355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Полина Ром » Брачные контракты (СИ) » Текст книги (страница 23)
Брачные контракты (СИ)
  • Текст добавлен: 15 января 2022, 21:02

Текст книги "Брачные контракты (СИ)"


Автор книги: Полина Ром



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 26 страниц)

Глава 65

В целом, итогами переговоров я осталась довольна.

За мной полностью сохранялся доход от продажи книги рецептов и всех других книг, которые я напишу. Королевская типография будет печатать их исключительно по себестоимости. Думаю, это уже будут неплохие деньги.

Я обязана в течение года обучить не менее двадцати человек из тех, что выберет государство.

Я отдаю все рецепты и наработки мастик и глазурей. Эти лакомства будут выпускаться на предприятиях архитеонии.

На протяжении тридцати пяти лет я или мои наследники будем получать по пять процентов с каждой проданной конфеты. Процент невелик, но и предприятия по выпуску будут не мои. Мне не придётся на это тратиться и досматривать их.

Сейчас, в течение примерно месяца, я обучу присланных архисом Эдиро управляющих. Решать, где и как организовывать цеха, буду уже не я.

За мной остаётся процент с патента на так называемый «малый кондитерский набор». Судя по тому, как резво взялись за дело местные управленцы, от государственной мастерской я получу приличный доход.

Через месяц я должна собраться и переехать в столицу. За всё платит принимающая сторона. Она организовывает курсы для кондитеров, ищет помещения и закупает потребные нам продукты. Она же поставляет учеников. А заодно обеспечивает меня жильём и питанием. Разумеется, вместе с моими слугами и компаньонкой.

Моя зарплата будет составлять сто золотых в месяц. Как я аккуратно выяснила, столько получает архитеонус.

А за мой цех сейчас я затребовала такую сумму, что кирус Невро крякнул, поморщился, но потом махнул рукой. И ещё я внесла в договор пункт, запрещающий менять здесь, в Катенго, управляющих и охрану в течение трёх лет.

Люди не должны остаться на улице. Хотя этот пункт и вызвал искреннее недоумение кируса Невро:

– Кир Стефания, неужели вы думаете, что я выгоню на улицу готовых умельцев? Я похож на слабоумного?!

– Кирус Невро, очевидно, вы пропустили в договоре маленькую приписку... вот, обратите внимание... – я аккуратно чиркнула ногтем по бумаге – видите? «... с сохранением заработной платы...». Я бы не хотела, чтобы вы решили, что можно сэкономить на таких вещах.

– Однако! Вы, юная кир, вполне способны по части договоров затмить даже прожжённых буквоедов! Хорошо, дорогая кир, не будем спорить. Хотя ваши зарплаты и кажутся несколько избыточными.

– Это вам, кирус Невро, они кажутся такими. Уверена, что мастера ими вполне довольны! – я засмеялась и кирус улыбнулся в ответ.

– Кстати, я ещё не оформила патент на одну из машинок, что используются на кухне. Я назвала её миксер. Помните, я показывала вам большой бак, где взбивают в пену белок и прочее? На завтра архаус Террино пригласил меня для оформления патента. Очень советую вам наладить выпуск таких штук побыстрее. Без него зефир не будет так хорош качеством. А я просто получу свой процент от патента.

– Мне страшно отправлять вас в столицу, юная кир! Из-за вашего приданого и вашей красоты обязательно будут дуэли и прочие безобразия!

Упс! Как-то я не подумала, что с такими деньгами я могу быть косой и хромой, но избыток женихов мне обеспечен!

– Кирус Невро, вы хорошо себе представляете, сколько принесёт патент на производство миксеров? Их ведь можно продавать и в другие страны. Рынок будет насыщаться много-много лет.

– Да, кир Стефания, я думаю, для архитеонии – это один из прибыльных проектов. Но к чему вы об этом заговорили?

– Кирус Невро, у меня есть одна забавная прихоть. Я готова добровольно и полностью передать государству все права на патент.

– Вы готовы отказаться от своей доли?!

– Да. При одном условии...

– И?! Мне безумно любопытно, за что вы готовы отдать такие деньги!

– У меня есть опекун, кир Лисса. Я, как вы знаете, несовершеннолетняя. Я хочу, чтобы именно она оставалась моим опекуном. Конечно, она не сможет приезжать в столицу по первому требованию, но я очень люблю и ценю эту женщину. Посему, она остаётся моим опекуном и никто и никогда не принуждает меня к браку.

– Да уж... Юзеф рассказывал мне о вашем первом сватовстве. Конечно, не самая приятная история... Но поверьте, вам самой будет удобнее, если вашим опекуном станет кто-то, кто имеет вес при дворе!

– Нет! Вот именно этого я и хочу избежать. Мне не нужен брак по выбору опекуна. Даже самый выгодный государству. Я всего лишь высокородная без титула. И вполне представляю, как меня могут спихнуть замуж за родовитого, но обнищавшего потомка старинного дома.

– Кир Стефания, боюсь, что тут мне нужно отдельное распоряжение архиса Эдиро. Сам я таких гарантий вам, увы, дать не могу. Напротив, я получил приказ переоформить вашу опеку на себя... Исключительно в силу неудобства для оформления любых документов вашу кир Лиссу хотят лишить права опеки... И я даже не знаю, как нам теперь... Признаться, не думал, что эта мысль вызовет у вас такое отторжение. Вы так не доверяете мне?

– Кирус Невро, я от всей души иду навстречу пожеланиям архисов в том, что касается денег. Но в том, что касается моей личной жизни в дальнейшем... Простите, я не хочу так рисковать. Это непременное условие, кирус Невро. Пишите архису, уточняйте, решайте. Мне и кир Лиссе не к спеху подписывать документы.

Я ушла с последнего обсуждения договоров, оставив кируса в недоумении. До этого мы достаточно быстро находили общий язык.

Прошло почти четыре седьмицы с момента последнего разговора. Приехала кир Лисса, чему я была ужасно рада. И её рассказам о делах рейта, и о том, как растёт маленький Альбино, и её сплетням о надвигающемся замужестве кир Пунты.

– Представляете? Он младше её на восемь лет! Какой скандал! – Лисса смеялась и делала «большие глаза».

К кирусу Невро, для подписания документов, нас пригласили ещё через три дня.

– Кир Стефания, вам разрешили оставить прежнего опекуна. Но при условии, что в течение года, что вы обязались прожить и проработать в столице, вас будет сопровождать кроме кир Гинзы ещё и наша компаньонка. Мы подберём её в столице.

– Зачем, кирус Невро?! Я не возражаю, я просто хочу понять!

– Затем, кир Стефания, что вы молоды. Наша кир присмотрит за тем, чтобы вы не позволяли себе ненужных связей!

– Вы боитесь за мою нравственность, кирус Невро?!

– Нет, милая кир Стефания. Архис опасается излишнего любопытства со стороны других держав. Понятно, что это не чертежи нового корабля флота архитеонуса. Но в дело будут запущены очень большие деньги... Очень большие, юная кир... Это наше твёрдое условие.

Я не стала перегибать палку и выяснять, что будет, если я упрусь. Вполне возможно, что мне тихо сменят опекуна, даже не спрашивая.  Потому я кивнула и сказала:

– Охотно приму вашу компаньонку при условии, что кормить и содержать почтенную кир вы будете за счёт казны.

Кирус рассмеялся:

– Кир Стефания, – улыбаясь, он несколько укоризненно покачал головой – ну что за детские «шпильки»? Разумеется, вам не придётся платить кир зарплату.

На том мы и поладили. Я выпросила себе ещё неделю на сборы. Команда управляющих из пяти человек, что ходила по пятам за мной весь месяц и мучила расспросами, уже вполне может рулить и сама.

Так что эту неделю я собиралась провести с кир Лиссой и за сборами вещей. Парусник «Орнито», что значило на древнем языке «Крылатый», должен был вернуться из столицы на днях. Потом погрузка и обратный рейс.

Я, признаться, слегка опасалась, что ман Сона не захочет ехать. Но она приняла известие вполне благосклонно. Зато Сета пребывала в непреходящем восторге. Мысль о том, что у неё появятся столичные кавалеры из лакеев, а может даже и настоящий повар, грела ей душу.

Мы отплывали на «Орнито» в первый день лета.

С каким-то детским нетерпением я облазила всё судно в сопровождении прикреплённого ко мне кируса Брента.

Мрачноватый и не слишком разговорчивый рист сопровождал меня и давал краткие пояснения.

– Это палуба, кир Стефания. А это – гонг. По нему отбивают время в пути. А там – ничего интересного, просто хозяйство руста.

Хозяйство руста меня и заинтересовало в первую очередь. Камбуз представлял собой ужасно неудобное помещение. Я, под неодобрительными взглядами кир Гинзы и риста Брента, осматривалась медленно и внимательно.

Мне не нравилось всё. Начиная от расположения плиты, которая казалась мне просто опасной на деревянном судне, заканчивая способом хранения посуды – огромной кучей, под сеткой, края которой крепились на завязках.

– Это для того, кир Стефания, чтобы в шторм котлы и сковороды не разлетались по камбузу – пояснил рист.

Не лучшая идея, с моей точки зрения.

Глава 66

Все четыре дня, что мы были в море, кир Гинза провела в каюте, страдая от приступов морской болезни. Мне было жаль кир Гинзу. Пусть мы и не сошлись близко, но сама по себе она – спокойная и терпеливая женщина. Я приносила ей кислое питьё и мятные леденцы из багажа. Иногда это снимало приступ, пусть и ненадолго. Я же не ощущала никакой потребности в уединении.

Судно было грузовым только наполовину. Кроме грузов перевозили также и важных пассажиров, поэтому, кроме служебных кают капитана и ристов, было ещё с десяток клетушек для пассажиров, государственных курьеров, иногда – путешественников-купцов.

Мне отвели одну из лучших кают, не слишком большую, но и не совсем крошечную. Примерно, как у четырёх ристов, что были в этом рейсе. Такую каюту с подвесной койкой я видела в приоткрытую дверь в первый же день.

Обедала я с капитаном и ристами, еда подавалась вполне прилично – белая скатерть, салфетки, фарфор-серебро и прочие прелести.

Ристы, надо сказать, были как на подбор в возрасте, скупые на шутки, большие любители послеобеденного отдыха.

Под отдыхом подразумевалось чаепитие, кафт не пил никто, неспешные разговоры о погоде, прошлых рейсах и прочей малоинтересной для меня ерунде.

Когда-то «Орнито» строился как торговое судно. Но через некоторое время появились более удобные модели, и теперь он регулярно курсировал вдоль берега, доставляя в столицу южные фрукты-сухофрукты, огромные бочки вина для двора архитеонуса и продажи, иногда – купцов со своим грузом, почту и людей. На нём часто ехали пассажиры-моряки, которые получали назначения на корабли порта Катенго.

Для «своих» пассажиров, служащих на флоте, существовали особые внутренние правила. Таких гостей принято было приглашать в кают-компанию, к капитанскому столу. Остальным пассажирам еду приносили в каюты, где они ели за крошечными откидными столиками – место на корабле экономили, стульев и вовсе не было, сидеть приходилось на койке.

Одним из таких «своих» пассажиров был Верд кирус Нергано. Молодой рист, который оказывал мне знаки внимания не потому, что был от меня без ума, а исключительно потому, что не мог пропустить мимо ни одной юбки.

Подозреваю, если бы на борту не было меня, он точно так же любезничал бы, например, с кир Гинзой. Не из желания помочь женщине, а из желания почувствовать себя дамским угодником и сердцеедом.

Правила приличия, впрочем, он соблюдал весьма строго и не позволял себе никаких вольностей.

Молодой, несколько шалопаистый парень, добродушный весельчак и болтун. Я была рада его обществу. В этом рейсе за капитанский стол садились девять человек и единственным, с кем можно было общаться, был именно он.

Между шутками и прибаутками, томными взглядами в мою сторону и уверениями, что сердце его разбито навсегда, он довольно толково рассказывал мне об устройстве кораблей, которые сейчас достраивают на столичных верфях или были построены недавно.

– О, кир Стефания! Я был там больше года назад, когда со стапелей спускали «Могучий архитеонус»! Он – прекрасен, кир, для меня такой перевод – большая честь и удача! Представляете, у него пять мачт! Поговаривают, что он станет флагманом в большой и серьёзной экспедиции за Острова.

Так что плавание моё, исключая страдания кир Гинзы, прошло вполне замечательно. Конечно, мне приходилось сидеть с болеющей компаньонкой, отпускать перекусить ман Сону, Сету и горничную самой кир, но так как дежурства делились на всех, то и времени поглазеть на проплывающий берег тоже было достаточно. Скорее, я слегка устала от безделья.

После прибытия «Орнито» в порт, я с любопытством осматривала десятки судов разных форм и очертаний. Большей частью, конечно, это были не слишком большие бригантины и шхуны. Масса мелких рыбачьих баркасов и лодок, снующих между судами. Шум и гам были даже сильнее, чем при разгрузке судов в Катенго.

Пока ждали чиновников с документами, мои вещи матросы подготовили к выгрузке.

Время тянулось, а на берег меня всё не отпускали по личному распоряжению капитана. На мои вопросы этот угрюмец ответил:

– Я выполняю приказ, кир Стефания. – и больше пояснений не дал.

Наконец, часа через два, медленно продвигаясь в толпе пассажиров, матросов, грузчиков, выносивших с «Орнито» ящики и тюки, подъехала карета, из которой вышла внушительных размеров кир и поднялась на борт в сопровождении двух лакеев, ехавших на запятках.

Несколько подозрительно осмотрев меня, похудевшую и бледную кир Гинзу и гору наших сундуков, она строго спросила, глядя на меня сверху вниз:

– Стефания кир Шахнон?!

– Да, почтенная кир – ответила я.

– Меня зовут Тирона кир Батори, прошу вас следовать за мной. И вас, кир, так же. О багаже и вашей прислуге позаботятся.

Кир развернулась, колыхнув широкими юбками, и с уверенностью атомохода поплыла к сходням.

Фамилия Батори вызвала у меня некий трепет. Много лет назад, в другом мире и в другой жизни, я смотрела фильм о кровавой графине. Возможно, жизнь намекает мне на что-то? Или это просто усталость от путешествия и вынужденного безделья, оттого и лезет в голову дурь?

Кир Батори усадила нас в карету, отодвинула заслонку и скомандовала в спину кучеру:

– Трогайте, Джох. Мы едем домой.

Я с любопытством отодвинула шторку на окне и попыталась осмотреть город, за что была удостоена строгого замечания:

– Вы ведёте себя, как деревенская простушка, кир Шахнон!

Шторку я задёрнула, но бесцеремонность заявления меня покоробила. Пожалуй, с такой мадам я не сработаюсь. Всё то же самое можно было сказать вежливо и спокойно, а не показывать с самого начала, какая она вся из себя важная горожанка. Начало моей городской жизни мне очень не понравилось.

Въезд, в котором теперь располагалось моё жильё, был, как и мой собственный – двухэтажным. Приличная мебель, чистота, крепкий молодой лакей в прихожей.

К нашему приезду были готовы ванные и постели. Хотя на дворе стоял день.

Я с удовольствием вымылась, но, разумеется, не стала ложиться. Сета к этому времени уже достала из сундука простое домашнее платье и даже успела погладить. Волосы, что она мне уложила в причёску, были влажными, хотя я и извела на просушку два полотенца. Ничего, высохнут. Сейчас мне хотелось выпить-поесть, завтрак прошёл уже давно.

Кир Гинза к столу не вышла, да это и понятно. Надо дать бедняжке пару дней отлежаться. Кир Батори ела с большим аппетитом, иногда несколько резко требуя:

– Рива, подай вон тот пирог.

Горничная прислуживала ловко и быстро. Перед десертом в зал заглянула посвежевшая Сета и спросила:

– Кир Стефания, что-нибудь нужно?

Ответить я не успела.

– Милочка! Запомни, во время еды отрывать кир от блюд – дурной тон! – и добавила, глядя на растерявшуюся Сету – Пошла вон, дура!

Пожалуй, с меня хватит.

– Почтенная кир Батори, я не привыкла, чтобы в моём доме обижали моих же слуг. /Слова «в моём доме» я чётко выделила голосом/. Даже компаньонка. Тем более – компаньонка. Надеюсь, вы дорожите этим местом и больше мне не придётся возвращаться к этой неприятной теме.

Нельзя сказать, что меня порадовало бордовое лицо кир. Скорее, я поняла, что война объявлена. Тем не менее, обед мы закончили в тишине и молчании.

Глава 67

После обеда я ушла к себе в комнату и принялась размышлять. Мне очень не нравилась та ситуация, которая складывалась сейчас. Если придерживаться духа договора, то государство, в лице кируса Невро, вполне может оставить эту хамку при мне.

В голову не пришло хоть как-то прописывать в договоре права и обязанности сопровождающей меня компаньонки. Тут придётся разговаривать не с позиции равной, а прямо упрашивать и уговаривать кируса. Ведь фраза, которая стоит в документах – «... и предоставляет компаньонку по собственному выбору...» даёт ему широкие полномочия. Да и вообще, «бодаться» с государственной системой – сложный процесс, который я точно не осилю. Вечер был испорчен такими мыслями...

За завтраком кир Батори сообщила, что сегодняшний день отдан для «обустройства на новом месте и посещения столичных магазинов». Слово «столичных» она язвительно подчеркнула голосом.

– Кир Батори, я приехала из Катенго. Это, если вы вдруг не знали, всего четыре дня пути от столицы. Не думаю, что местные товары чем-то отличаются от тех, что были мне доступны.

– Вы, кир Стефания, не хотите даже привести ваши туалеты в соответствие с модой?

Кажется, кир искренне удивилась.

– Не вижу особого смысла. Моя одежда удобна и практична. Возможно, ей и не хватает столичного лоска и шика, только и я сюда приехала работать, а не поражать кавалеров изысканным вкусом.

Кир скорчила недовольную гримасу и заявила.

– Вам придётся посещать не только эту вашу школу, кир Стефания, но и бывать в доме кируса Невро и его супруги. У нас лежит приглашение на следующую седьмицу. Вы не сможете игнорировать приглашения такого рода. Кроме того, через два дня у нас дома будет небольшой дружеский вечер, на который я пригласила пару кир вашего возраста и несколько надёжных и приличных кирусов. Вам нужны знакомства, как говорил кирус Невро.

Конечно, я могла ответить кир Батори, что приглашение лежит у меня, а не у нас. Ну, в самом-то деле, не её же мечтает увидеть на домашней вечеринке кирус Невро.

Промолчать я решила по одной единственной причине – за завтраком присутствовала кир Гинза, которая, слушая наши голоса, несколько удивлённо приподняла брови. Я не хотела зря нервировать её. Особенно сейчас, когда её помощь была мне столь необходима.

Не слишком мне понравилась и идея принимать у себя в доме незнакомых мне людей. Думаю, стоит уточнить у кируса Невро, зачем ему устраивать у меня в доме этакие вечера. Тратить на них время я не вижу особого смысла. Ладно, ещё будет время разобраться со всем этим...

После завтрака я проскользнула в комнату к кир Гинзе и обратилась к ней с просьбой передать письмо кирусу Марту. На что получила совершенно неожиданный ответ:

– Кир Стефания, разумеется, я выполню вашу просьбу, но выходили бы вы уже замуж, дорогая моя. Всевышний мне свидетель – я устала «спать» по углам гостиной.

И лукавая улыбка кир подтвердила, что всё, что я сейчас услышала – не галлюцинация. Скорее – дружеская подначка. Пожалуй, это некий шаг с её стороны к более тёплым отношениям.

Пусть мы и очень разные, но в уме кир Гинзе не откажешь. Я улыбнулась в ответ. Вернулась в холл и приказала лакею подготовить карету – моя компаньонка поедет по делам.

Кируса Марта я ждала вечером. У меня была некая идея, которой я хотела поделиться. Если бы я не торчала у окна, выходящего на ступени въезда, я бы и не узнала, что кирус Март пришёл, но тот лакей, что был в прихожей, не впустил его в дом. По лестнице я слетела мгновенно и, совершенно неприлично выскочив из дверей, окликнула медленно идущего к калитке кируса.

– Март, кирус Ма-а-арт!

Он повернулся на мой голос и почти бегом вернулся на крыльцо.

– Лакей сказал, что сегодня вы не принимаете, кир Стефания, потому я и...

– Кирус, двери моего дома открыты для вас, так что давайте зайдём в них – слишком прохладно стоять на ступеньках.

Мы улыбались друг другу, и я понимала, как мне не хватало разговоров и встреч с ним. Из своей комнаты, со второго этажа, спускалась кир Батори.

– Любезный кирус, извольте представиться!

Март поклонился:

– Март кирус Лерго, рист Торгового Флота Архитеонии, к вашим услугам, почтенная кир.

Заговорили мы с кир Батори одновременно:

– Торгового, кирус Март?! А как же... – я растерянно умолкла. Раньше я не уточняла, в каком именно флоте служил Март на последнем своём судне.

– Почтенный кирус Лерго, моя подопечная сегодня не будет принимать гостей, прошу вас нанести визит в другое время.

Растерянный Март посмотрел на меня, а я мысленно сосчитала до десяти и сказала:

– Кирус Март, приношу вам свои извинения, очень надеюсь, что вы поймёте правильно и не обидитесь. Боюсь, мне придётся дополнительно прислать вам письмо о времени визита.

Устраивать ссору с этой тёткой на глазах Марта я считала неправильным. Март поцеловал мне руку, кивнул, прощаясь, кир Батори и вышел за дверь. Неизвестно откуда тут же возник лакей, который мгновенно запер дверь.

Я посмотрела на кир Батори и предложила:

– Почтенная кир, вы не хотели бы выпить по чашечке чая?

До того, как Сета расставила посуду и принесла чай, мы молчали. Кир Батори явно накручивала себя, а я, напротив, успокаивалась. Или я слажу с этим жандармом, или...

Год можно вытерпеть что угодно, но и человеческого отношения к работе и полезных, дельных советов кирус Невро не дождётся. Я не собираюсь его шантажировать или угрожать – не мой это уровень. Но промолчать и позволить им сделать все ошибки, которые они захотят – вполне смогу.

– Кир Батори, я хотела бы знать, почему вы считаете возможным распоряжаться в моём доме? Кто дал вам право приглашать гостей и выгонять их?

– Кирус Невро, юная кир, поручил мне следить за вашим поведением и отсекать любые нежелательные контакты. Те контакты и знакомства, которые я сочту нежелательными! – кир победно глянула на меня.

– Мне любопытно, почтенная кир Батори, а кого именно вы соизволили пригласить на вечер в мой дом?

– Это две юные кир вашего возраста и из почтенных семей, пусть не слишком богатых, но отличающихся хорошей репутацией. Кир Юнга и кир Кавон. Разумеется, они будут со своими матерями. Кроме того, приглашён кирус Бурусо, негоциант и владелец собственного судна. Кирус Дерон, патроно собора Святого Патрисия. Пусть чин его и невысок, но это столичный собор. Ну и, разумеется, приглашены ещё три достойных кируса, дабы составить за столом пары матерям девушек.

Ну, при двух девушках – две матери. Значит, третий кирус приглашён...

– Мне жаль, кир Батори, что сами составив список гостей, вы решили не посещать этот семейный вечер. Зато, думаю, кир Гинза получит истинное удовольствие, составив новые, столичные знакомства.

Кир Батори открыла рот и... И закрыла. Мгновение подумала и начала:

– Мне жаль, что меня не предупредили о вашей компаньонке, кир Стефания. Думаю, что найду кируса ей в пару до нашего вечера.

– Нет. Не слишком понимаю, какие инструкции вы получили от кируса Невро, я обязательно уточню, но сомневаюсь, чтобы кирус давал вам распоряжение устраивать у меня в доме вечеринки с гостями, которые нравятся вам. Отсечь контакты вы можете. А вот заставить меня принимать нужных вам людей – нет. Я в любом случае не собираюсь на ней присутствовать. Так что вы, почтенная кир Батори, потрудитесь отменить это пиршество и разослать извинения. От своего имени, почтенная кир. Я это обязательно проверю. В моём доме я принимаю или своих гостей, или никого. Вы хорошо меня поняли?

Я шла к себе в комнату, злясь и пытаясь успокоиться, и думала, как много, всё же, зависит от личных отношений. Если понадобится – я просижу дома весь год, обойдусь без её дурацких патроно и негоциантов, но и она будет сидеть со мной, как пришитая...

Хотя, возможно, что кирус Невро сумеет укротить её требования или просто заменит эту мадам? Нужно будет спокойно поговорить и решить вопрос, но делать из себя куклу и тратить время на дурацкие визиты я не собираюсь. Найду, чем заняться.

Я не зря долго и старательно осматривала устройство «Орнито». Есть у меня кое-какие мысли. Даже здесь, в доме, я уже присмотрела комнату, в которой можно будет опробовать новую идею. Мысленно посчитав предстоящие расходы, я решила, что не так это будет и дорого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю