У него ничего не вышло, а Гримпоу вспомнилась мрачная и загадочная крипта церкви в деревне Корниль, в которой они отыскали Долину Солнца и саркофаг, где хранился манускрипт Аидора Бильбикума, а также прочитали историю философского камня.

Гримпоу отчаянно захотелось, чтобы колонны, обозначающие вход в лабиринт, отыскались не там, не в подземной крипте, где наверняка темно и страшно, как в Гадесе, преисподней древних греков.

Оставив дверцу крипты, они пошли вдоль собора, высматривая другие входы, приглядываясь к каждой капители и к каждому барельефу, а многочисленные статуи словно следили за ними со своих постаментов.

В северном фасаде нашлась открытая дверь – очевидно, те самые ворота Мастерства, о которых упоминал старик.

– Ну что, пошли? – спросил Сальетти.

В этот миг Вейнель заметила у входа две колонны с резными изображениями и со странной записью на латыни.

– Смотрите! – воскликнула девушка, указывая на колонны.

Гримпоу и Сальетти одновременно повернулись и взглянули на две сцены, вырезанные в камне, который будто заговорил с ними на своем чудесном языке.

– Ясно виден сундук на повозке, запряженной волами. На второй сцене человек набрасывает на сундук покрывало, а вокруг трупы, – проговорила Вейнель.

– И один из трупов, кажется, рыцарь с крестом храмовника, – добавил Сальетти.

– Это история девяти рыцарей храма Соломона, которые перевезли секрет мудрецов на повозке из Иерусалима во Францию. Они спрятали секрет – вот что значит покрывало на сундуке. Об этом и писал Аидор Бильбикум, – сказал Гримпоу.

– А что там за надпись на латыни? – спросил Сальетти.

– Ты понимаешь, о чем она? – уточнила Вейнель.

– Нет, я что-то не разберу, – признался Сальетти.

Гримпоу достал пергамент и уголек и скопировал надпись.

HIC AMITITUR ARCHA CEDERIS

– Если не ошибаюсь, у этих слов нет однозначного толкования. «HIC» значит «здесь, на этом месте»; «AMITITUR» – такого слова, по-моему, не существует, хотя на вид оно вполне латинское. Возможно, это производное от «amitto», что можно перевести как «посылать далеко» или, в нашем случае, «скрывать» – посмотрите на рисунок в камне. «ARCHA» – вероятно, «сундук», а вот «CEDERIS» меня смущает, я что-то не припомню такого слова. Быть может, это производное от «cedo», «уступать», или «дружить». В таком случае правильный перевод – «объединение», – подытожил Сальетти, явно гордый своими познаниями.

– Тогда получается, что эта надпись на какой-то странной латыни, гласит: «Здесь лежит присланный издалека сундук уступки – или сундук объединения», – сказала Вейнель.

Сальетти кивнул, потом неуверенно повел плечами и наконец ответил:

– Я не поручусь, но, думаю, это весьма приблизительный перевод.

– Если, как нам говорил доктор Умиус в Метце, древние мудрецы обожали загадки и шифры, тогда ничего удивительного, что эта надпись подражает латыни. Ее должны и способны понять лишь те, кто посвящен в тайну. Я с тобой согласен: эта надпись, пускай не впрямую, говорит о сундуке, что привезен издалека, – заключил Гримпоу.

– Я тоже согласна. Рельефы на этих колоннах наверняка изображают путешествие девяти рыцарей-тамплиеров, что перевезли секрет мудрецов из Иерусалима во Францию. И это те самые колонны, которые нарисованы на карте Незримого Пути и упомянуты в рукописи Аидора Бильбикума. Так что мы стоим у входа в лабиринт, осталось посеять зерно и увидеть, как прорастает цветок.

Когда они вошли в собор, тускнеющий закат еще освещал бесчисленные витражи в высоких нефах, и библейские сцены и картинки повседневной жизни на витражах сверкали и лучились всеми оттенками красного, желтого, синего, черного и зеленого. Наблюдая переливчатую игру красок и образов, Гримпоу понял, почему на карте Незримого Пути шартрский собор зашифрован словом «ARTE» – «искусство»: внезапно юноша заметал, что камень у него на шее засветился красным, как тлеющий уголек, – такое уже случалось однажды, в окрестностях аббатства Бринкдум.

– Лабиринт, о котором говорится в манускрипте Аидора Бильбикума, может быть лабиринтом образов на этих великолепных витражах. Думаю, мы должны поспешить, пока солнце не село окончательно, если хотим узнать, где именно нужно посеять зерно, чтобы пророс цветок, – сказала Вейнель, рассматривая многоцветье витражей.

Они начали с круглой розетки над северным входом; этот витраж изображал деву, окруженную царями и пророками. Затем перешли в боковой придел, изучая один за другим ряды витражей, которые словно поднимались от земли к небу, излагая последовательность событий справа налево, как в том квадрате с буквами, найденном у ног дьявола в соборе Парижской Богоматери. Каждый витраж содержал фигуры людей и ангелов, геометрические и растительные узоры, бесчисленные круги, квадраты, треугольники и восьмиугольники, и в глазах почти рябило от переплетения линий и игры оттенков.

Гримпоу нес камень в руке, ощущая его тепло. Камень продолжал светиться, и это недвусмысленно указывало на то, что секрет мудрецов совсем рядом – то ли спрятан под одной из колонн, то ли скрыт под каменной плитой на полу.

Под стрельчатыми арками Вейнель и Сальетти тоже, пусть у них не было камня, вдруг почувствовали близость чего-то магического, чудесного, чего-то удивительного и невообразимого, способного раз и навсегда прогнать из вселенной мрак невежества. По всей видимости, слова «вселенная» и «время» отнюдь не случайно появились в той загадке, которую потребовалось решить, чтобы очутиться в шартрском соборе.

Вейнель первой заметила проблеск света в полу собора, в южном нефе. Находка девушки подтвердила, что слово «колос» и вправду указывало на созвездие Девы, самая яркая звезда которого на карте Незримого Пути соответствовала положению Шартра на земле. И что недаром слово «колос» нашлось в квадрате букв под ногами дьявола в соборе Парижской Богоматери. Друзья увидели в полу белую плиту, резко отличавшуюся от прочих, серых и черных; на плите был вырезан колос, отливавший золотым.

Вейнель взволнованно прошептала:

– Колос, который дал имя самой яркой звезде созвездия Девы, который мы нашли в квадрате букв, – он и вправду находится в здешнем соборе!

– Быть может, это последнее указание на то, что секрет мудрецов спрятан именно под этой каменной плитой. Возможно, колос показывает точное место, где нужно посеять зерно, чтобы пророс цветок, – сказал Сальетти, удивленный не меньше Вейнель.

Гримпоу молча наклонился и приблизил камень, который по-прежнему держал в руке, к золотистому колосу, на который падали последние лучи закатного солнца.

Все затаили дыхание, надеясь на чудо, что белая плита отойдет в сторону, откроет тайный проход, который наконец позволит достичь секрета мудрецов, как случилось в крипте церкви Корниля и в запертой комнате в крепости Каменного Круга. Но колос не засиял внутренним светом, плита не пошевелилась, и на лице Сальетти отразилось разочарование.

– Похоже, не все так просто, как мы думали, – проговорил Гримпоу, не теряя присутствие духа.

– Надо бы зажечь парочку свечей, пока не стало темно, как в склепе, – сказал Сальетти и направился к алтарю, где стояли на подставках большие восковые свечи.

Едва он углубился в центральный неф, кое-что привлекло его внимание. Каменный пол расходился концентрическими кругами, которые образовывали коричневато-серые плиты, отличавшиеся цветом от остальных.

Пораженный своим открытием, рыцарь поспешил взять несколько свечей, зажег их и вернулся туда, где его ожидали Гримпоу и Вейнель.

– Я нашел лабиринт! – воскликнул Сальетти, не в силах сдержать восторг. – Он тут, рядом, в центральном нефе. Идемте! – И рыцарь взял Вейнель за руку и повлек за собой.

– Гримпоу последовал за ними, размышляя, что может скрывать лабиринт В библиотеке аббатства Бринкдум брат Ринальдо де Метц рассказывал ему о древнейших лабиринтах в истории человечества на острове Лемнос, в Клузии и на Крите. Лабиринт – ловушка, в которую легко войти, но из которой невозможно выйти, если, конечно, при тебе нет путеводной нити Ариадны. Сердце колотилось в груди, а свет камня, который юноша держал в руке, – философского камня, lapis philosophorum, ключа всех тайн – словно сделался насыщеннее прежнего.

Друзья остановились перед первым кругом, от которого открывался вид на бесчисленные завитки, уводившие куда-то в глубь нефа.

– Да, это, несомненно, лабиринт, хотя и не такой, как я себе представляла. Я-то думала, нас ждет подземелье со множеством извилистых коридоров, – проговорила Вейнель, глядя на плиты в полу собора.

– Я тоже ожидал чего-то большего, – признался Гримпоу. – Даже странно, что этот лабиринт наверху, а не в подземелье.

– Мне кажется, тут виден проход, который через круги и завитки ведет прямо в центр лабиринта, – указал Сальетти.

– Цветок! – вдруг вскричал Гримпоу, всплеснув руками. – Цветок в центре лабиринта! – Юноша достал пергамент и уголек и нарисовал то, что открылось его взгляду. Все трое с изумлением воззрились на лепестки цветка, который отчетливо выделялся среди переплетения линий в центре круга.


– Давайте искать вход, – предложила Вейнель и двинулась вдоль линии плит.

Некоторое время спустя она призывно махнула рукой. У ног девушки линия разрывалась, словно предлагая ступить в пределы круга.

Друзей обуревали эмоции, они ощущали близость секрета мудрецов, как если бы воспринимали его магически обострившимися чувствами. Дорога, о которой говорилось в манускрипте Аидора Бильбикума, наконец простерлась перед ними, и сейчас оставалось лишь пройти лабиринт, чтобы посеять зерно (а это наверняка камень, который Гримпоу держал в руке; ведь он имел классическую форму семени). Но где именно нужно посеять зерно? И что произойдет потом? На эти вопросы ответов пока не было.

– Идем до центра, а там прикинем, куда сажать семя, чтобы пророс цветок, – решил Гримпоу.

Вейнель и Сальетти взглянули в сверкающие глаза юноши и согласно кивнули. Ни девушка, ни рыцарь не узнавали Гримпоу, прежде тихого и скромного, а теперь вдруг сделавшегося решительным и словно осененного небесной мудростью. И обоим было приятно сознавать, что этот юноша – их лучший друг.

– Иди один, Гримпоу, – проговорила Вейнель, с нежностью погладив руку юноши. – Линии лабиринта слишком узкие, по ним можно шагать лишь друг за другом, и всякий, кто ступит внутрь, будто совершит паломничество в глубь себя. Это дорога к тому, что живет внутри каждого из нас, к существу, с которым не сравнится никакое чудо вселенной.

– Вейнель права. Ты нашел камень мудрецов, и он выбрал тебя, помнишь? Ты избран, чтобы раскрыть его секрет.

– Но до сих пор мы все делали вместе! Этот загадочный камень принадлежит не мне одному, а всем нам, – возразил Гримпоу, которому вовсе не хотелось в одиночку разгадывать тайну лабиринта и искать секрет мудрецов.

– Мы лишь сопровождали тебя, чтобы ты исполнил миссию, которую начали наши отцы. Мы должны были это сделать. Но ни Сальетти, ни я не ощущаем притяжение камня. В наших руках этот камень – всего-навсего камень странного вида. А вот в твоих руках он становится чем-то особенным и начинает сиять этим красноватым светом.

– Давай, Гримпоу, иди. Мы подождем тебя здесь и ни на миг не упустим из вида, – сказал Сальетти, успокаивая юношу.

Гримпоу глубоко вздохнул и встал перед входом в лабиринт Он помедлил, а потом сделал шаг вперед и побрел вдоль линии, что обозначала проход. Вскоре линия на полу шартрского собора свернула влево и повела к дальней стене. Постепенно Гримпоу успокоился, возможно, благодаря камню, который по-прежнему светился в руке юноши и словно освещал его душу, изливая в нее покой и уверенность. По мере того как Гримпоу продвигался по лабиринту, сворачивая то в одну, то в другую сторону, идя с востока на запад, а затем на юг или на север, ему вспоминались записи Гуриельфа Лабокса из церкви Корниля, и юноша повторял про себя, словно читая стих, сочиненный трубадуром:

 
Ты иди в Долину солнца.
Там найдешь ты труп и крипту,
Где история сокрыта.
Дальше путь в известный город.
Отыщи, кого уж нету.
Глас теней тогда услышишь.
Ты за знаками последуй.
Отыщи укромный угол,
В коем жизнь и смерть едины.
Дар бессмертия обретши,
Ты Незримый Путь увидишь.
К острову Жирап дорога,
Где несметно чудищ разных.
Ты найди в ногах у беса
Откровенье слов последних.
Дальше ты пройди колонны,
В лабиринт вступи и семя
Посади, и пред глазами
Прорастет цветок прекрасный.
 

И внезапно перед мысленным взором Гримпоу промелькнула вся его жизнь с тех пор, как, совсем юным, он покинул деревню, в которой родился. Он вспомнил милое лицо матери, вновь увидел своего друга Дурлиба и рыцаря, замерзшего в горах комарки Ульпенс, и монахов аббатства Бринкдум, у которых столько узнал. А потом ему повезло повстречать Сальетти и отправиться вместе с рыцарем на поиски секрета мудрецов. Вместе они отыскали Долину Солнца и нашли в крипте корнильской церкви манускрипт Аидора Бильбикума, который хранил историю философского камня. Вместе же они освободили Вейнель из лап барона Фигельтаха де Воюю и уже втроем явились в дом Хунна Хромого в Страсбурге, где нашли того, кто не существует, и услышали голос теней, убегая от инквизитора Бульвара де Гостеля. Им с Вейнель удалось выбраться из запертой комнаты, в которой время было жизнью и смертью, а Сальетти уцелел в резне, что последовала за падением крепости герцога Гульфа, побежденного войском темных сил. Дальше они ступили на Незримый Путь, который привел их на остров Жирап в Париже, населенный диковинными существами и монстрами, и в ногах дьявола нашли последние слова мудрецов о квадратуре круга и союзе человека и божества. Только что они миновали колонны и приблизились к лабиринту. Остается лишь посеять зерно и увидеть, как прорастает цветок.

Стоя в центре лабиринта, Гримпоу глядел на лепестки цветка, раскинувшиеся перед его глазами. Свет камня сделался таким ярким, словно в руке юноше полыхало пламя, а сам камень ощутимо нагрелся.

Гримпоу не знал, где нужно посадить магическое семя, которое юноша держал в руке, и беспомощно покосился на стоявших у начала лабиринта Вейнель и Сальетти. Казалось, их от Гримпоу отделяет бездна, как если бы внутри лабиринта существовала иная реальность, иная сфера бытия.

Юноша взял пергамент и зарисовал цветок.


Закончив рисунок, он заметил, что в центре цветка есть маленькое отверстие, дырка в каменном полу собора, немногим больше, чем философский камень. Гримпоу наклонился и решительно вставил камень в отверстие. И случилось чудо: красноватый свет камня преобразился в ослепительно синий, от которого стало больно глазам. С быстротой падающей звезды, что мчится по ночному небу, этот свет распространился по всему лабиринту, выхватил из сумрака каждую линию, каждый завиток, каждый изгиб, и вскоре на полу собора словно вспыхнул необыкновенный синий костер. Все витражи в окнах собора заискрились, будто солнце взошло посреди ночи, а чернота под куполом засверкала крошечными звездами и планетами в движении, как если бы там рождалась новая вселенная. Гримпоу почудилось, будто над лепестками цветка плывет прекрасная небесная сфера, окутанная тонкой вуалью тумана, а внутри нее проступают последовательности чисел и математических формул, образы прошлого и грядущего, какие-то знаки и непонятные символы. Ему хватило одного взгляда, чтобы понять, что это такое, – откуда пришел ответ, юноша знать не знал. Сфера открывала все загадки природы и космоса, все, что подлежало объяснению и истолкованию, – при наличии ключа, философского камня, lapis philosophorum, разгадки всех тайн; этот камень позволял человечеству обрести всю полноту знания, которое заключали в себе чудесная сфера, и бесконечный небосвод, в котором она кружилась, заключали тысячи миллионов лет, с самого начала времен.

Юноша опустился на холодный пол и погрузился в благоговейное созерцание гармонии вселенной, что явилась, как по волшебству, из света камня. Перед ним вновь предстали те же образы, которые он некогда прозревал в аббатстве Бринкдум. Он увидел космический взрыв, который породил мириады звезд, планетарные катаклизмы, преобразившие континенты и океаны в поразительной красоты пейзажи, вечные льды, покрывшие мир под небесами, затянутыми непроницаемыми облаками пепла; увидел, как эпидемии безжалостно очищают Землю от людей, как чудовищные и безжалостные машины изрыгают языки пламени под грохот канонады, увидел войны, истребляющие миллионы мужчин, женщин и детей. А еще внутри чарующей небесной сферы Гримпоу узрел грандиозные произведения искусства, чудесные здания и невероятные устройства, фантастические города с дворцами из стекла, напоенного светом, в темноте ночи достигавшие неба; узрел людей в диковинных нарядах, людей, которые прогуливались между тысячами стремительных металлических повозок, а над их головами проносились гигантские экзотические серебряные птицы, стрелы огня пересекали небосвод и достигали далеких галактик, затерянных в бесконечности вселенной…

Гримпоу знал, что нашел секрет мудрецов, что философский камень наделил его всей полнотой знания и, возможно, бессмертием. Также он знал, что секрет мудрецов – это великая тайна, которая никогда не раскроется до конца, сколько бы умов ни бились над ее разгадкой. Юноша не имел ни малейшего понятия, откуда пришло это знание, но ему вовсе не хотелось забивать голову подобными вопросами. Вполне вероятно, мудрецы общества Уроборос тоже этого не знали, ведь, как сказал когда-то слепой монах Уберто Александрийский, ответ на этот вопрос таится за звездами. Чтобы добраться до сути, придется ступить на новый Незримый Путь, который никакой человек не способен пройти в одиночку. В надписи, найденной под ногами дьявола в соборе Парижской Богоматери, говорилось о времени и о труде вселенной, а это труд посильный лишь человечеству в целом. Но карта нового Незримого Пути заключена в философском камне. Когда люди сумеют ее истолковать, они познают магическую сущность камня и человеческой души, которая однажды сольется воедино с божеством.

Юношу разбудили лучи солнца, которые ворвались в собор через круглую розетку на фасаде. Гримпоу лежал на каменном полу, в центре цветка, и сжимал в руке философский камень, по-прежнему источавший синий свет. Вейнель погладила юношу по волосам и помогла ему встать.

– Все исчезло, – пожаловался Гримпоу, поглядев на купол, под которым несколько часов назад наблюдал чудесную небесную сферу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю