Текст книги "Ради славы Вселенной"
Автор книги: Пол Уильям Андерсон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
35
В лагере Лисса не могла не заметить, как удивился Торбен. Судя по всему, он мало знал о жизни сузаянцев – то ли был слишком занят, то ли просто не интересовался этим.
Он уставился на ограду, окружавшую десяток домов, возведенную для защиты от диких животных и от ветра. Каменные, крытые соломой дома были цилиндрической формы. Некоторые имели трубы – а значит, и очаги. Двери были сделаны из дерева и кожи завропода, окна – из грубого стекла, выплавленного из песка руками самих колонистов.
– Святые угодники! – вырвалось у Хебо. – Сколько труда они сюда вбабахали?
Лисса не поняла первого выражения, наверное, слишком архаичного. Да, он многое помнил со времен своей юности!
– Много, – ответила женщина. – В будущем станет полегче. Мы мало-помалу учимся.
– Но вы ведь можете позволить себе жить в нормальных палатках! Вы же знаете – у нас они есть!
– Знаю. Это вы построили почти все дома и склады на Новой Халле. Но главная цель нашей экспедиции – понять, на что годятся местные природные ресурсы. Конечно, это не значит, что мы собираемся вырубать под корень леса и отравлять реки отходами шахт…
– Гм… А что будет, когда ваши разлюбезные сузаянцы размножатся? Неужели их отпрыскам не понадобятся дары цивилизации?
– Понадобятся, – резко ответила Лисса. – Но самые мудрые из них, такие, как Медноруд, хотят отыскать другие способы выживания. Которые не будут угрожать уничтожением планеты. А «Венусберг», подсовывая колонистам готовое снаряжение и оборудование, мешает этому начинанию, лишает стимула.
– Другими словами, мы снабжаем их всем необходимым – дешево и сразу, вместо того чтобы бросить в нищете на произвол судьбы в стране Никогда.
После паузы Хебо добавил:
– Ну, конечно, им так хочется чувствовать себя первооткрывателями. Я понимаю. А как их лачуги выдерживают сильный ливень?
«Мы снова взяли неверный тон», – подумала Лисса.
Ее это задевало сильнее, чем она ожидала. Но, может, Хебо чувствует себя так же и просто хочет сменить тему?
– Сузаянцы экспериментировали с местными материалами под руководством Ульдора. Он обнаружил, что здешняя почва, если добавить в нее воду и гравий, держит крепче цемента, – охотно начала объяснения Лисса. – Вы обратили внимание на покрытие посадочной полосы?.. Ну, вот мы и пришли, – не дожидаясь ответа, с облегчением проговорила она.
Лисса провела Хебо в свою хижину – там царил полумрак, и гость почти ничего не разглядел. Женщина подхватила рюкзак со своими вещами. Их было немного: снимки друзей и виды поместья Виндхолм, плеер и диски с любимыми книгами, фильмами и музыкой, блокнот, набор карандашей, флейта. Главное место в рюкзаке занимали приборы.
Выйдя из дома, они увидели сузаянцев, тоже вернувшихся в лагерь.
– А их немного, – заметил Хебо.
– Большинство сейчас занимаются полевыми исследованиями, – объяснила Лисса. – А эти работают в лабораториях.
– А что вы сами делали до… гм, того, как случилось несчастье?
– Я только-только начала осваиваться. Хотела помочь колонистам, но успела сделать не так уж много. Я водила каноэ вдоль реки Гармонии – показывала сузаянцам, как это делается. Пока они в основном проводят эксперименты и берут пробы. Но постепенно понимают, что здесь к чему.
Хебо улыбнулся – и сразу стал необычайно симпатичным.
– А потом вы получили сигнал тревоги и помчались на флаере к месту событий. А что же ваши новобранцы?
– Я оставила их на островке посреди реки. Несколько дней они там продержатся, если транспорт не сможет за ними прилететь. Я даже надеюсь, что они чему-нибудь научатся сами, без меня.
Он не сумел удержаться от колкости:
– Может, стоит разбросать молодняк по всему континенту? Лучшие выживут и приспособятся.
Златомедь и Звездный Луч, подойдя к людям, избавили женщину от необходимости дать наглецу гневную отповедь.
– Вы уверены, что мы вам не понадобимся, уважаемая? – спросила ботаник.
– Да, мы справимся сами, – ответила Лисса. – Мой напарник – опытный человек, с ним я буду в безопасности. И мы быстрее прибудем на место, если отправимся вдвоем.
– Мы очень вам благодарны, уважаемый господин, – сказал Звездный Луч, глядя на Хебо.
– Желание клиента – закон, – усмехнулся тот.
Неизвестно, сумел ли переводчик правильно воспроизвести смысл этой фразы. Лисса надеялась, что нет. Сузаянцы с недоумением переглянулись.
– Пошли, – бросила женщина, направившись к флаеру.
Наверняка колонисты почувствовали напряжение, повисшее между нею и Хебо, и встревожились.
Торбен и Лисса молча дошли до флаера, погрузили в него пожитки и устроились В передних креслах.
– У вас есть координаты? – спросила Лисса.
– Они введены в автопилот. Несчастный случай произошел у подножия Клыка, так? В «Венусберге» далеко не все сотрудники – жадные до денег бездельники.
Торбен ткнул пальцем в кнопку на приборной доске, тут же тихо заурчал двигатель.
«Я чего-то недопоняла, – подумала Лисса. – Судя по всему, и он тоже».
– Извините. Я не хотела вас обидеть. Просто устала и волнуюсь…
– Тогда может, сперва отдохнете, или я полечу с кем-нибудь другим? – мягко предложил Хебо. – Кроме сузаянцев, здесь, видимо, никого нет… Ладно, сузаянцы так сузаянцы.
Лисса покачала головой.
– Медлить нельзя, иначе Медноруд может погибнуть. Он жил на Новой Халле и не успел как следует познакомиться с местной природой. К тому же, наверное, на всей планете я – единственная, кто способен его отыскать.
«Если его вообще можно найти. След, наверное, уже остыл».
Флаер набрал высоту и повернул на восток. Под ним пронеслись океанская гладь и волнистая полоса прибоя – и пропали из виду. От горизонта до горизонта раскинулось другое море – темно-бурые кроны неисчислимых деревьев бескрайнего леса. Ветер пробегал по вершинам, делая их похожими на волны, время от времени внизу мелькали синие озера и тонкие нити рек. Потом потянулись болота; обитающие там огромные животные сверху казались не больше муравьев.
Иногда над деревьями взмывали стаи крылатых созданий – могучих и опасных. А впереди громоздились грозовые тучи, похожие на фоне ясного неба на черные башни. Благодаря кондиционеру в кабине флаера царила приятная прохлада.
– Что ж… – начал Торбен.
Лисса, уловив его настроение с почти сузаянской проницательностью, догадалась – он подбирает слова, чтобы не показаться слишком циничным.
– Что ж… этот Медноруд, наверное, важная персона?
– Да. Я думала, вы помните это имя: шесть лет назад оно звучало повсюду. Он привел нас к месту столкновения черных дыр, рискуя своей жизнью. За это наш Дом подарил ему остров на Асборге.
– А, тот самый парень? Я слышал о нем, просто имя вылетело из головы. Асборг вроде недалеко отсюда, но мы здесь настолько оторваны от всего мира…
Торбен помолчал, но потом все ж е решился продолжить. Все равно придется объясняться – раньше или позже.
– Признаться, мы с Дзеси сейчас притаились. Наверное, вы слышали, что «Венусберг» – акционерная компания. Это только фасад. Сорок девять процентов всего капитала принадлежит государству Трек на Рикхе, где правит марионеточный президент, а остальные капиталы – наши. Поэтому вы и не знали, что я здесь. Чтобы узнать об этом, вам пришлось бы поднять старые информационные файлы.
– А почему вы прячетесь? На вас это не похоже.
– Чтобы журналисты не путались под ногами.
«Неубедительно, – подумала Лисса. – Он что-то скрывает. Но что? И почему? Финансовые дела «Венусберга» не афишируются, но и не хранятся за семью замками. Если бы я могла вернуться на Асборг и открыто заявить, что именно из-за махинаций этой компании мне пришлось остаться в колонии сузаянцев, чтобы помешать гибели планеты…»
Нет, она не будет говорить об этом сейчас. Нельзя затевать скандал.
– Тогда спасибо, что вы покинули укрытие и пришли нам на помощь.
Хебо бросил на нее быстрый взгляд и сказал уже гораздо мягче:
– Похоже, Медноруд многое для вас значит. Неудивительно – после всего, что вы пережили вместе в космосе.
– И позже. Любая жизнь драгоценна, но его жизнь важнее многих других. В Новой Халле перед ним преклоняются. Благодаря его идеям и его руководству жизнь колонистов может в корне измениться. Медноруд приехал на континент, чтобы увидеть, что здесь происходит. Основная его идея, дополняющая Старую Истину, такова: нужно не уничтожать природу, а сотрудничать с ней.
– Можно подумать, это сотрудничество не повлечет за собой изменение природы, – вздохнул Торбен. – Не хочу спорить, но разрешите привести пару примеров из истории. Пионеры и первопроходцы часто поступали так же, как и вы, – брали у природы только самое необходимое. А требовалось им немного. А потом им на смену являлись фермеры и шахтеры, и повсюду вырастали города и фабрики. И тогда наступал конец тому, что вы называете природой.
– Асборг остался зеленым, – напомнила Лисса.
– Одомашненным, – фыркнул Хебо. – Прилизанным и причесанным. Природную флору и фауну вы загнали в строгие рамки. Но здесь, на Фрейдисе, все будет иначе, и вы не можете этого не понимать.
Флаер набирал скорость, внизу показалось побережье. На нем высились холмы и утесы, поросшие лесом, – но кроны деревьев здесь стали светлее, кое-где замелькали островки кустарника. Тучи закрывали вершину Клыка и тянулись на запад, к еще не потемневшему горизонту.
Флаер тряхнуло, двигатель загудел так громко, что беседу пришлось ненадолго прервать.
Наконец Торбен Хебо сказал:
– Я готов признать, что эта проблема кажется мне непростой. Я знаю, что на ваш лагерь напали хищники, что несколько колонистов пострадало, в том числе один человек, а еще один член экспедиции пропал. Как оказалось, то был ваш сузаянский друг. Разве у него нет с собой радиобраслета?
– Радиоошейника, – поправила Лисса. – Нет. Но он не взял его вовсе не из-за беспечности. Просто никто не ожидал, что случится несчастье… Сузаянцам хорошо знакома только Новая Халла и побережье внутреннего моря. Ульдор, работавший на возвышенности и в горах, решил, что пора подыскать место для первой колонии на материке.
Хебо кивнул.
– Медноруд отправился с группой Ульдора, – продолжала Лисса. – Сузаянские вожди должны быть в курсе происходящего. Группу Ульдора высадили в условленном месте, и у нее ушло два дня, чтобы обустроиться. Потом все решили отдохнуть, перед тем как приступить к исследованиям, и немного повеселиться. Последователи Старой Истины – трезвенники, они не потребляют никаких наркотических средств. Виски могло быть разве что у Ульдора, взятое на всякий случай. Хотя не было причин опасаться нападения, они все-таки выставили стражу. Словом, приняли все меры предосторожности.
Лисса немного помолчала.
– Перед рассветом в лагерь ворвалась стая крупных хищников – молча. Было так темно и они бежали так тихо, что стоявшая на страже сузаянка ничего не заметила и даже не почувствовала их эмоций. Точно об этом ничего не известно, известно только, что она едва успела закричать, прежде чем ее разорвали на куски. Хищники обезумели от запаха крови. Ульдор и еще двое наших успели выхватить оружие и открыть огонь. Они убили двух тварей, но это не сразу остановило остальных. После ужасной битвы в темноте животные удрали, а выжившие исследователи связались с базой. Мы эвакуировали их. Остальное вы знаете.
– Нет, – качнул головой Хебо. – Что это были за звери? Вы сказали, что двоих колонисты все-таки уложили.
– Я запросила в Форхолте описание местных животных. Это ликозавры. Так далеко на севере они не водятся, и Ульдор просто не думал, что может их встретить. Стать жертвой ликозавра в тех местах так же маловероятно, как погибнуть от удара молнии.
Хебо нахмурился и потер подбородок.
– Может, какая-то напасть заставила большую стаю покинуть обычные места охоты? Или это первый предвестник миграции больших популяций? Керодоны начали откочевывать в долины, а ведь они – основная добыча ликозавров…
Лиссу позабавила его научная терминология, но она ответила серьезно, без улыбки:
– Выяснение этого можно отложить на потом. Рано или поздно мы все узнаем, и, возможно, ответ окажется очень простым. Но случившееся не может помешать нам освоить этот мир.
«Зато если такая трагедия случится еще раз, все может пойти прахом. Если на Фрейдисе, как на Земле, каждый биологический вид является пищей другого, о рискованных предприятиях можно позабыть».
– Не может помешать вам? – усмехнулся Хебо, сделав ударение на последнем слове. – Ладно, я не возражаю. Я ведь тоже увяз в этом деле. Я просто хотел бы понять, почему колонисты идут на такой риск.
– Ради идеи.
– А, идеология, – поморщился Торбен.
Женщина покачала головой.
– Все не так просто. Сузаянцы не так уж сильно отличаются от нас. Вспомните историю человечества – и вы найдете в ней множество подобных примеров. Вы же знаете…
«Хотя и если не знаете», – мысленно дополнила она.
– …как важно было для последователей Старой Истины найти свой дом. На сузаянских планетах их преследовали и убивали много столетий подряд. Но их понятия о чести и об уважении к другим заставили бы многих представителей нашей расы устыдиться самих себя…
Хебо рассмеялся.
– Похоже, вы сами – идеалистка. Не так ли?
Лисса решила не обращать внимания на эту шпильку. Ни малейшего внимания.
– Простите, я не собиралась читать вам проповеди. Когда я вернулась домой, отец рассказал, как трудно ему было объяснить нашим согражданам, которых вообще мало что интересовало, почему у них под боком появились соседи-чужаки. Наверное, его рассказ меня очень впечатлил.
Торбен посмотрел на поднимающиеся впереди склоны.
– Ладно. Но что все-таки случилось с вашим Меднорудом?
– Прибывшие в лагерь сузаянцы сняли радиомаячки. Вы и сами представляете, как неудобно носить ошейники в здешнем климате, но у сузаянцев слишком тонкие и гибкие запястья для браслетов. Большая часть колонистов были безоружными и, когда напали хищники, разбежались куда глаза глядят. На деревья в лагере залезть было нельзя – они слишком тонкие и шипастые. Когда угроза миновала и включился свет, беглецы начали возвращаться в лагерь. Раненых нашли довольно быстро, потом нашли и тела трех погибших. Словом, отыскали всех, кроме Медноруда. Он пропал. Спасатели, как смогли, обыскали кустарник, а это очень нелегкое дело. Потом подлетели мы на флаере и просканировали местность. Никаких следов.
Лисса вздохнула.
– Я хотела остаться и начать поиски, но меня убедили, что заниматься этим без подкрепления – чистое безумие. К тому же Ульдор и двое сузаянцев сильно пострадали, им требовалась медицинская помощь, которую никто, кроме меня, не мог им оказать. Потому я связалась с Форхолтом… И вот прилетели вы.
– Может, Медноруд не дал о себе знать потому, что уже мертв? – предположил Хебо.
– Мы должны выяснить это наверняка, – сказала Лисса и сглотнула.
– Думаете, мы сможем это сделать?
– Мы должны попытаться.
Она продолжила, тщательно подбирая слова:
– Мне нужен партнер, хорошо знакомый с местностью. Я неплохо освоилась на горах и равнинах во время своих прежних вылазок, но холмы изучить не успела. Ульдор их знал, потому и возглавил экспедицию, но Ульдор ранен. Поэтому я просила помощи специалиста. А прилетели вы.
– Если вы не знаете местности, что вы можете сделать?
– Потом увидите. У меня есть кое-какие идеи.
Хебо немного помолчал, потом сказал:
– Послушайте, я никогда не бывал здесь в одиночку. Ликозавры напугали бы до чертиков и меня самого. Возможно, еще напугают.
«Так, – подумала Лисса, – он пытается меня разозлить, чтобы потом успокоить и очаровать. Лучше бы думал о чем-нибудь другом».
– Я тоже их боюсь. Поэтому ходить поодиночке мы не будем. Кстати, я собиралась проверить ваше снаряжение.
Ну вот, он снова надулся. Просто хоть вообще рта не открывай!
– Это спасательная операция, и она очень важна. Вы же никогда не теряли своих товарищей, правда? У них наверняка были радиобраслеты.
– А вы теряли? В своих прежних экспедициях?
«Он что, намекает на мою некомпетентность?»
– Дважды. Это были местные жители. Но с тех пор я обзавелась кое-каким снаряжением, к тому же научилась читать следы, как древние следопыты.
Лисса расстегнула ремни безопасности и отправилась в грузовой отсек флаера.
Она возилась со снаряжением, не спеша проверяя его и отбирая нужное, и сама не замечала, что думает вслух:
– …Одежда самая подходящая, но одной смены будет достаточно… Мы не задержимся там надолго… Ружье надо взять обязательно. Я оставлю пистолет, но захвачу мачете. Если эти твари до сих пор бродят поблизости, не хотелось бы пойти им на закуску… Паек тоже надо взять, чтобы не тратить время на поиски еды… Походная плитка? Нет, это лишняя тяжесть, обойдемся холодной пищей… Палатка? Гм, увесистая и большая, но поставить ее проще, чем искать укрытие. Пожалуй, возьмем…
Она вернулась на место. Флаер начал снижаться.
– А вы – властная особа, – усмехнулся Хебо, словно сам не был таким. – Предупреждаю – если ваши приказы не покажутся мне убедительными, я им не последую.
– О…
Лиссе стало неловко.
Нужно было сразу решить, кто в спасательной экспедиции будет главным, а она упустила этот важный вопрос из виду. Зря. И ее не оправдывает то, что она торопилась и волновалась.
– Оставляю за собой право оспаривать ваше мнение. Но времени на препирательства у нас нет. Надеюсь, вы будете прислушиваться к моим предложениям, если сочтете их разумными.
– Надеюсь, и вы поступите так же!
36
Там, где они должны были приземлиться, было полно ущелий и покрытых лесом холмов. Места, не поросшие деревьями, ветер и непогода вылизали начисто, оставив лишь голые камни. По дну ущелий неслись бурные реки, в глубине провалов клубился туман, поднимаясь к причудливо изрезанным вершинам холмов, которые в других мирах назвали бы горами. Над вершинами висели тучи, на западе среди черных завес плясали молнии и слышались раскаты грома. Свистел ветер, флаер вздрагивал от его порывов.
На ровном уступе, примерно на полдороге к вершине холма, лес расступался – здесь, на поляне у горного ручья, и находился недавно лагерь Ульдора.
Лисса невольно подивилась мастерству, с которым Хебо пошел на посадку. На прогалине росли лишь трава и невысокие кусты, поэтому ветер бушевал здесь с неистовой силой. Деревья вокруг поляны раскачивались во все стороны, словно зеленые хлысты.
Когда Лисса выбралась из флаера, ветер чуть не сбил ее с ног. Холодный ветер, приносивший странные запахи: некоторые из них напоминали запах пороха, уксуса, гвоздики и незнакомых пряностей. Но сильнее всего пахло озоном приближающейся бури.
Хебо тоже спрыгнул на землю и огляделся, удостоив лишь мимолетным взглядом разбросанные пожитки в покинутом лагере. Его внимание привлекли жилища, похожие на типи, а еще – кострище, окруженное кольцом камней.
– У них что, даже палаток не было? – вырвалось у него.
– Я уже сказала, что цель нашего проекта научиться использовать местные ресурсы, – огрызнулась Лисса. – Это эксперимент. Давайте распакуем вещи и укроем флаер под деревьями. Мы отправимся в путь, как только я разыщу следы.
– Вы взяли с собой химсенсор или что-нибудь в этом роде?
– Увы, ничего подобного у нас нет. И вряд ли такое оборудование можно найти даже в Форхолте. Но у меня имеются глаза и кой-какой опыт.
Хебо скорчил недовольную мину, но промолчал. Женщина начала обходить поляну, вглядываясь в следы. Потом опустилась на четвереньки и стала внимательно изучать листья, сломанные ветки и вытоптанную траву. С головой погрузившись в поиски, она позабыла обо всем на свете – и о времени, и о Хебо.
Наконец она поднялась и увидела, что Торбен со скучающим видом подбрасывает на ладони маленький камешек.
– Ну, что-нибудь обнаружили? – поинтересовался он.
Судя по всему, он сильно сомневался в результате, и долгое ожидание его раздражало.
Лисса кивнула.
– Пришлось повозиться, потому что эти спасатели-любители затоптали все следы. Но мне удалось выяснить, что здесь случилось и куда нам следует идти. По коням!
– Боюсь, вам придется объяснить свой план подробнее. Я не собираюсь блуждать вслепую по опасным диким местам.
– Неужели вы хотите, чтобы я за несколько минут научила вас тому, чему обучалась много лет?
– Нет, если это искусство или интуиция. Но либо вы докажете, что действительно знаете свое дело, либо мы немедленно летим обратно.
– Обратно? Послушайте, вы… – Лисса осеклась. А она-то начала думать, что с ним можно ладить! – Хорошо. Смотрите внимательно. Сперва пару слов о чтении следов.
Она провела Хебо к нужному участку, присела и начала показывать.
– Обычно следы сохраняются довольно долго, иногда даже несколько лет… или геологических эпох, если затвердевают. Но чаще всего их стирает непогода. Еще их сохранность зависит от типа почвы, глубины вмятин и так далее. Потому я заранее, до отлета с базы, выяснила, какая погода была здесь в последние несколько дней. Смотрите. Ветер смел листья и пыль, но не тронул отпечатков… Четыре трехпалые лапы, высота хищника в холке – примерно сто семьдесят пять сантиметров. Судя по длине шага, лапы короткие. А вот это – след хвоста. Я плохо знаю фауну Фрейдиса, но сузаянца от местных животных отличу наверняка.
Она продолжила:
– Последний раз дождь шел здесь примерно четыре дня назад. Сузаянец оставил свой след позже, значит, нас он не интересует. А вот здесь, поверх его следа, виден отпечаток лапы четвероногого существа. Большого хищника, наверняка ликозавра. Вмятины от когтей едва заметны, но если наклониться поближе к земле и присмотреться, их можно различить. Эти следы ведут вниз по склону холма – именно туда убежала стая, что можно понять также по сломанным кустам и пятнам крови там, внизу. А где может быть Медноруд – я поняла, отбросив все маловероятные предположения.
– Ясно, – проворчал Хебо.
Неужели в его голосе прозвучало уважение?
– Можете не продолжать. Ведите.
Лисса обрадованно вскочила и пошла к флаеру.
– Только будьте осторожны, – добавил он.
– Конечно. Вы что-то говорили насчет опасных мест…
– М-да. Я тоже успел осмотреться и разобраться в местной геологии. Эти камни очень хрупкие. Красноватая грязь – еще один скверный знак. Здесь есть железо, и местные микробы времени зря не теряют, окисляя его. В результате получаются ломкие, легко осыпающиеся уступы. Будьте предельно осторожны, особенно на склонах. Но и на ровной местности можно упасть в промоину, скрытую опавшими листьями.
– Ясно. Ульдор об этом не знал – наверное, не успел во все вникнуть. Да, вы мне нужны.
«Мы нужны друг другу».
– А с Меднорудом все ясно, – заметила Лисса, принявшись собирать рюкзак. – Он побежал в лес, вверх по склону. Один из хищников гнался за ним, но недолго. Во-первых, не захотел соваться в колючий кустарник, а во-вторых, позади оставалось много добычи. Крики и шум бойни за спиной заставили Медноруда бежать изо всех сил, а сузаянцы бегают быстро. Даже философ может запаниковать. Наверное, успокоившись и немного отдохнув, он решил вернуться. А куда еще он мог пойти, как не к лагерю? Но в густом лесу новичку легко заблудиться, даже если он удалился от лагеря меньше чем на километр. Чаще всего, пытаясь вернуться, он уходит все дальше и дальше. Особенно легко заблудиться на Фрейдисе, где у деревьев такие гибкие стволы, что на них невозможно забраться, чтобы осмотреть окрестности. Надеюсь, Медноруд вскоре догадался, что разумнее всего остаться на месте и ждать, когда его найдут. Главное, чтобы он не погиб раньше, чем мы отыщем его.
Они углубились в лес.
Сперва идти было довольно легко. Лисса петляла между колючими стволами, прикрываясь локтем, отводя ветки в сторону и поджидая, пока Хебо перехватит ветку, чтобы та не ударила его с размаху по лицу. А потом хорошо заметный для опытного глаза след свернул в бурелом, который и остановил ликозавра. То была настоящая колючая стена слишком широкая, чтобы ее обойти и попытаться найти след сузаянца на другой стороне. Спасателям пришлось то идти пригнувшись, то ползти на четвереньках, время от времени пуская в ход мачете и приглядываясь к обломанным веткам и клочкам одежды на колючках – следам пропавшего беглеца.
Сгустился сумрак, над травой поднимались тяжелые испарения. Пот заливал глаза, пропитывал одежду, отчего невыносимо чесалось все тело. Над головой свистели, чирикали и ухали невидимые крылатые существа. Похолодало.
Хебо часто принимался ругаться, и Лисса поражалась богатству его лексикона. Она даже запомнила несколько новых выражений.
Оглянувшись после очередного залпа ругательств, женщина увидела, что ее спутник пытается отцепить рюкзак от колючего куста.
– Эта палатка цепляется за все, за что только можно зацепиться, – вздохнула Лисса. – Может, бросим ее? Из-за нее мы теряем драгоценное время.
– Бросить? После того, как я протащил ее столько километров? Это была ваша идея – взять палатку! – возмутился Хебо.
– Откуда я знала? – взорвалась Лисса. – Могли бы и сами подумать!
Торбен сжал зубы и вытер мокрое от пота лицо.
– Отлично, мой спальник – водонепроницаемый. Надеюсь, ваш тоже.
Он бросил палатку.
Но даже избавившись от лишнего груза, они не стали продвигаться намного быстрей. Путь пошел в гору, деревья слегка расступились, кусты поредели. Но теперь они шли по каменной россыпи, на которой было трудно отыскать следы. Ветер завывал все громче, срывая листву; тучи, казалось, нависли над самыми верхушками деревьев.
– Почему ящер не вернулся по собственному следу? – проворчал Торбен.
Лисса еле удержалась от резкого ответа. Она и так чувствовала вину, что грубила Торбену – и сегодня, и раньше.
– Даже я с трудом отыскиваю его следы, – напомнила она. – Неужели вы думаете, что их способен найти новичок?
– Наверное, нет. Вы правы – дурацкий вопрос. Голова уже совсем не варит. Как вам-то удается держаться молодцом?
Лисса засмеялась.
– Побегаешь по лесу – научишься экономить силы. Вернее, привыкаешь к нагрузкам.
– Я не знал, что опыт, приобретенный на одной планете, может пригодиться на другой.
– Конечно, есть разница между жизнью на одной планете и на другой, но основы выживания в глуши одинаковы. Когда я рассказала об этом Медноруду, он и уговорил меня присоединиться к их экспедиции.
– Невелика честь.
Лисса прикусила язык, чтобы не огрызнуться.
След повернул обратно. Видимо, Медноруд понял, что лагерь – внизу, и направился к подножию холма. Хотя у него просто не было другого выбора, склон стал слишком крутым. Сверившись с показаниями радиомаячка флаера, Хебо и Лисса убедились, что след и впрямь теперь тянется в сторону лагеря.
Но спуск становился все опасней. Ветер и непогода хорошо потрудились над склоном. Деревья теперь стояли в трех-четырех метрах друг от друга; между ними громоздились огромные валуны; идти мешали также булыжники и засохшая грязь.
– К этому времени он уже должен был догадаться, что заблудился, – прохрипел Хебо.
– Да, – согласилась Лисса. – Думаю, он очень хотел пить, потому искал ручей или лужу.
Они сами наполнили опустевшие фляги из источника, который Лисса нашла, а сузаянец – нет.
Торбен запрокинул голову и посмотрел на быстро темнеющее небо.
– Пожалуй, до захода мы его не отыщем.
– Проклятье, скоро совсем стемнеет! – у меня есть фонарь. Я еще могу идти, если вы удержитесь на ногах.
Нелегко принимать решения, зная, какая на тебе лежит ответственность.
– Нет. В дождь фонарь не поможет, к тому же ночи тут очень темные. Лучше остановимся, найдем укрытие и отдохнем, а утром продолжим поиски.
Они покричали, в который раз за этот день, и в который раз не получили ответа.
Лисса огляделась. Темнота быстро сгущалась. Склон становился все круче, и она вспомнила аэрофотоснимки: судя по ним, неподалеку должен быть каньон. Но едва ли Медноруд пошел в ту сторону.
Он где-то близко!
«Мы прилетели поздно, следы читать нелегко, но я готова поклясться, что бедняга уже выбился из сил. Может, он совсем рядом. Но где? В какой стороне его искать? Проклятый ветер заглушает крики. Бедный Медноруд! Голодный, умирающий от жажды и холода… Совсем один…»
– Зря мы бросили палатку, – сказал Хебо. – Она весила порядочно, но, судя по погоде, мы еще пожалеем, что остались без крыши над головой.
«По крайней мере, он меня не обвиняет. Это уже что-то».
– Крышу можно соорудить, – ответила Лисса. – Если поторопимся. Будете меня слушаться?
Хебо вскинул руку в салюте. На потном и грязном лице ослепительно сверкнула мальчишеская улыбка.
Женщина отыскала подходящее дерево и, пустив в ход мачете, отрубила несколько веток. Пристроила самую большую на развилке раскидистого куста и прислонила к ней ветки потоньше, соорудив нечто вроде рамы. Хебо собрал сучья, хворост, листья и все, что только мог найти, и они вдвоем заделали дырки в самодельной крыше.
– Не очень надежно, – заметила Лисса, – но от дождя защитит.
– Я не видел рядом ручьев. По крайней мере, нас не смоет.
Хоть он и устал, небольшой урок ему не повредит.
– Это древний способ строить укрытия, – пояснила Лисса и, не удержавшись, похвастала: – Обычно я сооружаю из камней невысокую стену перед входом, чтобы удержать внутри тепло костра. Но сейчас на это нет времени. Дождь все равно зальет костер, а спальники у нас отличные. Эй, примотайте получше вон ту лиану, иначе ветки сдует ветром.
Первые капли дождя были холодными и тяжелыми.
– Только после вас, – поклонился Хебо.
Лисса забралась в тесную хижину.
«Лучше раздеться в темноте, не то меня неправильно поймут», – решила она.
Женщина нащупала свой рюкзак, стянула промокшую одежду и нырнула в спальник. Никакого душа, зубной щетки и прочих прелестей жизни.
– Ваша очередь, – крикнула она.
Торбен сразу сообразил, что к чему, и не стал доставать фонарь.
Забираясь в свой спальник, он то и дело толкал Лиссу. Она поняла, что он делает это нарочно, но приказала себе не обращать внимания.
Но сохранять спокойствие было не так-то просто.
«Какие глупости, – в отчаянии подумала она. – На Джонне есть и другие парни».
Например, с Джомо Мкато, прилетевшим с Бруса, у нее сложились неплохие отношения – теплые и сердечные. Потом как-то само собой получилось, что их дополнил секс. Да и по возвращении на Асборг она встречалась с двумя старыми приятелями. Может, к Хебо она чувствует обычное физическое влечение и больше ничего? Может, ей просто хочется прижаться к другому человеку, чтобы обрести покой?
Но с этим субъектом о покое можно только мечтать!