Текст книги "Связанная с драконом. Принц в изгнании (СИ)"
Автор книги: Полина Нема
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
Слышится шорох. Дверца шкафа скрипнула.
– Возьмите рубашку, – Вэйланд протягивает мне белоснежную рубашку, в которой я, скорее всего, утону.
– Спасибо, – говорю я.
– Спокойной ночи, – он слегка кивает и возвращается в кровать.
Фух, он хотя бы у меня не извращенец там какой-то, а вполне приличный мужчина. И кровать раздельную сделал, и рубашку дал. Все же можно с ним жить. Точнее, уживаться. Но ничего больше!
– Спокойной ночи, лорд Кроудлер.
Я устраиваюсь поудобнее на кровати и улыбаюсь. Впервые за три месяца...
***
Я просыпаюсь посреди ночи. За окном темно.
– Лорд Кроудлер, – шепотом зову мужчину.
Не просыпается. Касаюсь пальцами его плеча. Миг – и я оказываюсь под мужчиной. Его глаза вспыхивают янтарным свечением.
– А, это вы, – он осматривает меня, пока я со страхом смотрю на него.
Мне теперь совершенно не понадобится идти туда, куда я только хотела. Мужчина откатывается с меня.
– Лорд Кроудлер, – еле нахожу в себе силы произнести хоть слово.
– Что? – устало отзывается он.
– Мне бы в уборную.
– А сама никак?
– А вдруг там больше, чем десять метров?
– Мы же измеряли, – хрипит Вэйланд и укрывается одеялом.
Эх, вот зря я так наелась и напилась на ночь глядя. Мы хоть и замеряли расстояние перед сном, но мне все равно страшно. Вдруг он перевернется на другой бок, а я застыну в пикантной позе в уборной. И нет! При лорде Кроудлере я и не подумаю делать свои дела на ночном горшке.
Мужчина поднимается и направляется к двери в уборную.
Я следом. Захожу туда, просчитываю десять шагов. Фух, все в порядке.
Холодный взгляд лорда просто замораживает, когда я выхожу из уборной.
– Спасибо, – искренне благодарю его.
Он лишь хмыкает.
– Надеюсь, вам больше не понадобится меня поднимать ночью? – уточняет он.
– Только утром, – усмехаюсь я.
И возвращаюсь в свою кровать.
За окном темно, а я уже просыпаюсь. Сколько я проспала? Наверное, часа четыре от силы. И да, мне опять хочется в уборную. Ну, не так сильно, чтоб вновь будить лорда Кроудлера. У-у, вот зачем пить столько воды?
Ума не приложу.
Я ворочаюсь в кровати туда и сюда, прислушиваясь к шорохам на соседней кровати. Но там тишина.
Вот мужик шикарный. Даже не храпит. Хм, надеюсь, что я тоже не храпела.
Пытаюсь уснуть, но мысли все возвращаются к лачуге и колдуну. Бр-р, никогда не забуду этого.
Что самое интересное, первое время я была в состоянии сна. То есть даже застывшей я спала, но последнее заклинание, которое он использовал, сделало так, что теперь я в сознании всегда. Как он сам говорил, точнее, бубнил себе под нос, он ошибся в каком-то заклинании, и потому я должна ощущать себя по-другому, а не так.
Промаявшись искренне в постели еще немного, я понимаю, что все. Не выдержу больше. Придется будить этого господина айсберга.
Да жалко его.
Я решаюсь все же самой сходить в уборную. Ну, застыну ненадолго. Не думаю, что пока он проснется, пятно «кукольности» сильно его затянет.
Решаюсь. Толкаю дверь в уборную. Десять шагов. Делаю их и замираю на пятом. Трон раздумий маячит впереди, но я все равно стою.
Вэйланд же не виноват, что колдун козел! И точно не заслуживает того, чтобы стать куклой.
Решительно разворачиваюсь и иду к господину айсбергу. Он лежит на кровати. Рука покоится под подушкой.
Такой красивый у него профиль, что я невольно любуюсь. И волосы длинные такие.
И вообще, он мужчина мечты чисто внешне. Я тяжело выдыхаю. Сейчас мужчина мечты станет очень злым мужчиной и невыспавшимся, но что поделать.
– Лорд Кроудлер, – вновь зову его. – Лорд Кроудлер!
Я отскакиваю от его кровати.
– Что? – его голос даже после сна не теряет стали.
– Лорд Кроудлер, – зову его.
Слышится сонный стон.
– Что? Опять? – бурчит он, поднимаясь.
– Да, – киваю.
– Третий раз за ночь! – возмущается он.
Ой, будто я его подняла для супружеского долга!
– Что поделать, – развожу руками в стороны.
– Распоряжусь кровать поставить в уборной, – говорит он и встает.
– Свою? – не удерживаюсь, чтоб не уколоть.
Но получаю только холодный взгляд в ответ.
Я быстро делаю свое и выхожу из уборной, сталкиваясь с прислонившимся к стене Вэйландом.
– Все в порядке? – спрашиваю его.
Мужчина открывает глаза. Окидывает меня взглядом и кивает.
Мы возвращаемся по своим кроватям. Я вновь пытаюсь уснуть, то и дело дергаясь. Мне постоянно кажется, что вот-вот в покои ворвется колдун и продолжит свои эксперименты, но я отгоняю от себя эти мысли.
Постепенно погружаюсь в сон.
– Подъем! – раздается надо мной.
Я продираю глаза и осматриваюсь. За окном только всходит солнце. Рядом с кроватью стоит лорд айсберг, уже полностью одетый.
– Что? – недоуменно спрашиваю его.
– К уборной, – командует он.
Я поднимаюсь, прижимая рубашку к себе. Позевывая, направляюсь к двери.
Да, теперь моя очередь стоять и ждать.
Вэйланд выходит, а я за ним. Ну что поделать, раз он тоже захотел с утра. Сейчас я тоже на всякий случай схожу, а потом можно будет поспать.
Я мою руки.
Вообще-то, когда я его будила, на нем кальсоны были и рубашка. А тут он уже в штанах и сапогах.
Догадка пронзает меня.
Он больше не будет спать!
– А мы куда-то идем? – уточняю я.
– Да, на зарядку, – он обводит меня холодным взглядом.
Как неожиданно. Я спортом не занималась со школы!
– А мне не в чем, – тут же говорю я.
Глава 7
– Ничего. Ваше платье вполне сойдет.
– А вы мне поможете его надеть? Там завязки на спине.
– Сейчас вызову служанку.
Вэйланд выводит нас в прекрасный сад, находящийся за его домом. Лучи утреннего солнца освещают сочную зелень, искрясь и переливаясь в капельках утренней росы. Я смотрю на громадных размеров клумбу, пестрящую цветами самых невероятных видов и расцветок. И все это великолепие опоясывает широкая мощеная дорожка, делая клумбу похожей на импровизированный стадион.
Я хочу спать, а не плестись за ним.
Скамейка так и манит меня, и я плюхаюсь на нее.
Я борюсь со сном и с подглядыванием за красивым мужиком.
Вэйланд смотрит на меня и переводит взгляд на дорожку. Потом опять на меня и снова на дорожку. И опять на меня, скользя взглядом по моему платью.
Я тут же округляю глаза. Нет-нет. Я не мастер бега. Только на короткие дистанции за маршруткой.
– У меня платье, – показываю на себя. – А вы не слишком рано встали?
Мужчина хмыкает.
– Я всегда встаю в это время. И раз уж мы связаны, – он переводит взгляд на свою руку, где белеет пятно, – то вам нужно будет выполнять мои условия.
– Эх, жаль, что вы не любите поваляться в кровати с утра пораньше, – риторически выдыхаю я.
– Привыкайте. Я просыпаюсь в шесть часов. В семь у меня завтрак, в восемь мы уже направляемся в город по делам, – поясняет он.
Я смахиваю листву, летящую на меня с дерева.
– Хорошо, – киваю я.
А дальше я просто наслаждаюсь моментом. Красивый мужчина тренируется.
В моей жизни были мужчины, которые отжиматься любили только в кровати. И то минуты две. А потом уже пытались качать пресс с моим непосредственным участием.
А тут уже десять отжиманий. На двадцатом мне захотелось выдвинуть большой палец и показать ему, на пятидесятом я начала его уважать. А вот на сотом я уже готова была признаться в любви!
Шучу. И главное – не запыхался ни капли.
Вэйланд поднимается и отряхивает руки от земли. Его грудь тяжело вздымается, а я не свожу взгляда с мышц, обтянутых тканью рубашки.
– Подайте полотенце, – холодно говорит он.
А дыхание, кажется, совсем и не сбилось, голос ровный.
Я оглядываюсь и нахожу полотенце рядом с собой.
Протягиваю ему и смущенно улыбаюсь. Резко отдергиваю руку, замечая на ней что-то не то.
Ох ты, е-мое!
Теперь и у меня пятно, только нормальной кожи, какой она и была до этого. Вэйланд же направляется к турникам, не заметив моей заминки.
– Это еще что? – я нервно сглатываю, рассматривая свою кожу.
И главное – в том же месте, что и его пятно!
Благо Вэйланд уже приступает к подтягиваниям на турнике.
Огромные проблемы. Я прячу руку. Надо будет обзавестись перчатками. Еще этот айсберг обнаружит такую малость, и плохо будет всем. Ну колдун, учудил. Хотя он сам говорил, что недоработал заклинание! Еще бы я понимала, как он его недоработал. То оно работало так, что я спала порой, а иногда все происходящее казалось туманом. Вот только перед тем, как меня нашли, он сделал так, что я была в сознании всегда!
Благо хоть при активации ко мне возвращались все чувства. Вот как рядом с господином айсбергом, включившим меня.
Теперь получается, что чем дольше я буду стоять куклой, тем больше в нее будет превращаться Вэйланд. А я – в человека.
Вэйланд опять останавливается возле дорожки. Нутром ощущаю его желание побегать, но увы. Тут или шашечки, или едем.
Просторное помещение, куча манекенов в красивых платьях.
– Добро пожаловать в ателье «Летринель», – выдает девушка в темно-синем платье с воротом на горле.
– Добрый день.
– Вы зашли вовремя. У нас сегодня скидки на платья для дам и кукол. Новая коллекция. Также в продаже новые комплекты одежды для слуг. Можно заказывать оптом на разные размеры, – радостно отрапортовала она, улыбаясь Вэйланду.
Тот холодно смотрит на нее, а улыбка тает на лице девушки.
– Благодарю. Мне нужны, – он переводит взгляд на меня, – платья, костюмы для верховой езды, штаны и... э-э... белье.
Девушка обводит меня взглядом.
– Да, конечно, мы подберем вашей кукле все, – вежливо говорит она. – Вам показать ассортимент на витрине?
– Да, пожалуйста. Больше зеленых платьев, – говорит Вэйланд.
Я чуть ли не икаю, но всем своим взглядом выражаю, что целиком и полностью не согласна на зеленый цвет! Сколько можно! У меня и так единственное платье этого цвета. Или он думает, что я его выбирала?
– Мы можем предложить еще шляпки и перчатки.
Вэйланд кидает на меня быстрый взгляд. Я же прячу руку. Я и так ее всю дорогу упорно прятала то в складках платья, то за спину, то еще как-то. Сейчас приходится строить из себя куклу. То есть смотреть в одну точку, не говорить ни слова.
– Хорошо. Перчатки и шляпы тоже надо.
Мы проходим по ателье, набирая платья. Девушка зовет себе в помощь еще одного паренька, который начинает носить за нами вещи, которые подбирает Вэйланд.
– Ткань зачарованная, вся садится прямо по фигуре, – проговаривает она.
– Отлично, – хмыкает Вэйланд.
Вскоре мы заканчиваем наш круг по магазину. В руках парня такой ворох платьев, что его и самого не видно за ними. Но при этом он не прогибается и не кряхтит с каждым шагом. Взглянув на его кожу, я понимаю, что он кукла. Бледный, взгляд в одну точку и молчание. Лишь тупое выполнение поручений девушки-консультантки.
Я даже удивляюсь ему. Если вчера он готов был прибить меня, то сегодня одаривает таким огромным количеством одежды. Хотя его тоже можно понять, мы с ним связаны, у него есть своя жизнь и свои дела. Все же статус какого-то там уполномоченного по делам драконов что-то да значит. Узнать бы, что именно. Но сам факт, что я должна соответствовать, и так понятен.
– Сколько до примерочной? – спрашивает Вэйланд, что приводит девушку в ступор.
– Простите? – вежливо отзывается она и отводит взгляд.
Не может выдержать холодности его взгляда. А вот ее коллеги, стоящие у прилавка и отдающие покупательницам платья, то и дело кидают кокетливые взгляды на Вэйланда.
Бедняжки не знают, какой он сноб. Я бы от такого бежала за десяток километров.
– Какое расстояние от этого дивана до примерочной? – повторяет свой вопрос Вэйланд.
Он показывает на софу стоящую возле нескольких манекенов. Перед ним располагается зеркало во весь рост.
Думаю, в такой ситуации любая застынет на месте, так и наша девочка-консультант в ступоре застывает. Недолго хлопает ресницами, но вскоре отмирает.
– Простите, мы можем измерить, – ласково говорит она.
– Отмерьте, сколько там шагов, – говорит Вэйланд.
Девушка кидает удивленные взгляды, но все же беспрекословно делает то, о чем ее просит Вэйланд. Я бы тоже делала, если б ко мне пришел клиент, который набрал, наверное, на годовую зарплату.
– Одиннадцать шагов, – говорит она.
Вэйланд мрачнеет.
– Ладно, – он идет вместе со мной и с консультанткой в примерочные.
Они довольно таки большие и просторные.
Тут тоже есть небольшое кресло, куда усаживается Вэйланд. Выбранные платья развешивают на рядом стоящие манекены, но их так много, что часть уже остается на вытянутых руках парня, шедшего за нами.
Куклы…
Это так необычно. Будто роботы. Хм, а ведь колдун и из меня сделал некое подобие биоробота. Только с помощью магии.
Мне помогает одеться консультантка, хотя я сама кручусь с платьем, делая его удобным для себя.
– Ваша кукла такое умеет?! – все же раздается удивленный возглас консультантки.
Вэйланд тоже переводит на меня взгляд и хмурится.
А я-то что? Мы же не обговаривали, как я должна себя вести при других.
– Да, умеет. Она… много что умеет, – холодно отзывается Вэйланд.
Консультантка густо краснеет при этих словах, но продолжает помогать мне. Первым я примеряю зеленое длинное платье с атласным шлейфом.
Я выхожу показаться Вэйланду. Он осматривает меня пристальным взглядом, пока я чувствую себя не в своей тарелке.
– Годится, – говорит он.
Такое же у него было выражение на все последующие платья.
А вот я уже начинаю уставать. Пот градом течет по спине, что вновь вызывает удивленный взгляд у консультантки.
В какой-то момент она даже высовывается из-за шторки и говорит Вэйланду:
– Господин, вы можете оплатить пока эти платья, а я сейчас подберу вашей кукле белье, – говорит она.
Вэйланд поднимается и уходит с парнем-куклой к кассам. Но отошел недалеко, и я не застыла.
– Скажите, вы ведь настоящий человек? – она обращается ко мне.
Я нервно сглатываю, а мой страх отражается в ее глазах. Трындец! И что мне теперь делать?
– Если господин вас удерживает, – она заговорщицки склоняется ко мне, – вы только скажите.
Я молчу.
Я договаривалась с Вэйландом, но, судя по всему, нас понимают не так. Но радует, что в мире полно неравнодушных людей. Но… никто не поможет мне, поэтому я молчу. Лишь жду, пока принесут белье.
– Ладно... – говорит девушка и показывает один красивый комплект нижнего белья,
кружевной и очень пуританский – такие, скорее всего, носила моя прабабушка.
– Еще долго? – штора открывается.
Меня окидывают холодным взглядом.
Я стою в кружевных панталонах, в бюстье и корсете.
И вроде как я должна начать верещать или прижимать руки к груди. Но кто был на пляжах Одессы, никогда стесняться кого-то не будет. Я-то не стеснялась носить бикини, так чего мне стесняться панталон и корсета? Да я сейчас одета почти!
Но я замираю, когда смотрю ему в глаза, а он смотрит в мои. Мир будто исчезает. Все становится каким-то фоном. Сама не понимаю, как по телу расплывается тепло, концентрируясь внизу живота.
– Я могу выйти, господин, – говорит консультантка. – Вам с вашей куклой нужно время?
Вэйланд отмирает первым. Смотрит на девушку, которая тут же отводит взгляд.
– Помогите ей надеть платье, и мы пойдем, – приказным тоном говорит он и передает ей темно-зеленое платье.
Опять эта реакция на него! Это ненормально.
Глава 8
Свертки с бельем и остальной одеждой нам складывают в карету. А у меня прям настроение поднимается. Это какая-то маленькая женская слабость – выбор одежды. Когда ты стоишь в примерочной, потеешь и напрягаешься, пока меряешь кучу одежды, а потом на выходе облегченно выдыхаешь, радуясь обновкам. Но лично я радуюсь, что у меня вообще появилась одежда.
Первым делом я беру перчатки, когда мы с Вэйландом стоим возле касс.
Это не скрывается от его взгляда, но я тщательно прячу руку. Надо будет обзавестись пудрой или тональником и замазывать участок кожи.
Дверь в ателье хлопает. На пороге появляется огромный, грузный мужчина.
С ним под руку идет миловидная рыжая девушка с очень бледной кожей. Судя по ее лицу, я понимаю, что она – кукла. Такой безжизненный взгляд и полная отстраненность.
На ней длинное красное платье с золотой вышивкой.
– Господин Стоун, – к ним подскакивает консультантка постарше, а вот нашу немного подергивает при виде этой куклы.
Она вновь переводит на меня взгляд. А я понимаю, что строить из себя неживую мне не очень нравится.
Поэтому я бесцеремонно оглядываю чужую куклу.
– Лорд Кроудлер! – мужчина замечает нас.
На его лице расплывается улыбка.
– Господин Стоун, – слегка кивает Вэйланд.
Пухлый размашистым шагом подходит к лорду. Кукла прям летит за ним, чуть ли не путаясь в платье.
Мужчина протягивает руку Вэйланду. На его лице появляется улыбка. Ему в ответ протягивает руку Вэйланд. Когда их ладони соприкасаются, на их пальцах вспыхивает пламя, при этом что глаза Стоуна, что глаза Вэйланда приобретают вертикальные зрачки! Обалдеть. Причем это длится довольно недолго, но подметить я успеваю.
– Рад вас видеть, – говорит Вэйланд. – Как ваше здравие?
– Да что там, как всегда, – этот Стоун переводит взгляд на меня. – О, не предполагал, что тебе нужна кукла. Я думал, тебе любая красавица не откажет.
– Подарок, – лаконично отвечает Вэйланд.
– А-а, – Стоун обводит меня таким взглядом, будто раздевает. Его глаза слегка вспыхивают огоньком.
Мне не нравится это. Хочется спрятаться. Вот хоть за Вэйланда.
– Мы, если что, можем обмениваться куклами.
Мне кажется, или его кукла смотрит на него как-то по-другому? В ее взгляде мелькает… жизнь, что ли.
Зато я впервые вижу на лице Вэйланда едва заметное презрение. Он так смотрит на Стоуна, что тот даже отводит взгляд.
– Прошу прощения, но мне пора, – цедит Кроудлер.
– Ладно, не хотел обидеть. Но, если тебе надоест куколка, можешь мне отдать. Кстати, что там насчет бала Троединства?
– Скоро будет, – слегка склоняет голову Вэйланд.
– Побыстрее бы. Давно не был там. Вот, возьму свою с собой, – он переводит сальный взгляд на свою куклу.
– Жену? – тактично спрашивает Вэйланд.
Стоун морщится.
– Да, ее тоже надо брать. Надоела заноза, – говорит он. – Ладно, мы тут за платьями пришли. Я огненную настойку выпил, так что хочется… побыстрее расправиться со всем. Ну, ты понимаешь меня. Девочки, приготовьте там примерочную.
Я слегка обалдеваю от подобного поворота событий. Так вот что имела в виду та консультантка, когда хотела выйти из примерочной и оставить меня наедине с Вэйландом.
– А вы терпеливый, – хвалю я Вэйланда, когда мы садимся в карету.
– И не такое приходится выдерживать, – говорит он и и переводит взгляд в окно.
– Спасибо за платья.
– Сочтемся, когда все закончится. Пока вы мне нужны – вы будете рядом.
– Это я уже поняла. А какие у нас прогнозы? – уточняю я. – И вообще, почему я должна быть именно куклой? Неужели я не могу быть обычным человеком? Допустим, вашей дальней родственницей, которую вы приютили и решили ей показать город?
На меня смотрят так, будто я могу быть его самой нелюбимой родственницей, которая приехала из села Кукуево, находящееся где-то далеко в глубинке, с тремя сумками солений, которые он сам тащил домой на своем горбу. М-да, было дело.
– Это невозможно пока что. Вы слишком сильно похожи на куклу. Ну, кроме того, что вы дышите, потеете, сопите и храпите.
Я густо краснею. Вот таких деталей не надо.
– Да, но это все присуще человеку.
– Это да, хоть куклы весьма реалистичные стали делать.
– Вы хотите сказать, что я, возможно, не одна такая?
И тут Вэйланд смотрит на меня. Осматривает с головы до ног. В его ледяных глазах впервые появляется некое замешательство.
– Не знаю, – тянет он. – Не думаю. Это бессмысленно. Я даже понять не могу, почему они это сделали из живого человека. И так хватает кукол среди других.
– А куклы дорогие вообще?
На меня странно смотрят, но я тоже не могу побороть свое любопытство.
– Достаточно, чтобы они могли быть у определенных людей. Остальные нанимают людей на службу.
Радует, что он со мной общается, когда я его спрашиваю. Колдун трындел только тогда, когда он хотел.
Меня передергивает, что не скрывается от Вэйланда.
– Мы их найдем, – говорит он.
– Что?
– Найдем тех, кто сделал это с вами.
– Но у меня нет золота, чтобы вас отблагодарить.
– Это касается нас обоих, – говорит он. – Когда у людей появляется власть над другими, они могут не остановиться и хотеть большего.
– Понимаю, – киваю я. – У меня такая же власть была над рыбками. Я, правда, иногда забывала, что они у меня есть.
– Не обольщайтесь. Как только мы решим нашу общую проблему – вы покинете мое поместье, – подкладывает ложку дегтя Вэйланд.
Я поджимаю губы.
– Да не проблема, – беспечно говорю я.
– Отлично. Вам в уборную надо? – спрашивает он.
Карета останавливается возле его поместья.
– Да не особо.
– Ваше решение? – спрашивает Вэйланд. – Нас ожидает продолжительная дорога.
– Ладно, схожу, – говорю я, густо краснея.
Это ужас. Даже мой поход в туалет теперь зависит от мужчины.
Слуги заносят в дом мои новые вещи. Теперь мы будем делить один шкаф на двоих с Вэйландом. Да, мои отношения с мужчинами так далеко давно уже не заходили. А в такой ситуации, когда я полностью в зависимости от него – я вообще никогда не была.
Вэйланд берет с собой специальный саквояж, куда он сложил какие-то вещи, значение которых мне неведомо. Вот кроме длинного заостренного ножа.
На секунду мне становится не по себе. Куда он собрался с оружием? И он вообще дракон! Вон как его глаза умеют становиться змеиными в один момент. А вдруг он вообще способен обращаться в громадину, которая может снести полгорода?
Узнаем.
***
– Нет-нет, я туда больше не вернусь. И вообще из кареты не выйду! – я вжимаюсь в сиденье.
Меня одаривают холодным взглядом.
– Мы здесь, чтобы найти то, что упустили следователи, когда вас вытаскивали оттуда, – говорит Вэйланд.
Дверца кареты открывается, а мужчина выходит. Останавливается напротив маленькой лачуги с зашторенными окнами – место моего заточения.
Холод проникает в карету, вызывая мурашки по всему телу.
– Не тратьте мое время, – говорит Вэйланд и протягивает руку.
А я не могу сдвинуться. Мне страшно. Он привез меня к дому, где меня держал колдун три месяца.
Пальцы подрагивают.
– Нет, пожалуйста.
– Там, возможно, что-то еще есть, или кто-то может вернуться, – продолжает Вэйланд. – Я напоминаю, что пока мы связаны, а вы застываете на месте, то по мне распространяется эта зараза. Я не могу без вас туда зайти.
– Сейчас! – мой голос дрожит. – Я соберусь с мыслями.
– Быстрее, попрошу, – говорит Вэйланд и делает шаг.
Под его ногами хрустит ветка. Воспоминания накатывают на меня. Я пыталась сбежать, когда колдун как-то сделал меня живой. И я была не одна…
Смотрю на мощную спину мужчины. Он же может приказать. И я буду делать все, что он скажет, но он не делает этого.
Сжимаю руки в кулаки. Хватит бояться. Там никого нет. Он сбежал, как только туда пришли следователи: Трулье, его помощник и несколько стражников.
Да и мне будет проще побывать там после всего. Я должна перебороть себя ради других. У меня же есть знания, память. Я могу помочь в следствии. Надо найти этого гада. И если только я могу в этом помочь – я должна это сделать.
Поднимаюсь и принимаю руку Вэйланда.
– Я покажу, – говорю я.
– Нет, просто идите вслед за мной, – говорит мужчина.
Я подхватываю юбку и ступаю по утоптанной дорожке.
В низенькой лачужке не горит свет. Несколько окон выбито. По мере приближения к входу меня окутывает липкое чувство страха. Ощущение, что мы войдем, а там будет колдун.
– Вы можете остаться снаружи.
– Нет, я войду, – говорю ему. – Психологи говорят, что страх можно побороть страхом…
– Психологи?
Я морщусь. То и дело говорю словечки из своего мира.
– Это те, кто лечит людские души, – выдыхаю я.
– Целители? – Вэйланд открывает хлипкую дверь.
Вдруг непонятный свет тонкой красной нитью угрожающе вспыхивает перед нами.
Вэйланд достает из кармана какой-то медальон и прикладывает его к свечению. Оно из красного становится зеленым, и мы входим внутрь.
Я замираю.
Снаружи лачуга кажется маленькой, но внутри она такая огромная.
– Пространственное расширение, – утверждает Вэйланд. – А так и не скажешь снаружи. М-да, профессионал достался.
– Ну такое, – отмечаю я. – Посмотрите, что он сделал со мной.
Мы проходим внутрь. Через прихожую попадаем в огромную комнату, в которой стоят два внушительных размеров стола. На них колдун держал свои склянки, банки. Здесь же готовил еду.
– Видимо, не без посторонней помощи. Хотя ты вышла у него отличной куклой. Раз мы пробудили тебя только сейчас.
– Я не спала неделю, – признаюсь я. – Постоянно была в сознании.
На меня кидают взгляд, но я тут же опускаю голову.
– Может, и надо было сюда вернуться, чтобы забыть этот кошмар раз и навсегда. Но мне было бы спокойно, если б эту тварь поймали, – заканчиваю я.
– Он мог действовать не один. Слишком грубое заклинание. Или даже специально запутанное, – в голосе Вэйланда звучит доселе незнакомая хрипотца. – Раз вы были в сознании – помните хоть что-нибудь? Может, какие-то скрытые ходы? Вел ли он записи, кроме тех, что уже нашли?
– Там подвал был где-то.
Кругом тьма, почти ничего не видно. Даже при колдуне так было. Ощущение, что стоит появиться свету, то его тут же затмят, а то и вовсе светить будет на небольшой радиус.
Вэйланд идет вперед, то и дело постукивая сапогом по полу.
Я нервно вздрагиваю. Вдоль стены все еще остаются капсулы. Огромные стеклянные гробы. В одном из них находилась я, пока колдун не занимался заклинанием. В соседних были еще две девушки, но когда мы пробовали сбежать – девушек забрали куда-то.
Вэйланд ругается, пока протаптывает пол. Я уж сама начинаю вспоминать, где же тот проход был.
Так от капсулы! Я подхожу к ней, ощущая, как у меня холодеет все внутри.
Я даже вновь поворачиваюсь к Вэйланду и выдыхаю. Здесь он, а не колдун, так что все в порядке.
Становлюсь лицом к помещению. Так, отсюда колдун ходил туда-сюда, а вот здесь...
– Возле того стола, – я показываю нужное направление.
Вэйланд идет туда, куда я показываю.
Раздается взрыв. Я подскакиваю на месте, а вот Вэйланд налетает на стол и ломает его.
Упс, колдун опять оставил приколы какие-то?
– С вами все в порядке? – уточняю у Вэйланда.
Тот беспрерывно смотрит на то место, откуда раздался взрыв. В воздухе начинает стойко ощущаться аромат затхлого помещения.
– Да, – он делает шаг туда. – Что-то тут есть.
Я слегка поднимаюсь на носочки, но ничего не могу увидеть. Все же иду туда и замечаю небольшое углубление. Резко вздрагиваю, когда замечаю движение внутри. Может, зверь какой?
– Там что-то есть, – я показываю пальцем в подвал.
– Стой здесь, – Вэйланд лезет туда.
Раздаются новые ругательства и писк. Из дырки выкидывается зверек, похожий на лису. Он тут же устремляется к углу кухни и застывает там.
– Вэйланд? – зову я его и кошусь на рычащего дрожащего зверя.
Неужели тоже какой-то эксперимент?
Зверек вновь дергается и, прежде чем я успеваю сообразить – вылетает из дома. Дверь-то мы не закрыли.
Красное свечение загорается в доме. Слышится жуткий вой, от которого закладывает уши.
Такого я точно не помню, чтоб было при колдуне.
Глава 9
Я зажимаю руками уши.
Из щели вылетает потрепанная книга, в которой я с трудом узнаю сборник, которым пользовался колдун, пока делал тут кукол.
Следом появляется Вэйланд. На голове пыль, костюм в грязи. Он вновь достает медальон.
Свечение исчезает, шум прекращается.
– Повезло, – выдает мужчина и стряхивает с себя пыль, но кое-где остается грязь.
Он берет книгу в руки и открывает ее.
Я подхожут ближе, замечая, как меняются эмоции на лице мужчины. Радует, что у господина айсберга они вообще есть, даже сейчас заметно. То лицо слегка дергается, то взгляд становится немного другим.
– Что там? – вглядываюсь в пустые строки.
Ничего, но я точно помню, что колдун постоянно что-то писал. А сейчас там пустота.
– Бесполезная вещь, – Вэйланд кладет ее на стол.
– Ничего не бесполезная. Он же что-то в ней писал, – говорю я и касаюсь вещи.
Бр-р, ощущение, что тот колдун тут рядом.
Книгу передают мне. Подношу ее к свету, но край книги начинает рассыпаться.
– Ой, – я вновь подтягиваю ее во тьму.
Все прекращается.
– Дайте сюда, – Вэйланд отбирает у меня книгу.
Проходит к ней к двери. Высовывает наружу маленький краешек, и та вновь начинает рассыпаться.
– Значит, мы ее вынести не сможем, – дает свой вердикт.
– А у вас лимонной кислоты нет? – я вновь вглядываюсь в пустые страницы. – Ну или карандаша?
А то еще будет думать, что я подсказываю вещи, которыми можно уничтожить книгу еще. Кроме той, что ее отсюда вообще нельзя вытащить.
– Есть, – он достает из кармана грифель и смотрит на меня.
– Трите, – показываю глазами на лист бумаги.
На меня вновь смотрят недоуменно. Я беру его за руку и замираю. Горячая волна проносится по телу. Мозг будто отключается. Перед глазами какая-то пелена. Я будто ныряю под воду.
– Эй, Рита, остановитесь.
Я хлопаю глазами, недоуменно глядя на Вэйланда. Холодный взгляд морозит меня.
Мои пальцы цепляются за его ремень, пока его руки удерживают меня на расстоянии.
Ворот рубашки распахнут. Да и вообще он выглядит так, будто на известного блогера напала стая фанаток.
– Упс. Я не хотела, – отстраняюсь от Вэйланда.
Ну надо же, господин айсберг может проявлять эмоции.
– Тут грязно и вообще… – продолжаю я, пока меня все еще удерживают на расстоянии. – Точнее, я вообще не хотела этого.
Меня отпускают. Мужчина скрещивает руки на груди, не сводя с меня взгляда. И молчит.
– Что? – под его взглядом становится не по себе.
Вот умеет он так смотреть, что хочется признаться во всех грехах, даже тех, что произошли в младенческом возрасте.
– Со мной опять что-то не так? – хмурюсь я, продолжая расспрашивать мужчину.
– Не совсем. Но, судя по всему, ты пользуешься непроизвольно своими функциями.
Я недоуменно смотрю на него.
– В смысле? – глаза округляются.
– Ты кукла, созданная для удовольствия… человек, из которого сделали куклу, – тут же поправляется Вэйланд. – Значит, он в тебя успел вложить некоторые особенности, которые должна выполнять кукла по отношению к своему хозяину. Будучи включенной. Обычно это делается через контроллер, но у тебя всё включается самовольно.
Я хлопаю ресницами, не понимая, о чем он.
– Ничего не поняла.
– То, что ты на меня накинулась и чуть не раздела здесь, – спокойно продолжает он, – одна из особенностей кукол для наслаждения. Порой кукла сама может проявлять инициативу, если хозяин ее так настроит.
– Но это вообще ненормально! – возмущаюсь я. – Я не намерена к вам инициативу проявлять.
Мне кажется, или он хмурится? Потому что я замечаю на его вечно спокойном лице какие-то движения.