355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Кемпрекос » Бяла смърт » Текст книги (страница 23)
Бяла смърт
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:56

Текст книги "Бяла смърт"


Автор книги: Пол Кемпрекос


Соавторы: Clive Cussler
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)

Остин осъзна, че не е слагал нищо в уста от парчето пастърма вчера. По погледа на Дзавала си личеше, че и той умира от глад.

– Каквото намерите – каза Остин. – Само гледайте да е много.

– Мога да ви направя рибени кюфтета и яйца – предложи готвачът.

–  Рибеникюфтета? – обади се Дзавала.

– Да. Нюфаундлендски специалитет.

Остин и Дзавала се спогледаха и казаха едновременно:

– Не, благодаря.

40

Мечката пристигна, както бе обещал.

Тери се бе свързала с пилота по радиото, бе му казала, че й се налага спешно да евакуира петдесет души, и го замоли за помощта му. Без да задава въпроси, Мечката бе събрал всичките си колеги в радиус сто и петдесет километра. От всички посоки долитаха хидроплани, за да качат пътниците от брега на езерото. Първо заминаха болните, децата и възрастните, след това останалите. Тери стоеше на брега, изпълнена едновременно с облекчение и тъга, и махаше за сбогом на новата си приятелка Рейчъл.

Кървавият медал за храброст на Райън му осигури място в един от първите самолети. След като бинтоваха рамото му, за да спрат кървенето и да не допуснат инфекция, той и останалите бяха откарани до най-близката болница. Братята Агирес си уредиха отделен транспорт – обадиха се на еврокоптера да ги върне на яхтата с новините за понесените загуби.

Преди да тръгнат, Бен и някои от по-младите от племето прекосиха отново езерото да видят какво е останало от комплекса на Баркър. Върнаха се и казаха, че от него няма и следа. Когато Тери го запита какво е станало с чудовищните риби, Бен само се усмихна и каза:

– Станали са на печено.

Тери, Бен и Мърсър бяха последните, които напуснаха района. Този път заровете в кабината на Мечката вдъхваха увереност. Докато хидропланът се издигаше над огромната гора, Тери погледна надолу към грамадния почернял район около унищожената невероятна сграда на Баркър.

– Май е имало малък горски пожар – надвика Мечката шума на двигателя. – Знаете ли нещо за това?

– Явно някой не е внимавал с кибрита – каза Мърсър.

Видя скептичното изражение на пилота и се ухили. – Като се приберем, ще ти разкажа цялата история на по бира.

Всъщност бирите се оказаха доста.


Междувременно Остин и Дзавала се наслаждаваха на срещата си с Траут и на безметежното обратно плаване на изследователския кораб на Трокмортън. Професорът все още беше смаян от новините за безумния замисъл на Баркър и обеща да свидетелства пред комисията на сенатор Греъм и да разкаже подробно на парламента за опасността от генетично модифицираната риба.

След като се върна във Вашингтон, Остин се срещна със Сандекър, за да докладва за резултата от мисията. Адмиралът изслуша захласнат историята за гибелта на Баркър, но остана най-очарован от Дурендал. Взе го и го разгледа с истинско благоговение.

За разлика от повечето морски вълци, Сандекър не бе суеверен, затова Остин повдигна учудено вежда, когато адмиралът впери поглед в блестящото острие и промърмори:

– Това оръжие е вълшебно, Кърт. Сякаш живее свой собствен живот.

– И аз изпитах същото – каза Остин. – Когато го докоснах за първи път, през ръката ми сякаш мина ток.

Сандекър примигна, сякаш се освобождава от магия, и прибра меча в ножницата.

– Суеверни дрънканици естествено.

– Естествено. Какво ще правим с него?

– Лично за мен въпросът не съществува. Връщаме го на законния му собственик.

– Роланд е мъртъв, а ако мумията, която видях, е на Диего, той едва ли ще предяви претенции към Дурендал в близко бъдеще.

– Нека да си помисля тогава. Имаш ли нещо против да го задържа за известно време?

– Не, макар че с негова помощ бих могъл да си пробия път из натрупаните бумаги.

Сандекър запали пурата си, метна кибритената клечка в камината и пусна познатата си крокодилска усмивка.

– Винаги съм намирал огъня за много по-ефективно средство за справяне с отпадъците на федералната бюрокрация.


Сандекър се обади след два дни. Гласът му пращеше в слушалката.

– Кърт, мини през кабинета ми за минутка. Вземи и Джо. Едни хора искат да се срещнат с вас.

Остин откри Дзавала в една лаборатория и му предаде съобщението на Сандекър. Стигнаха пред кабинета на адмирала едновременно. Секретарката им се усмихна и им махна да влизат. Сандекър ги посрещна на вратата и ги въведе в нервния център на НАМПД.

– Кърт. Джо. Радвам се, че дойдохте – възторжено каза той и ги хвана под ръка.

Остин се усмихна. Човек нямаше особен избор при подобно обаждане. Онези, които закъсняваха или изобщо не идваха, усещаха пълната тежест на адмиралския гняв.

В кабинета бяха Балтазар Агирес и двамата му синове. Балтазар изрева от радост, здрависа се енергично с Остин и едва не счупи ръката на Дзавала с мощното си стискане.

– Помолих господин Агирес и синовете му да се отбият, за да им благодарим за помощта им в Канада – каза Сандекър. – Тъкмо им разказвах за успеха ти.

– Нямаше да успеем без помощта ви – каза Остин на Агирес. – Съжалявам за загубата на пилотите и хеликоптера. И за раната на Пабло.

– Благодаря, приятелю. Хеликоптерът е просто машина, лесно може да се смени. Както виждате, раната на сина ми заздравява добре. Жалко за смъртта на пилотите, но като всички мъже на яхтата, те бяха добре платени наемници и много добре знаеха за опасностите на професията си.

– И все пак това е трагична загуба.

– Така е. Много се радвам за успеха на мисията ви. Случайно да имате новини за меча и рога?

– Изглежда, вашите реликви са имали дълго и мрачно пътешествие – каза Сандекър. – Благодарение на дневника, който Кърт открил в злокобния музей на Баркър, успяхме да съберем цялата картина. От Фарьорските острови предшественикът ви Диего потеглил през Атлантика. Но така и не успял да достигне сушата. Умрял заедно с целия си екипаж, най-вероятно от някакво заболяване. Корабът бил скован от полярните ледове. Хората от цепелина открили каравелата след стотици години по време на тайния полет до Северния полюс и извадили тялото на прародителя ви. Някакви механични проблеми принудили дирижабъла да остане на леда. Киолая го открили и извадили телата на Диего и на капитана на цепелина Хайнрих Браун.

– Кърт ми разказа това – нетърпеливо го прекъсна Агирес. – Но какво е станало с реликвите?

– Господа, колко невъзпитано от моя страна – каза Сандекър. – Моля, седнете. Мисля, че е време да пийнем по чашка.

Адмиралът настани гостите си в удобни кожени кресла пред масивното си бюро и отиде до вградения в стената бар. Извади бутилка „В&В“ и наля на всички. Пъхна носа си в чашата, затвори очи и вдиша дълбоко. Отвори една кутия с овлажнител и извади специално свити пури. Почерпи гостите си и потупа джоба на мундира си.

– Май съм изгубил гилотината си за пури. Случайно някой да има нож? Няма значение. – Бръкна под стола, извади меча и го сложи на бюрото. – Може би това ще свърши работа.

Агирес се ококори, стана и посегна към меча. Вдигна го с две ръце, внимателно, сякаш бе от стъкло. С треперещи пръсти го извади от ножницата над главата си, сякаш вдигаше за битка воините на Карл Велики.

– Дурендал – прошепна невярващо.

– Рогът ще пристигне след няколко дни, заедно с останките на вашия прародител – каза Сандекър. – Реших, че може би ще успеете да съберете тези безценни реликви със законния им собственик.

Балтазар прибра меча в ножницата и го даде на синовете си.

– Законните им собственици са баските. Ще използвам меча и рога на Роланд, та най-сетне да осигури суверенитета на моя народ. – Той се усмихна. – Но по мирен път.

По светналите сини очи на Сандекър си личеше, че е страшно доволен от успеха на театралния си жест. Той вдигна високо чаша.

– Да пием за това.

По-късно същия ден Райън се обади на Остин и му съобщи, че се е върнал във Вашингтон. Помоли го да се срещнат на „обичайното място“. Остин пристигна на Рузвелт Айланд няколко минути по-рано и зачака пред статуята. След малко дойде и Райън, все още блед и изнемощял от раната си. Имаше и нещо друго. Арогантният ъгъл на високо вдигнатата брадичка и момчешката усмивка на всезнайко, които така дразнеха Остин, бяха изчезнали. Райън изглеждаше много по сериозен и някак пораснал.

Усмихна се и протегна ръка.

– Благодаря, че дойде, Кърт.

– Как се чувстваш?

– Като използван за мишена.

– Ще ми се да ти кажа, че се свиква, но не е точно така. – Остин си спомни белезите от куршуми и остриета по собственото си тяло. – Все пак може да ти олекне, като си напомняш, че си пъхнал пръчка в спиците на Баркър. Поздравления.

– Нямаше да се справя без помощта на Бен и Чък, както и на Диего Агирес.

– Не се прави на скромен.

–  Тисе правиш на скромен. Чух за приключенията ти на цепелина.

– Хайде да не затъваме във взаимно възхищение – каза Остин. – Не желая да съсипвам такива чудесни отношения.

Райън се разсмя.

– Помолих те да се видим, за да ти се извиня. Зная, че бях доста арогантен и самомнителен.

– Случва се и на най-добрите.

– Има и друго. Опитах се да използвам Тери, за да си издействам помощта ти.

– Зная. Зная също, че Тери е прекалено независима, за да се остави да я използват.

– Както и да е, трябва да се извиня, преди да замина.

– Говориш така, сякаш си се запътил към оня свят.

– А, не. Още не съм готов за това. Заминавам за няколко дни за Бали. Ще се опитаме да спрем незаконната търговия с морски костенурки. След това ще трябва да помогна за спасяването на морските лъвове в Южна Африка и да видя какво можем да направим против бракониерството на Галапагос. Междувременно събирам пари за подмяната на „Морски страж“.

– Доста амбициозна програма. Желая ти успех.

– Ще ми трябва. – Райън си погледна часовника. – Съжалявам, но ще трябва да бягам да си видя воините.

На паркинга отново си стиснаха ръце.

– Разбрах, че тия дни имате среща с Тери.

– Ще вечеряме заедно веднага щом успеем да намерим свободно време.

– Обещавам да не ви се пречкам като онзи път в Копенхаген.

– Не се безпокой – каза Остин и погледна небето. На лицето му заигра загадъчна усмивка. – Там, където смятам да я заведа на вечеря, никойняма да успее да ни прекъсне.

41

– Да ви налея ли още шампанско, мадмоазел? – попита келнерът.

– Благодаря – усмихна се Тери. – С удоволствие.

Келнерът напълни фината кристална чаша, завъртя бутилката като истински професионалист, тракна с токове и се отдалечи дискретно, готов обаче да се появи и при най-малкия знак. Беше безукорно облечен, с тънки мустачки, черната му коса бе зализана назад с лъскав брилянтин. Владееше се до съвършенство и на лицето му бе изписано леко отегчение и разсеяност, примесени с пълно внимание.

–  Чудесене – прошепна Тери. – Откъде го намери?

– Направо от „Ориент експрес“ – каза Остин. Тери го погледна подозрително. – Честно казано, от кетъринг отдела на НАМПД. Работил е като оберкелнер в „Ла Тур д’Аржент“ в Париж, преди Сандекър да го наеме да организира трапезарията на НАМПД.

– Е, справил се е великолепно с организирането на вечерята ни – каза тя. Седяха на маса за двама с колосана покривка. Чиниите и сребърните прибори бяха в стил арт деко. Облеклото бе официално. Тери носеше зашеметяваща вечерна рокля без презрамки, а Остин бе сменил смокинга, който бе съсипал по време на надпреварата с кучешките шейни. Тери кимна към струнния квартет, който тихо свиреше Моцарт. – Предполагам, че музикантите са от Националния симфоничен оркестър.

Остин се усмихна глуповато.

– Приятели от инженерния отдел на НАМПД – събират се да свирят през уикендите. Много са добри, нали?

– Да. Както и вечерята. Не зная кой е готвачът, но… – Тя млъкна и улови погледа му. – Не, само това не! Готвачът също е от НАМПД, така ли?

– Не. Един мой приятел, Сен Жулиен Перлмутер. Настоя лично да сготви. Ще ви запозная по-късно.

Тя отпи от шампанското и изведнъж се навъси.

– Извинявай, но непрекъснато се сещам за доктор Баркър и чудовищата му. Струва ми се като кошмар.

– Иска ми се да беше просто лош сън. Баркър и приятелчетата му си бяха съвсем истински. Както и франкенрибите.

– Какъв странен и ужасен човек! Никога няма да разберем как такъв блестящ ум може да се превърне в такова зло.

– Още по-изумително е, като имаш предвид, че според всички сведения прародителят му е бил съвсем почтено човешко същество. Първият Фредерик Баркър е виждал, че ескимосите измират от глад, и се е опитал да накара останалите китоловци да спрат да избиват моржовете.

– Сигурно гените му са се объркали през поколенията.

– Добави към генетичната попара малко божествен синдром и ще получиш побъркан учен, смятащ се за персонификация на зъл дух.

– Ама че ирония – каза тя след кратък размисъл. – Баркър е продукт на повредени гени. И е използвал в лабораторията си абсолютно същия процес, за да създаде чудовища от съвсем нормални риби. Тръпки ме побиват, когато си помисля за нещастните обезобразени създания. – В очите й се появи безпокойство. – Това наистина е краят на целия този безумен проект, нали?

Остин кимна.

– Баркър е бил истински гений. Не е оставил никакви записки. Пазил е бележките за генетичните си бърникания в главата си. Познанията му умряха с него.

– Но това няма да попречи на някой друг също така блестящ гений да повтори труда му.

– Няма. Но вратичките в закона скоро ще бъдат затворени. Генетично модифицираната риба ще бъде забранена в Щатите. Европейците също са твърдо решени, че никога няма да допуснат в менюто им да се появи франкенриба с картофки. А при липсата на пазар няма да има стимул.

– Какво стана с останалите от племето киолая?

– Арестувани, мъртви – или се крият. Без камшика на Баркър, който да ги събере във фанатична тълпа, вече не бих ги нарекъл заплаха. Холдингите на Баркър се разпадат. Вълците разкъсват огромната му корпорация на парчета. А сега нека аз те попитам нещо. Какви са бъдещите ти намерения за SOS?

– Разделяме се. Реших, че командоските им набези не са в моя стил. Предложиха ми място на съветник по околната среда в екипа на сенатор Греъм.

– Радвам се, че ще се засичаме.

Келнерът донесе на масата черен телефон.

– Господин Дзавала желае да разговаря с вас.

– Съжалявам за прекъсването на вечерята – разнесе се в слушалката гласът на Джо. – Реших, че трябва да знаеш. Скоро ще започнем подхода.

– Благодаря за информацията. Колко ни остава?

– Достатъчно за един много дълъг танц.

Остин се усмихна и затвори.

– Джо се обади от контролната кабина. Скоро ще кацнем.

Тери се загледа през големия прозорец към килима светлини долу.

– Прекрасно е. Никога няма да забравя тази вечер. Но би ли ми казал как успя да уредиш цял цепелин за една вечеря?

– Наложи се да използвам малко връзки. Германците нямат търпение да си върнат първия въздушен кораб, кацнал на Северния полюс. Когато чух, че цепелинът ще лети от Канада до Вашингтон, предложих услугите на опитен пилот и в замяна на това резервирах трапезния салон за няколко часа. Струва ми се, че само така можем да вечеряме необезпокоявани. – Остин си погледна часовника. – Пилотът каза, че имаме време за един танц.

– С най-голямо удоволствие.

Станаха, Остин й подаде ръка и двамата излязоха на приглушено осветения дансинг. Остин включи уредбата и от колоните се разнесе меката музика на Глен Милър.

– Мисля, че можем да послушаме и малко по-съвременна музика.

Тери се взираше през прозореца към светлините на огромния мегаполис на Източното крайбрежие. Обърна се към него.

– Благодаря ти за изключителната вечер.

– Тя още не е свършила. След като кацнем, ще пием по едно у нас. Кой знае накъде ще ни отведе вечерта?

– О, зная точнокъде ще ни отведе – каза тя със замечтана усмивка.

Остин я прегърна, вдиша аромата на парфюма й и двамата затанцуваха сред звездите.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю