355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Поль-Лу Сулицер » Ориан, или Пятый цвет » Текст книги (страница 23)
Ориан, или Пятый цвет
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:44

Текст книги "Ориан, или Пятый цвет"


Автор книги: Поль-Лу Сулицер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 26 страниц)

57

Из Люксембургского сада Ориан направилась домой, на улицу Карм. Ей не хотелось привлекать внимание сотрудников, появившись на работе с этим длинным деревянным чемоданчиком, в котором хранилось сокровище Ладзано и, вероятнее всего, судьи Леклерка: губительное сокровище. Было время теленовостей. Она включила телевизор и ушла на кухню готовить себе салат из грейпфрута. Прогулка пробудила аппетит и жажду. Полуденные новости были целиком посвящены футболу. Она вспомнила, что Ладзано намеревался сводить ее в парк Принцев. «До чего же много упускается деталей, когда любишь», – вздохнула она. Разочарования не столь жестоки, когда они приходят вместе с воспоминаниями скрытно и неожиданно, без предупреждения, вызываются ничего не значащей фразой, картинкой или репортажем на экране.

Ориан очистила маленький столик в гостиной, поставила на него деревянный футляр. Открыв его, осторожно взялась за концы яхты и вытащила ее из уютного гнездышка. Внутри футляр был выложен бархатными подушечками. Она провела пальцем по лакированной поверхности корпуса, потом легко установила мачты в вертикальное положение. Действительно, эта «Массилия» была настоящим чудом. Каждая деталь ее была продумана, отточена до миллиметра, как музыкальный инструмент. Однако партитура, которую искала Ориан, отличалась необычностью. Сможет ли она найти ее, не прибегая к крайним средствам? Ей вспомнились приключения Тентена, кажется, из «Тайны единорога», когда герои Эрже пытались разгадать секрет древнего пергамента, кусочки которого были спрятаны в трех макетах кораблей. А здесь на вид задача представлялась простой. Вся головоломка целиком находилась в этой маленькой «Массилии». Но где именно?

Она уселась на диван, подобрав колени к подбородку, и несколько минут в тишине смотрела на нее. Запретив себе думать о несостоявшемся свадебном путешествии на борту настоящей «Массилии», она заставила себя внимательно изучать ее и размышлять. Раз уж макет был сделан по образу и подобию оригинала, значит, где-то есть вход в винный погреб, в каюты и ванные комнаты, которые просматривались через маленькие овальные иллюминаторы, размером около двух сантиметров, расположенные вдоль ватерлинии. Она тихонечко надавила пальцем на каждый из них, надеясь, что они откроются, но тщетно. А вдруг документы были сфотографированы на водостойкую пленку – Ладзано мог это сделать из предосторожности, ведь он разрешил пускать судно в плавание, – в таком случае, они вполне могли уместиться на дне трюма, поближе к килю. Тщательный осмотр нижней части не дал ничего. Ориан встала, чтобы принести сигареты, но застыла на месте, смотря на яхту сверху. Неожиданно пришло решение. Сначала не было ничего определенного. На память пришли фотографии аэросъемки Артюр-Бертрана, которыми она любовалась утром у здания сената. Снятые с высоты пейзажи раскрывали свою естественную сущность, на них просматривались разломы, шрамами пересекавшие ансамбль. Посредине палубы, на светлом, блестящем, паркете Ориан увидела выделяющийся на общем фоне четкий прямоугольник, почти неуловимый, сливающийся с геометрическими прожилками дерева. Она разыскала в ящике стола ножик с тонким лезвием, принадлежавший ее отцу. Это был довольно редкий экземпляр, ценимый только курильщиками трубок; они используют его, чтобы снимать нагар табака в чашечках. С торжествующим видом она взяла нож и поднесла к отмеченной ею точке. Но потребовалось время, чтобы вновь найти ее, так как она ускользала от глаз. Следовало быть очень внимательной, чтобы засечь ничтожно малый паз на поверхности площадью едва ли в десять квадратных сантиметров. Она развернула лезвие, закрепила его и, высунув кончик языка, задерживая дыхание, как в детстве, когда играла в «Микадо» на паркете своей комнаты, очень осторожно подцепила деревянную пластинку. Та сопротивлялась, но Ориан удалось приподнять один уголок прямоугольника. Тоже она проделала и с тремя остальными углами. И наконец пластина поддалась и соскользнула с места, открыв темную, как карцер, дыру. Ориан взяла карманный фонарик и направила луч в это царство тьмы, затерявшееся в белейшем судне. Сначала она увидела лишь кусочек ткани, которую ей удалось ухватить щипчиками. Это оказалось комплектом запасных парусов. Она вытащила их по одному. Их здесь вполне хватило бы на снаряжение всех четырех матч, случись шторм на Люксембургском пруду. После урагана 27 декабря 1999 года даже речные моряки узнали, что в перечне катаклизмов нет ничего невозможного. Но вот и цель: луч фонарика остановился на темно-синем плотном свертке. Она сняла кольцо с левой руки – рука эта послабее, потоньше, не такая мускулистая – и попыталась просунуть ее в отверстие. Но напрасно ужимала она ладонь, какой-то лишний сантиметр не пропускал ее руку. Подумала было намылить пальцы, но передумала: бесполезно. Сверток казался объемным и хорошо упакованным. Щипчики не могли ухватить его. Она нашла плоскогубцы, попыталась ухватить ими край свертка. Получилось. Она обрадовалась, как маленькая девочка, поймавшая на крючок вожделенный предмет.

С колотящимся сердцем Ориан освободила пакет от пластиковой оболочки, и перед ней оказалась пухлая пачка бумажных листов, покрытых непонятными цифрами. Преодолевая чувство разочарования, она внимательно просмотрела листки, которые выглядели так, будто их не раз перечитывали, сгибали, разглаживали. На некоторых виднелись отпечатки пальцев, были и помятые. Но все их покрывали колонки цифр, читались незнакомые фамилии, названия фирм, ничего не говорящие аббревиатуры с датами и указанием мест: Рангун, Либревиль. Что-то было напечатано на машинке, но большинство листков представляло компьютерную распечатку. Встречались слова, написанные от руки почерком, который невозможно было установить. И из-за этого погибли по меньшей мере три человека?

– Ладно, – со вздохом сказала себе Ориан, отодвинув пачку в сторону. – Не горячись. Над ними надо работать с отдохнувшей головой. А сейчас меня ждут в кафе «Флоран».

Она вызвала такси. Меньше чем через двадцать минут она уже была напротив колоннады Лувра и ждала, когда к ней подойдут. Но Ангел уже перебежал ей дорогу, и, прождав полтора часа и выпив три чашки кофе, она решила пойти на работу. В «Финансовой галерее», должно быть, уже не осталось ни человека. Ей по душе было такое безлюдье. Взглянув на панель своего мобильника, она-прочитала послание Ле Балька. С документами в сумочке она направилась к Итальянскому бульвару.

Впереди была долгая ночь.

58

Урсул дю Морье был из тех, кого прозвали главным коммивояжером государства. В шестьдесят два года этот приветливый мужчина, увлекающийся техническими видами спорта, приобрел уникальный опыт в области промышленной реструктуризации, начавшейся в начале восьмидесятых по указке общественных властей. Кораблестроение, металлургия, угледобыча – тяжелые сектора национальной экономики подчинились его здравому смыслу, приправленному человечностью, редко встречающейся у чиновников его ранга. Причем обошлось это без особых финансовых трат – порождения либеральных законов, начинавших захватывать Европу. Его примиренческие способности были замечены, и Урсул дю Морье частенько отлучался из Государственного совета для улаживания взрывных ситуаций в кризисных точках. Его за глаза называли «господин лотарингский шахтер» или «господин корабельщик Атлантики»; его доброжелательное, веселое лицо делало чудеса в самых напряженных конфликтах. Одевался он в строгие костюмы, оживляемые неизменной бабочкой, цвета которой он подбирал особенно тщательно. Со временем он стал символом государства, наиболее близким интересам рабочих, его почитали профсоюзы, ценили патроны, к нему уважительно относились политики, как правые, так и левые. За свою длинную карьеру, начавшуюся в одном из административных судов Алжеруа, он неоднократно занимал разные посты в Министерстве промышленности. Поговаривали, что пои каждой смене власти «уходящий» передавал «входящему» имя Урсул дю Морье как надежный «джокер» на случай тревожной ситуации на фронте реструктуризаций. Достаточно сказать, что этот привлекательный и скромный персонаж пользовался популярностью, но популярностью бесшумной. Он старательно избегал встреч с журналистами, приписывал свои заслуги другим и всегда предпочитал направлять свет от успехов на своих вышестоящих, директоров министерских канцелярий или на «очень понятливых» профсоюзных деятелей. Он никогда не давал интервью, никогда не высказывал личную точку зрения по вопросам, волнующим средства массовой информации. Урсулу дю Морье нравилось быть в тени. Его фамилия редко упоминалась в газетах, и он не позволял себя фотографировать. Слишком многие из его «именитых коллег», как говорил он с оттенком иронии, увлеклись зрелищными государственными играми, а сам он ни за что на свете не променяет спокойствие на возможность появиться на страницах журналов. Приписывали ему связь с одной женщиной, чей муж занимал высокий пост в коридорах власти, и тем не менее если некоторые журналисты и считали, что знают, о ком идет речь – все они, между прочим, не сходились во мнениях, – то слишком уважали частную жизнь Урсула дю Морье, чтобы его имя просочилось на заседания подкомитетов или стало предметом шуток и сплетен в парижских редакциях.

Вот почему его посмертное появление на первых страницах газет и журналов в конце недели оказалось неуместным и бестактным, словно загадочная и жестокая смерть послужила оправданием тою, что безо всяких объяснений вдруг приподнялась завеса над его жизнью. Лишь три фотографии нашлись в архивах крупных национальных издательств. Одна из них, самая известная, показывала государственного советника выходящим из зала после длившихся всю ночь переговоров в Лонгви в 1979 году: осунувшееся лицо, но взгляд живой, почти веселый; бабочка съехала набок, пиджак помят. Все говорило о том, что переговоры были трудными. Но для него это не имело значения: в ту ночь он спас от увольнения более двадцати тысяч шахтеров угольного бассейна. Светло-голубые глаза Урсула дю Морье контрастировали с мрачными взглядами хозяина шахт, выпускника Национальной школы управления. Сорокалетний, излучающий очарование, несколько толстощекий денди только что доказал, что закон экономики – не неизбежность, что человек кое-что значит в эпоху засилья техники. Другое фото представлялось более личным, хотя и было сделано по случаю всенародного события: мотоциклетные соревнования за Золотой кубок. Если верить подписи под снимком, он относился к началу восьмидесятых. Он был единственным черно-белым снимком, опубликованным в «Пари-матч» – журнал всегда помещает на своих страницах лишь цветные фотографии. На ней был запечатлен мужчина с такими же живыми глазами, как и на снимке, сделанном в Лонгви, с такой же улыбкой, но с более густыми волосами. Вместо костюма с бабочкой на нем была кожаная куртка, придававшая лихой вид повзрослевшему молодому человеку с умным лицом. Рядом с ним стоял победитель Золотого кубка в классе 200 см3, некий Эдди Ладзано, тоже улыбающийся в объектив. Оба мужчины, казалось, были объединены чем-то общим, не связанным с мотоциклами. Урсул дю Морье одной рукой обхватил плечи Ладзано, и жест этот был совершенно искренним, выражавшим восхищение. Чувствовалось, что они были в очень хороших отношениях.

Именно эта фотография первой бросилась в глаза Ориан, когда она села за свой стол. Кто-то – но кто? – положил последний номер «Пари-матч» около ее лампы, раскрыв его на странице, посвященной смерти государственного советника. Заголовок гласил: «Кому помешал Урсул?» Подпись из трех строчек под снимком поясняла: «Урсул дю Морье не был чопорным чиновником, он обожал скорость и спортивные достижения других, как об этом свидетельствует дружба, связывавшая его с Эдди Ладзано, бывшим чемпионом Золотого кубка, ныне занимающегося бизнесом», Ориан не могла отвести взгляд от лица, которое выплыло из другого времени, когда Эдди был молодым, очень красивым и живым, главное – живым. Эх, сложить бы ножки, нырнуть рыбкой в мир этой фотографии, преодолеть время взмахом волшебной палочки, оказаться на месте Урсула дю Морье в том же положении и продолжать ту жизнь, застывшую на черно-белом снимке, отныне оборванную навсегда. Но так бывает лишь в кино или в сказках о феях, где герои оживают от поцелуя. Ориан не могла больше сдерживать рвущееся из нее горе, и оно молчаливыми слезами, крупными жемчужинами, покатилось по перекошенному болью лицу. Она плакала, словно девчушка, которая утратила мечты и иллюзии и теперь должна утешаться воспоминан иями о счастливых днях, оказавшихся такими короткими, что казались нереальными. Она была рукой правосудия, и руке этой вдруг позарез понадобилось схватить, сжать, удержать ушедшую любовь, у нее больше не осталось сет бороться с превосходящими силами врага, с криминалом, незримо бродящим вокруг «аки лев рыкающий».

Была и третья фотография, сделанная совсем недавно на безупречном зеленом поле для гольфа на окраине Парижа: обмякшее тело, лежащее словно кукла в позе, никак не подходившей государственному советнику. Но его можно было простить: он был мертв и пуля, выпущенная с сотни метров проделала отверстие во лбу как раз между двумя бледными морщинками.

Затуманенные от неудержимых слез, выступающих из неиссякаемого источника, глаза Ориан не различали на снимке деталей, Подпись под ним ограничивалась словами: «Спящий среди долины» {9}.

Ле Бальк все не приходил в пустынное здание «Финансовой галереи». Неожиданно Ориан затошнило. Она вскочила и ринулась в туалет. Едва успела добежать до раковины умывальника, как ее вырвало, да так сильно, что ей показалось, будто она умирает. Потом она пустила теплую воду, тщательно умылась. Через пару минут не осталось никаких следов, вот только мучнисто-бледное лицо делало ее похожей на печального Пьеро. Сработало реле, и лампочка погасла, погрузив туалетную комнату во мрак. Она чуть было не выругалась, но сил на это не было, к тому же вспомнила, что сама же и настояла, чтобы реле установили во всех уборных: все та же забота об экономии, которой она требовала от государства. Она собралась нажать на кнопку, но насторожилась: в коридоре послышались шаги. Ле Бальк? Приоткрыв дверь, она, к своему большому удивлению, увидела не один, а два приближающихся силуэта; тени от них вырисовывались на стенах. Ориан затаила дыхание. К счастью, она не успела включить сушилку, гудение которой привлекло бы внимание. Ко всему прочему, благодаря реле, выключившему свет, в дамском туалете было темно. Зато в конце коридора светилась застекленная дверь ее кабинета. Ориан осторожно вьцпла, по стенке прошла немного вперед и различила двух мужчин, продвигавшихся к двери крадущимися шагами. Один из них был высокий и толстый, другой – поменьше ростом: два вестника несчастья. Как они вошли? Обманули бдительность вахтера? Ориан не верила своим глазам. Они уже приблизились к ее двери. Она подумала о документах, лежавших на столе. Ночным посетителям достаточно было протянуть руку… Ориан негодовала. Не страх, а злость овладела ею: два чужака хозяйничали ночью в «Финансовой галерее». Для этого им нужны были причина и надежный сообщник. Она сразу подумала о советнике Маршане. Но интуиция подсказывала: они пришли не красть документы, а убивать. Пришли, чтобы убить ее. Кровь заледенела в жилах. Страх, навязчивый страх, застучал в висках.

– Тем хуже для документов, – буркнула она, усилием воли приходя в себя.

Эти непонятные бумажки стоили жизни уже нескольким людям. Ей не хотелось продолжить список. Она сняла свои туфли на каблуках и прокралась коридором до служебной лестницы. Тем временем оба мужчины вошли в ее кабинет. Они, разумеется, быстро выйдут оттуда с документами в руках. Не следовало терять ни секунды. Она открыла противопожарную дверь, стараясь прикрыть ее за собой как можно тише, так как несмазанные петли здорово скрипели. Затем во всю мочь пробежала пролеты двух этажей, отделявшие дамские туалеты от мужских на втором этаже. Там находилась спасительная панель стенного шкафа, через которую она пройдет в паркинг на улице Хелдер. Но, достигнув лестничной площадки, она остановилась. Одна мысль парализовала ее. «А что, если мужчины воспользовались именно этим ходом, – подумала она, – тогда наверняка где-то там есть и третий, в паркинге, около машины с заведенным мотором?» Озадаченная, она простояла несколько секунд, не зная, как поступить. Должна ли она подняться в свой кабинет? Визитеры наверняка покинули его. Но, поднимаясь, она рисковала наткнуться на них…

Мысли метались. Заработал мотор лифта. Не размышляя больше, она ощупью, не включая свет, направилась к мужскому туалету, попыталась нащупать выход, который показал ей Эдгар Пенсон. В прошлый раз у журналиста был фонарик. Сейчас же у Ориан не было ничего, даже зажигалки. И все же ей удалось найти и повернуть потайную дверцу. Она вошла в черный туннель. Судя по всему, с прошлого раза к ней никто не прикасался. Это открытие приободрило Ориан: в мышеловке ее никто не ждет.

Выставив вперед руки, она, точно лунатик, стала преодолевать три десятка метров до выхода в паркинг. И вовремя. В здании послышался звук от бегущих ног, приглушенный перегородками и стенами, отделявшими ее от лестницы. Он приближался, вибрируя; двое мужчин гнались за ней по пятам. Да, верно, за ней гналась смерть. Никогда дорога не казалась ей такой длинной, такой опасной, усеянной ловушками и капканами. Пот лил с нее градом, она задыхалась, слышала, как грохочет в ее груди сердце. Два или три раза она чуть не упала, наткнувшись на какие-то деревяшки на полу. И каждый раз, наступая на эти невидимые предметы, она тихо вскрикивала от неожиданности и испуга. Глаза стали привыкать к темноте.

Она вспомнила, что в каком-то месте должен быть крутой поворот налево. А от него до выхода – рукой подать. Она опять резко остановилась. Прислушалась. Ни звука не доносилось из здания. Но в нескольких метрах от нее урчал мотор. Потом над головой вспыхнул яркий квадрат – от автомобильных фар, без сомнения. Ориан успела увидеть решетчатое отверстие – наверное, труба вентиляции. Потом урчание автомобиля отдалилось, свет тоже исчез. Она была у цели. Ориан глубоко вздохнула, но от пыльного воздуха закашлялась. Она инстинктивно зажала рот ладонями, приглушая кашель, потом затаила дыхание, прислушиваясь, не раздастся ли шорох подстерегающего ее невидимого часового. Выждав и успокоившись, она нажала на металлический лист, последнюю преграду перед свободой. В тот раз Эдгар Пенсон заставил ее отрепетировать жест. Нужно было сильно надавить ладонью на центр дверцы без ручки. Но что-то мешало ей открыться. Кто-то заблокировал выход? Кто-то нажимал с другой стороны? Не повернуть ли обратно, рискуя попасть в западню? Мысль эта придала ей энергии, и она с силой налегла на дверь. О чудо, лист поддался! Ориан поняла, что препятствовало ему: небольшой металлический ящик. Хорошо еще, что он не был закреплен на полу, и сантиметр за сантиметром ей удалось подвинуть его, чтобы протиснуться в образовавшуюся щель. Вот где пригодилась девичья стройность ее фигуры. Она быстро прошла через туалет, даже не взпянув в зеркало на свое поцарапанное лицо, Сердце выскакивало из груди. Кружилась голова.

Оказавшись наконец на свободе, она в растерянности остановилась. Сил после борьбы с железным ящиком не осталось. Пошатываясь, она сделала несколько шагов к кромке тротуара улицы Хелдер в надежде увидеть проезжающее мимо такси, и только теперь по-настоящему осознала опасность, которой ей удалось избежать. Зазнобило. Ее кожаная куртка осталась в кабинете, там же остался и кошелек с деньгами. Окаменев, она не сводила глаз с приближающейся группы веселых гуляк, отметивших, как она догадалась, победу своей команды регбистов. Именно в этот момент она потеряла сознание.

59

Клиника «Ибис» принимала разного рода пациентов. Общее у них было одно: их измотала беспокойная жизнь и в один прекрасный день, среди обеда или на улице, в семейном кругу или на работе, жизненная энергия вдруг выходила из них. Вызванные врачи отмечали одни и те же симптомы: понижение кровяного давления до критической точки, путаница в мыслях и словах, трупная бледность. В таких случаях принималось единственное решение: они должны спать, спать глубоко, искусственным, но лечебным сном, который спасет им жизнь, так как больные, дошедшие до крайнего переутомления, бессознательно могли совершить акт самоубийства, словно смерть, это подобие сна, должна была принести им необходимый отдых.

Вот и Ориан, подобранную на проезжей части улицы Хелдер и срочно отправленную в центральную больницу «Отель-Дьё», быстренько переправили в клинику «Ибис». Дежурный врач выслушал бессвязные слова Ориан об убийцах в масках, об одном игроке в гольф, который сделал другому дырку в голове, «чтобы загнать мячик в девятнадцатую лунку»… Одним словом, в ее словах отсутствовала всякая последовательность, поэтому ей прописали принудительный усиленный сон. К тому же и Гайяр, спешно вызванный в больницу, сообщил о нервном потрясении Ориан после убийства на ее глазах Ладзано.

Пользующаяся известностью клиника сна «Ибис», в западной части Парижа, принимала с соблюдением строгой анонимности звезд шоу-бизнеса, видных политиков, переутомившихся промышленников, литераторов на грани депрессии, всякого рода лиц, которые нуждались в подобном лечении, при условии, что их банковский счет был достаточен для покрытия расходов госпитализации, превышающих восемь тысяч франков в сутки. Гайяр приложил все усилия, чтобы обеспечить Ориан соответствующее лечение. Ведь она это заслужила: изъятые с ее помощью «грязные» деньги исчислялись цифрами, по сравнению с которыми цена здоровья Ориан казалась сущей безделицей. По крайней мере так сказал его начальник, подписывая приказ об отпуске и чек на первую неделю пребывания в клинике.

Эту неделю Ориан провела одна в затемненной палате, пребывая во сне около двадцати часов в сутки. В середине дня ей ненадолго возвращали сознание. Она принимала легкую пищу, чуточку приводила себя в порядок. Подле нее находилась медсестра, которая ободряла ее, объясняя, что та сильно переутомилась, дошла до изнеможения, и восстановить силы можно только во сне. Ориан слушала и, не подавая виду, запоминала каждое слово. Она ничего не говорила, а лишь смотрела на медсестру, изредка улыбаясь. Затем после новой, хорошо рассчитайной дозы снотворного, она опять засыпала и видела сны, которые принадлежали только ей.

Через неделю, в один из солнечный дней – хотя солнце лишь угадывалось за жалюзи, пропускавшими слабый свет, – Ориан поинтересовалась, какое сегодня число.

– Четырнадцатое сентября, – ответила медсестра, с удовлетворением отметив спокойное, отдохнувшее лицо, немного опухшее от долгого сна.

– Четырнадцатое сентября! – с неожиданной живостью воскликнула Ориан. – Значит я здесь уже…

– …целую неделю. И вам стало гораздо лучше. Думаю, начиная с завтрашнего дня вы ненадолго сможете выходить в парк.

– В парк?

Медсестра открыла жалюзи. И тотчас в глаза бросилась нежная зелень ухоженных лужаек, темная зелень деревьев, закрывающих решетчатую ограду. Приподнявшись на локтях, Ориан заметила кусочек водоема, цветочные клумбы, засаженные в основном синим садовым вьюнком, в изобилии росшим когда-то в саду ее отца, в Лиможе. Она сразу почувствовала себя уютно в этом месте, совсем не похожем на больницу. Спросила, не приходил ли кто к ней.

– Нет, – отрезала медсестра. – Звонков было много, особенно от коллег, но посещения временно запрещены. Фамилии звонивших записаны на коммутаторе. Попозже я вам принесу список. А пока – спать. Завтра увидимся. Приятных вам сновидений.

Итак, началась вторая неделя пребывания Ориан в клинике «Ибис». Вид зеленого парка ассоциировался у нее с последней виденной ею картиной, которая произвела на нее большое впечатление перед наступлением недомогания: снимок в «Пари-матч», где запечатлен труп государственного советника Урсула дю Морье на зеленой траве поля для гольфа.

На следующий день, как и было обещано, медсестра принесла ей список звонивших. Несколько раз о ее здоровье справлялся Гайяр, но в клинике не появлялся, соблюдая указания доктора Жирара. Главный врач этой больницы, Эрик Жирар, с недоверием относился к посещениям. Случалось, что многие пациенты снова заболевали после того, как превращали свои палаты в модные салоны, и им вновь приходилось набираться сил. Режим посещений больных был очень строгим. Звонил Ле Бальк и еще один коллега из ее бригады. Она испытала разочарование, не увидев в списке Эдгара Пенсона, но он, возможно, не знал, где она находится. А если бы и знал, то не рискнул бы оставить свою фамилию.

– Звонил еще кто-то, но не назвал себя, – сказала медсестра, будто угадавшая ее мысли.

– Мужчина?

– Да, полагаю.

Медсестру звали Дельфина. Была она молода: лет двадцати пяти. Ориан нравились ее мягкость и профессионализм. Она всегда уверенно находила вены, и после ее уколов не оставалось синяков. Дельфина, казалось, восхищалась следователем, однако воздерживалась от малейших вопросов о ее работе.

Потребовалось несколько дней, чтобы Ориан смогла восстановить драматические часы, предшествующие потере сознания на улице Хелдер. Однако последний час начисто выпал из памяти. Гайяр передал ей книгу, которую нашел у нее дома, на столике у изголовья кровати. Это были произведения Артюра Рембо с комментариями, дополненные подробными биографическими сведениями. После своего визита к Артюру в Гамбе, пробудившего в ней интерес к этому поэту, Ориан купила ее на развалах букинистов на набережной Сены. Книга, похоже, была издана давно: красивая, красная, с позолотой, обложка делала ее теплой и уютной, напоминая старое кожаное кресло впитавшее в себя тепло камина. В первые дни Ориан не брала книгу с собой в парк, так как Дельфина не отходила от нее. Медсестра усаживала ее в кресло-каталку и возила по дорожкам парка. Несмотря на протесты, Ориан не дозволялось ни двигаться на своем сиденье, ни съезжать на траву.

– Все в свое время, – добродушно ворчала Дельфина, – Вам еще рановато носиться по Парижу!

Ориан оставалось лишь подремывать, подставляя лицо солнцу и ласковому, теплому ветерку, напоминавшим ей детство.

В один из послеполуденных часов Дельфина поставила кресло-каталку в тени плакучей ивы в нескольких метрах от небольшого пруда. Неподалеку находилась другая женщина, сидевшая в таком же кресле, которое она передвигала сама. Ориан заметила, что ни одна медсестра не следила за ней. Она обратила на это внимание своей сиделки.

– Я предпочла бы скорее уж быть на вашем месте, чем на ее, – тихо произнесла Дельфина.

– Почему же? – спросила заинтересованная Ориан.

– Не стоило бы мне вам говорить, но если вы пообещаете молчать… Доктор Жирар не любит, когда рассказывают о других больных. Анонимность здесь – основное правило. Впрочем, я и сама толком ничего о ней не знаю. Известно только, что зовут ее Диана, муж ее – какой-то политический деятель, довольно влиятельный. Он ни разу не пришел к ней. И это за полгода, что она находится у нас!

– Да, это видно по ее лицу… Такое печальное! – поддержала Ориан.

Дельфина приподняла голову.

– Да. Но думаю, она недавно получила более сильный удар. Каждый день к ней приходил ее друг. Доктор Жирар сделал исключение для этого обаятельного мужчины, который всегда появлялся с цветами и приветливыми словами. Когда он уходил, она казалась преображенной.

– Он тоже бросил ее?

Медсестра колебалась. Она огляделась. Диана спала, седые волосы упали ей на лицо.

– Только молчок, никому ни слова. Вы все-таки следователь. Представьте себе, этого господина не видно уже больше недели. У нас здесь поговаривают, что он умер.

– Сердечный приступ?

– Хуже, – прошептала Дельфина, – Его убили. А Диана не выздоравливает. Да и оправится ли она когда-нибудь? Всякий раз, когда моя коллега стучится к ней, та спрашивает; «Это ты, Урсул?» Его так звали, надо полагать.

Внимание Ориан вдруг сосредоточилось на несчастной, дремлющей в своем кресле на колесах.

– Вначале нам было смешно, – продолжила Дельфина, – но теперь нам ее жалко; недостает нам ее Урсула.

– Поехали назад, – неожиданно попросила Ориан.

– Вы устали? – удивилась медсестра.

– Да, и хотелось бы отдохнуть.

Дельфина исполнила просьбу, но на следующие три дня она отменила послеобеденные прогулки. Ей пришлось сожалеть о том, что рассказала о бедной Диане. «Ну и дура же я!» – ругала она себя, боясь, что вызвала в Ориан страх одиночества. Однако легкий рецидив длился недолго. В начале следующей недели Ориан чувствовала себя бодрее.

Отдохнувшая, спокойная, она потребовала возобновить прогулки.

– Но в этот раз не к выздоравливающим. Отвезите меня туда, – сказала она, показывая Дельфине на белую скамейку в глубине парка, на прогалинке.

– На «скамью пробуждения»? – удивилась медсестра.

– Я и не знала, что она так называется, но мне хочется на ней посидеть, – настаивала Ориан.

– Ничего вам не обещаю. Надо спросить разрешения у доктора Жирара.

На другой день просьбу Ориан удовлетворили.

– Вам повезло, – весело сказала ей медсестра. – Сразу видно, что у нас вы не задержитесь. Вы можете посидеть два часа. И даже совсем одна. А мне сегодня надо заниматься с Дианой. Моя коллега взяла отгул на один день.

– Ну, тогда возьму с собой книгу, – обрадовалась Ориан, беря томик Рембо.

Медсестра докатила кресло с Ориан до вожделенной скамейки, стоящей на опушке. Место оказалось тихим, солнечным, обрамленным деревьями и цветочными клумбами. Подъехали к нему по узкой тропинке, выложенной бело-розовыми камушками. Ориан очень понравился окружающий ее вид. Оставшись одна на «скамье пробуждения» – туда привозили больных, впервые вышедших из долгого сна, как ей объяснила Дельфина, – удобно устроившись на ней, позабыв про пустующее кресло, Ориан долго любовалась окружающим ее пейзажем. И не скоро погрузилась она в чтение «Озарений». Начала она с конца, как делала всегда, просматривая газету, и пробежала глазами по длинной биографической справке, которой заканчивалась книга. Внезапно взгляд ее застыл. И кругом словно все застыло, будто она получила сильный удар по голове, но удар целительный, что-то вроде прозрения, если говорить точнее. Она закрыла книгу, снова открыла ее на странице, поразившей ее. Нет, это был не сон.

Вернувшаяся за ней через два часа Дельфина заметила, что цвет лица Ориан изменился. У нее был вид человека, неожиданно нашедшего какое-то решение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю