355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Поль д'Ивуа » Аэроплан-призрак » Текст книги (страница 3)
Аэроплан-призрак
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:19

Текст книги "Аэроплан-призрак"


Автор книги: Поль д'Ивуа



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)

VII. Наваждение

Прошел месяц. В воздухоплавательной мастерской в Билланкуре царил непривычный беспорядок. Везде стояли недостроенные аэропланы. Рабочие, специализирующиеся каждый в сборке только какой-либо одной части, оставили свои рабочие места. Везде ведутся оживленные разговоры.

Что же произошло?

Франсуа д’Этуаль покидал фабрику. Но куда же он уходит?

Никто из рабочих этого не знает. Луазену, вероятно, все известно, но он не удерживает инженера.

Они расстаются друзьями. Через несколько минут патрон должен прибыть лично и проводить Франсуа на Монпарнасский вокзал.

Личный шофер Луазена, предупрежденный заранее, рассказал об этом товарищам.

Франсуа взял билет на поезд, отправляющийся в Сен-Мало. В Сен-Сернене и в Динаре он встретится кое с кем из клиентов фирмы «Луазен и К°».

Но куда он потом направится, этого никто не знал.

Франсуа не счел нужным объяснить, что накануне он получил телеграмму следующего содержания:

«Уимблдон. Все детали готовы, не хватает только волшебника, который из частей создает целое. Нетерпеливо ждем. Привет. Питер-Поль».

Молодому человеку было достаточно сорока восьми часов, чтобы привести в порядок свои дела. Вечером он должен был сесть в поезд на Сен-Мало, а затем пересесть на великолепный пакетбот.

Пробило шесть. Заревели гудки, возвещая закрытие мастерских. На набережной притормозил автомобиль. Франсуа вышел из конторы, где он находился вместе с Луазеном и Тиралем. Они должны были пообедать вместе с ним, а затем проводить его на вокзал.

Толпа рабочих окружила инженера, все пожимали ему руку, желали успеха и счастливого пути. Если б они знали, какие сомнения мучали молодого человека в эту минуту. Его напряжение еще больше усиливалось при мысли об Эдит, белокурой волшебнице, завладевшей его сердцем. Но он женится на любимой девушке только тогда, когда окончательно убедится в искренности своих чувств. Поступить иначе – значило бы поступить подло.

Для Франсуа, погруженного в свои мысли, вечер пролетел незаметно.

И его друзья, и автомобиль, который мчал их по Парижу, и ресторан, в котором они обедали, – все было как в тумане. Франсуа двигался, спрашивал и отвечал автоматически; мысленно он был уже далеко в Уимблдоне, рядом с Эдит, а может быть, и в Кинберте, на крайнем Шотландском севере, в дикой долине, где высятся фабричные постройки, в цехах которых были созданы части таинственной воздухоплавательной машины. Там решится вопрос его счастья, а может быть, и жизни…

Луазен и Тираль, видя состояние молодого инженера, все хлопоты взяли на себя. Они положили ему в карман багажные квитанции, проводили на платформу, посадили в купе. Сделав последние нужные замечания, высказав последние пожелания, они ушли, оставив его одного.

Франсуа, все время смотревший в окно вагона, удивленно поднял брови. По перрону прошла женщина, закутанная в дорожный плащ, с густой вуалью, скрывающей черты лица, и скрылась в одном из соседних вагонов. Молодой человек подумал: «Однако же можно предположить, что это переводчица из пансиона Вильнев, Лизель Мюллер, такая странная и по внешности и по манерам».

Но какое ему было дело до этой девушки, с которой он не обменялся и десятью словами, хотя постоянно встречался в пансионе, где жил сам?

– В вагоны, господа, в вагоны!

Двери захлопнулись, поезд тронулся в путь…

Инженер остался наедине со своими мыслями. Погруженный в полусон, близкий к состоянию, когда человек способен грезить наяву, Франсуа совершенно потерял счет времени.

Минуты, часы летели незаметно. Станции сменяли друг друга. Вокзалы оставляли впечатление огненной черты, перегоны казались темными туннелями, а сигнальные фонари мелькали, как звездочки – то красные, то зеленые, то белые.

Поезд прибыл в Сен-Мало.

Скрипя, бряцая и визжа, он остановился под стеклянной крышей вокзала. Франсуа вышел. В руке он держал маленький ручной чемоданчик. Все его вещи были отправлены прямо в Уимблдон, в имение Фэртайм-Кастль. Пройдя перрон, молодой человек приблизился к выходу. Случайно он оглянулся назад и вздрогнул.

Женщина, которую он видел накануне, стояла здесь, на перроне, и как будто кого-то ждала…

Но какое ему в конце концов дело до нее?

Вскочив в карету, стоявшую во дворе вокзала. Франсуа приказал:

– Отель «Шатобриан». Мы только завезем туда чемодан, а потом еще покатаемся.

Около шести часов вечера инженер, закончив все дела, которые поручил ему сделать Луазен, поехал в гостиницу. Пообедав, сразу отправился на пристань, где швартуются суда английской службы. Там он сядет на пакетбот, который в девять часов вечера унесет его к британским берегам…

Пройдя через площадь и подойдя к отелю, Франсуа вдруг заметил все ту же путешественницу, которую упорный случай непрерывно сталкивал с ним. Быстро, как молния, она вошла в отель и исчезла. Можно было подумать, что женщина избегает его. Эта встреча неприятно поразила молодого человека.

Франсуа устроился на террасе одного из кафе. В ожидании обеда он велел подать себе портвейну. Настроение было испорчено. Но самое неприятное заключалось в том, что он не мог толком объяснить себе причину такой резкой перемены, произошедшей в нем.

Лакей доложил, что обед подан.

Франсуа выбрал столик у окна. Выбор оказался неудачным: вся улица была, как на ладони. Вдруг внимание молодого человека привлекли трое прохожих. В них он без труда узнал свою попутчицу и двух недавних собеседников: фон Краша и его дочь, Маргариту, которые столь неожиданно сделали ему предложение.

Все трое шли быстро и, казалось, очень спешили. Наконец они исчезли за аркой Сен-Венсеннских ворот.

Молодой человек закончил обед и в сопровождении грума, несшего чемодан, отправился на набережную.

Взойдя на борт корабля, Франсуа попросил проводить его в каюту и, закрывшись на ключ, решил завалиться спать.

VIII. Трагическое недоразумение

– Почему у вас такой задумчивый вид?

– Я думаю о работе, которую должен выполнить, об ответственности, которая лежит на мне по отношению к лорду Фэртайму и к вам.

– Да, конечно… Но есть и еще кое-что…

– Что же это?

– Это будет то, о чем вы мне скажете… Отчего это так, Франсуа, я сама не знаю. Но я доверяю вам во всем, верю вам безгранично. Скажите только, что вы не жалеете о том, что стали моим женихом!

Этот разговор вели между собой молодые люди, прогуливающиеся по Фэртаймскому парку.

Французский инженер приехал в замок утром, и после завтрака лорд Фэртайм и его сыновья оставили его наедине с Эдит.

Разговор между тем продолжался.

– Никаких сомнений не должно быть в вашей душе, Эдит. Я люблю вас всем сердцем.

– Мне больше ничего не надо! – воскликнула она с лучезарной улыбкой.

– Позвольте закончить. Да, я озабочен, вы это видите…

Она с минуту смотрела на него. В ее глазах загорелись огоньки.

– Вероятно, случилось то, чего никто здесь не предполагал – ваши опыты неудачны?

Он склонил голову, и его побледневшее лицо выразило ужасную муку.

– Ах! – воскликнула она. – Но знайте: что бы ни случилось, что бы ни произошло – я буду вашей женой, Франсуа. И если вы меня оттолкнете, я никогда не выйду замуж. Теперь – отказывайтесь от моей руки, если вам угодно!

Юноша порывисто прижал ее руку к губам. Они стояли друг против друга, держась за руки, наслаждаясь минутами счастья, которые знакомы только тем, кто любил.

Вдруг влюбленные вздрогнули.

К ним бежала горничная.

– Милорд просит вас, мисс Эдит, пожаловать в гостиную.

– Мы идем.

И, взяв Франсуа за руку, она прошептала:

– Пойдемте, пойдемте…

На пороге комнаты они остановились крайне удивленные. Лорд Фэртайм был не один. Напротив него сидел высокий мужчина – белокурый, с очень живыми серыми глазами, одетый в форму полицейского инспектора. Увидев дочь и Франсуа, Фэртайм быстро встал и гневно произнес:

– Пожалуйте-ка сюда, молодой человек! Вы, наверное, и не догадываетесь о том, что рассказал мне о вас мистер Атлей Вуд, которого я имею честь представить вам…

Полицейский жестом руки попытался остановить лорда, но тот не обратил на это внимания.

– Он объявил мне, что приехал арестовать вас!

– Меня? – с улыбкой переспросил молодой человек.

– Вот именно! Но вы никогда не догадаетесь – за что!..

– За что же? – все еще продолжая улыбаться, спросил Франсуа.

– За убийство!

– Этого не может быть! – воскликнула Эдит.

– И я такого же мнения, – подтвердил лорд. – Это просто смешно! Но вам известно, конечно, что мы, англичане, уважаем наши законы. Я попрошу вас, дорогой Франсуа, совершенно спокойно ответить на все вопросы господина инспектора. Он несомненно заблуждается и будет рад принести вам свои извинения.

Д’Этуаль отнесся ко всему этому очень спокойно.

– Вы безусловно правы. У нас, во Франции, есть старая галло-римская пословица: «Ошибаться – свойственно человеку, но настаивать на ошибке – свойственно дьяволу»… Я готов выслушать вас, господин инспектор.

Атлей Вуд поклонился.

– Вот и отлично! – сказал Фэртайм. – Садитесь, Франсуа. Вы, Эдит, останьтесь с нами. Надеюсь, скоро мы от всей души посмеемся над этим.

Инспектор устремил свои серые глаза на инженера.

– Вы – Франсуа д’Этуаль, инженер-авиатор, проживающий в Париже, по Отейльской улице, в семейном пансионе Вильнев?

– Да, я подтверждаю это.

– Сегодня утром вы прибыли в Сен-Мало…

– И позавтракал в этом доме! – шутливо прибавил молодой человек.

– С нами вместе, – вставила Эдит, желая принять участие в разговоре. Но улыбка застыла на ее губах, когда Атлей Вуд окинул ее печальным взглядом.

– Почему вы так на меня смотрите? – взволнованно спросила она у полицейского.

Инспектор печально наклонил голову.

– Потому что я должен попросить вас удалиться, сударыня… Тот… разговор, который я должен продолжать, не может происходить в присутствии молодой девушки.

– Уступите, Эдит, – тихо вымолвил инженер, – уступите, чтобы не затягивать этой истории.

Она сдержанно встала, сделала несколько шагов к двери, но вдруг вернулась, обвила обеими руками шею молодого инженера и проговорила:

– Все ваши поступки могут быть только добрыми и благородными, Франсуа… Я ваша невеста и хочу, чтобы все об этом знали. Что бы ни случилось – я вас люблю и никогда не полюблю другого!

Она убежала, а лорд Фэртайм досадливо заерзал в своем кресле, полагая, что дочь его напрасно компрометирует себя перед агентом полиции.

Последний, казалось, был тронут таким заявлением. Он откашлялся, как бы желая прочистить голос, и пробормотал:

– Очень сожалею. Удручен тяжелой обязанностью. Если бы знал, я бы передал ее кому-нибудь другому.

– Ну! – воскликнул лорд с нетерпением. – Объяснитесь наконец, и прекратим эту возмутительную сцену… В моем доме нет убийцы! Объясняйтесь же!

– Сейчас, сейчас…

И, повернувшись к Франсуа, инспектор продолжил допрос:

– В пансионе Вильнев вы несомненно знали некую Лизель Мюллер.

– Лизель Мюллер?

Молодой человек повторил это имя с растерянным видом. Что это? Вчера целый день он то и дело сталкивался с ней. А сегодня о ней заговорила английская полиция.

– Были ли вы с ней знакомы? – настойчиво спросил инспектор.

– Конечно: она работала переводчицей в пансионе. Я не обращался к ее услугам, но не мог не знать ее, живя в одном доме.

– Да, да… Вы жили вместе в одном доме…

– Вместе?.. Вот так новость!

Но инспектора, по-видимому, нисколько не убедило такое решительное заявление Франсуа. Поведение Вуда приобрело угрожающий характер, а следующие слова он произнес уже тем властным тоном, который употребляют представители закона, говоря с обвиняемыми:

– Будет лучше, если вы во всем признаетесь! У нас есть доказательства вашей связи с мисс Лизель Мюллер… и, следовательно, преступление относится к «совершаемым в порыве страсти»…

IX. Доказательства, которые нельзя объяснить

Лорд Фэртайм и Франсуа ошарашенно уставились на инспектора.

Атлей Вуд протянул к ним руку, между пальцами которой был зажат маленький стилет с синеватым лезвием длиной не более пяти сантиметров и ручкой, оригинально украшенной золотом и слоновой костью.

– Откуда у вас мой кинжал?! – удивленно воскликнул инженер.

Полицейский напыжился и с торжествующим видом произнес:

– Вы утверждаете, что этот странный кинжал принадлежит вам?

– Конечно. Я искал его в течение двух последних недель, меня очень беспокоила пропажа, так как клинок его отравлен.

– Соком одного деревца, растущего на полуострове Малакка. Что же касается самого яда, используемого туземцами, то, введенный в организм уколом, он вызывает спазм сосудов головного мозга.

– Верно. Несчастный, которому сделают подобный укол, превращается в идиота.

– Все проясняется… Некто вас стесняет. Выделаете маленький укол и таким образом избавляетесь от нежелательного партнера. А он, в свою очередь, не может обвинить своего «убийцу»… Возле жертвы находят орудие преступления – и я, Атлей Вуд, имею полное право прикоснуться к вашему плечу и сказать: «Именем закона вы арестованы».

Рука полицейского тяжело легла на плечо Франсуа. Затем он обратился к лорду Фэртайму – возмущенному, дрожащему, не смеющему произнести ни слова:

– Если мистер Франсуа д’Этуаль согласится добровольно последовать за мной, мы сможем избегнуть скандала. В ста метрах отсюда находится мой автомобиль. Мы пройдем к нему, не вызвав ничьего подозрения – чего я искренне желаю из уважения к почтенному лорду.

– Инспектор, вы в самом деле арестуете его?

– Извините, милорд, но пусть сначала мистер Франсуа д’Этуаль ответит на мой вопрос.

– Поверьте! – с болью проговорил инженер. – Я искренне хочу, чтобы это недоразумение не бросило тень на дом, в котором мы находимся.

Выслушав Франсуа, полицейский похоронным тоном заявил:

– А теперь я хочу оправдать свои действия. Извольте выслушать, на основании каких доказательств я обязан так поступить.

Жестом он пригласил всех занять свои места.

– Я не судья, – продолжал полицейский. – Все, что говорится при мне, – не имеет никакого значения. Тем не менее я попрошу мистера Франсуа д’Этуаля помолчать. Я предоставляю объяснения лорду Фэртайму, в дом которого меня привел мой профессиональный долг. Мистер д’ Этуаль жил в Париже, в пансионе Вильнев. Лизель Мюллер работала там переводчицей. По происхождению она креолка и обладает такой исключительной привлекательностью, что можно было бы удивиться, если бы на нее не обратили внимания.

Полицейский старательно округлял фразы, польщенный трепетным вниманием, с которым его слушали.

– Мистер д’Этуаль тоже не мог не заметить ее. Она, в свою очередь, ответила на ухаживания инженера, молодого, красивого мужчины с блестящим будущим.

Франсуа наконец овладел собой. Он пожал плечами и пробормотал вполголоса:

– Сочинен целый роман!

– Роман из действительности, – проронил полицейский, – потрудитесь не прерывать меня. Пришла любовь. Никто об этом в пансионе Вильнев даже не подозревал. Но, тогда как мисс Лизель Мюллер почувствовала к инженеру истинную страсть, для мистера д’Этуаля она была лишь мимолетным увлечением. Тогда-то и произошла катастрофа, к которой – увы! – имеете отношение и вы, милорд.

– Я?! – закричал Фэртайм, подскочив на месте.

Но молодой инженер жестом попросил его успокоиться. Все, что плел Вуд, было так неправдоподобно глупо и вздорно, что Франсуа теперь слушал уже без всякой тревоги, а только лишь с любопытством. Еще немного, и он бы рассмеялся.

– Да, вы… Но, конечно, косвенно. Вы познакомились с мистером д’Этуалем, прониклись симпатией к нему. Вам захотелось помочь молодому человеку, подающему большие надежды. Это делает вам честь. Но, к несчастью, у вас есть дочь – прошу прощения, что вмешиваю имя мисс Фэртайм в это дело…

Рассказчик остановился, чтобы поэффектнее завершить свой рассказ.

– Я утверждаю, милорд, что из-за мисс Фэртайм разыгралась эта драма. Да, молодая леди не могла и думать, что, давая слово мистеру д’Этуалю, она толкает его на преступный путь.

– Но как?! – восклицал лорд хриплым голосом.

– Вызвав ревность мисс Лизель Мюллер.

– Ох-ох-ох! Так она, значит, и ревнива, – пошутил Франсуа, – какая честь для меня быть объектом ее ревности!

Вуд бросил на него сердитый взгляд, но сделал вид, что обращается к одному лорду.

– Лизель пришла в бешенство, узнав, что тот, кого она любит, собирается жениться на другой. Идиллия превратилась в ад. И несчастная девушка заявила, что станет защищать свое счастье, что в случае необходимости она явится к вам и заставит признать ее права. Мы подходим к трагическому пункту, милорд. Вчера вечером мистер д’Этуаль сел на судно в Сен-Мало. Несчастная Лизель его опередила. Она заняла одну из кают, которая оказалась случайно недалеко от каюты инженера. Что произошло потом? Мистер д’Этуаль знает, что на судне находится также и мисс Лизель. Он знает, что она решила защищать свою любовь. Он приходит в ужас, что ее вмешательство изменит ваши намерения и сделает невозможным его брак с особой, обладающей и красотой, и богатством. Он решается на последнее объяснение с той, которая занимала в его жизни незначительное место скромного цветка, который выбрасывают, как только насладятся его ароматом. И вот мистер Франсуа незаметно проскальзывает в каюту мисс Лизель. Об остальном нетрудно догадаться. Он умоляет, угрожает. Молодая девушка остается непоколебимой в своем решении… Тогда он теряет над собой контроль… Под рукой у него оказывается его индокитайский кинжал. Этот яд не убивает: он только делает мозг бессильным. Молчание мисс Лизель будет поэтому обеспечено. Он колет жертву в затылок, около шейных позвонков. Затем удаляется, уверенный, что его никто не заподозрит. Однако это не профессиональный преступник. Он забывает оружие около своей жертвы.

И, торжественно подняв указательный палец к потолку, инспектор полиции с важностью заявил:

– Как все преступники, он забыл о предостережении, данном Святой Библией: «Око Всевышнего не закрывается никогда».

– Но на каких доказательствах строите вы все эти предположения? – спросил инженер.

Физиономия полицейского расплылась в улыбке.

– В добрый час. Вы хотите узнать о доказательствах? Очень буду рад вам услужить!

И при полнейшем изумлении слушателей он приступил к изложению обстоятельств дела, говоря подробно и, видимо, с возрастающим удовольствием:

– Мисс Лизель родилась в Южной Америке. Она немецкая подданная. Очень естественно, что, отправляясь в Англию, она попросила принять участие в ее судьбе мистера Трейдинга, немецкого вице-консула в Нью-хейвене. Этот господин и явился на пристань, чтобы встретить мисс Лизель. Не увидев в числе пассажиров своей соотечественницы, он очень удивился. Навел справки: в списке она значилась. Стали искать, и нашли несчастную женщину в ее каюте – с бессмысленным взглядом, однообразно повторяющую: «Франсуа, Франсуа… Я тебя люблю… Нет, нет… Ты не женишься на другой!»

– Она это говорит? – воскликнул молодой инженер, совершенно ошеломленный.

– Да, и повторяет это без умолку… При ней нашли ее визитные карточки с парижским адресом. По делам службы я находился на пристани. Началось расследование, я телеграфировал немедленно в парижскую полицию. Французские сыщики оказали содействие, произвели обыск в пансионе и наткнулись на одно письмо, написанное обвиняемым.

– Мое письмо? – воскликнул Франсуа. – Да как можете говорить такое!

– Во-первых, это письмо подписано вами, помечено последним месяцем, и на нем печать почтовой конторы в Мурмелоне…

– Но я же никогда не писал этой особе…

– Однако, – иронически произнес полицейский, – мои парижские коллеги утверждают, что это именно ваш почерк.

С этими словами он вынул из портфеля фотографический снимок, воспроизводящий письмо.

– Что это?

Вопрос вырвался у молодого инженера и у лорда Фэртайма одновременно.

– Это?.. Это телеграфный оттиск… Вы ведь знаете, конечно, что Скотленд-Ярд и парижская префектура соединены телеграфной связью. Там сфотографировали письменную улику и передали это факсимиле в Лондон часом позже… Впрочем, в настоящий момент один из агентов уже в дороге, чтобы доставить нам оригинал.

X. Повеяло безумием

Франсуа молчал.

Атлей Вуд протянул ему письмо.

– Будете ли вы отрицать, что написали это письмо?

Молодой человек окончательно был сбит с толку. Это был его почерк, его подпись… А между тем он никогда в жизни не писал Лизель Мюллер!

Инспектор, делая ударение на каждом слове и поглядывая то в письмо, то на окружающих, прочел: «Моя обожаемая Лизель»…

– Ложь! Ложь!.. Я никогда не писал ничего подобного! – неистово воскликнул инженер.

Но полицейский невозмутимо продолжал: «Я люблю тебя одну. Но подумай только, в этих Фэртаймах – все мое будущее, мое состояние, моя репутация. Ты говоришь, что любишь меня. Пусть же твоя любовь не чинит мне препятствий. Мне непременно нужно жениться на этой маленькой Эдит. Разве ее миллионы будут принадлежать только мне? Не только мое состояние, но и моя слава будут твоими, моя дорогая Лизель. Пройдет совсем немного времени – и мы снова будем вместе. Это все, о чем я прошу.

Тот, кто никогда никого не полюбит, кроме тебя… Я люблю тебя. Ф.».

Инженер подошел к Вуду и стал смотреть через его плечо в письмо.

Взгляд его блуждал. Несколько раз он прикладывал руку ко лбу, как бы для того, чтобы успокоить невыносимую боль; затем проговорил каким-то глухим, неестественным голосом:

– Да, это мой почерк… И все же, клянусь моей честью, я не писал этого.

Полицейский холодно заметил:

– Старый прием. Отрицание таких неоспоримых доказательств не поможет вам.

Но Франсуа оборвал полицейского таким повелительным и энергичным жестом, что насмешка замерла на губах англичанина.

– Это письмо – фальсификация, фальсификация, слышите?! Все ложь! – закричал юноша.

Он подошел к лорду Фэртайму.

– Поверьте мне, я прошу вас! Мне нет дела до других!..

Лорд казался смущенным. По выражению его лица, по легкому движению головы Франсуа догадался о том, что происходит у него в душе:

– Вы не верите мне…

– Надеюсь, что вы сумеете опровергнуть выдвинутые против вас обвинения.

Мучительно вскрикнув, инженер упал в кресло.

– Вы надеетесь?.. Значит, вам кажется возможным, чтобы я написал это гнусное письмо…

– Вы преувеличиваете, мой бедный друг… Любовь…

– Не надо примешивать к этому любовь, – гневно перебил его Франсуа, – вы были так добры ко мне, оказали столько доверия… Мисс Эдит так чиста… И вы считаете, что я мог бы солгать вам, воспользовавшись вашим расположением…

Инспектор подумал, что было бы неплохо прекратить этот затянувшийся разговор.

– Будет лучше, если вы прибережете свои аргументы для суда, – решительно заявил он.

Франсуа закрыл глаза, стиснул руки, как бы подавляя приступ невыносимой боли, и голосом, в котором слышались рыдания, пробормотал:

– Вы правы!..

Поклонившись лорду с кротостью, которая выражала больше отчаяния, чем слова, он вымолвил:

– Прощайте, лорд… Прощайте…

И, не дожидаясь ответа, обратился к полицейскому:

– Я готов следовать за вами.

Вдруг все трое невольно вскрикнули. Дверь распахнулась, и на пороге появилась Эдит, вся в слезах, но со сверкающими глазами.

– Эдит! – сурово окликнул ее Фэртайм.

Но бедная девушка, всегда тихая и кроткая, так посмотрела отцу в глаза, что тот почувствовал себя смущенным. Он понял, что горе изменило его дочь.

– Простите, что я не слушаю вас, отец, – медленно произнесла она голосом, зазвеневшим жалобно, как разбиваемый хрусталь, – но в нем вся моя жизнь, и я хочу, чтобы он знал, что я его люблю, несмотря на все обвинения… и вместе с ним буду бороться с ложью!

Франсуа смотрел на нее, как потерянный. Он не мог произнести ни слова. Тогда девушка подошла к нему, заставила его пригнуться и обняла в последний раз. Затем стала в сторону и, высоко подняв голову, не вытирая слез, гордо сказала:

– Ступайте, Франсуа.

Франсуа, а за ним Атлей Вуд покинули комнату.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю