355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Поль д'Ивуа » Аэроплан-призрак » Текст книги (страница 12)
Аэроплан-призрак
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:19

Текст книги "Аэроплан-призрак"


Автор книги: Поль д'Ивуа



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

XXIII. Шпион ускользает

Полчаса спустя французский инженер перешел через ров, окружавший блокгауз, затем пересек поляну и исчез в тени парка, покрывающего склоны холма Бабель, направляясь к колонне бельведера, у которой, как он сказал, ожидал его аэроплан, несколько изменивший свой внешний вид.

Едва Франсуа сделал несколько шагов под сенью деревьев, как перед ним из мрака вынырнули четыре тени.

– Это мы, патрон! – произнес приглушенный голос.

– Триль?

– Да. И Сюзанн, и Джо, и Китти.

В нескольких словах доктор рассказал им о том, что он вновь обрел дорогих его сердцу людей, которых считал навеки потерянными.

Эти новости вызвали взрыв восторга. Триль овладел собой первый.

– Что же нам теперь делать, патрон?

– Мы вернемся в машину и установим надзор за убежищем фон Краша. Неделя, которая нам предстоит, будет трудной неделей!

– Да, нельзя смыкать глаз. И так как всякое дело тем легче, чем больше в нем упражняешься заранее, я намерен начать наблюдение немедленно, – объявил Триль.

– Пока это ни к чему.

– Нет, нет, патрон, прошу вас, не отговаривайте меня. Я не успокоюсь, пока этот гнусный немец на свободе и в любую минуту может удрать.

Соображение молодого американца было не лишено оснований. Франсуа должен был это признать и предоставил юноше поступать, как он считает нужным.

Остановившись на этом решении, Франсуа пустился в дальнейший путь с остальными тремя «союзниками в борьбе», а Триль с проворством ящерицы скользнул в чащу леса…

* * *

Как только инженер удалился, немец поспешил в ту комнату, где происходила драматическая сцена между ним и его дочерью, прерванная появлением посетителя. Он приказал Маргарите следовать за ним и повелительным жестом указал ей на кресло.

– Садись. Не смей мешать мне, пока я буду заниматься тем, что сможет обеспечить мое спасение.

Сказав это, он снял трубку телефона, установленного у стены, близ камина.

– Алло!.. Алло!.. Потсдамское жандармское управление?.. Вы слушаете?.. Человек, который известен под именем «Мисс Вдовы», тот самый, что в Эссене и в Билине разрушил мастерские военных аэропланов, находится сейчас в Бабельсбергском парке. Он собирается провести там ночь. Садитесь на лошадей и скачите во весь опор, не теряя ни секунды. Вам понадобится на это полчаса… Хорошо, хорошо… До свидания. Очень рад, что смог услужить вам этим сообщением…

Он также сообщил о местонахождении Франсуа другим жандармским отделениям – в Глинике, Нейенфорде, Телловере, Форштадте и других местностях, расположенных вокруг Бабельсберга.

Покончив с этим, фон Краш подошел к Маргарите и сказал ей с добродушием, так прекрасно разыгранным, что молодая женщина, на этот раз поверив ему, снова стала бессознательным орудием его коварных замыслов:

– Накинь мантилью, милочка.

– Зачем? Разве мы пойдем куда-нибудь?

– Я хочу, чтобы ты прошлась по парку до того места…

– Где находится господин Франсуа?

– Именно. Я хочу, чтобы ты с ним встретилась и от моего имени сообщила о грозящей ему опасности. Скажи, что его местонахождение каким-то образом стало известно и жандармские бригады из окрестных отделений в полном составе собираются нагрянуть в Бабельсберг.

Молодая женщина изумленно посмотрела на отца.

– Я теряюсь в путанице ваших соображений…

– Никакой путаницы нет. Это у тебя оттого, что ты влюблена, а любовь делает людей слепыми. Так вот, подумай же, что должно произойти? Сбегутся жандармы, Франсуа улетит, чтобы стать вне их досягаемости. Мы же воспользовавшись отсутствием слежки, преспокойно удалимся отсюда. Пойми, мне нужно спасать свою голову, свою жизнь… Главное, чтобы Франсуа не заподозрил меня в предательстве… Ты постараешься убедить инженера в том, что полиция сама вышла на его след; мне обо всем стало известно, и я поспешил предупредить Мисс Вдову.

Сказав это, немец довольно потер руки.

– Однако не теряй времени.

Фон Краш принялся помогать дочери надевать плащ с капюшоном. Затем проводил ее до порога дома. Он смотрел вслед, пока она не скрылась за деревьями, и только тогда вернулся обратно в дом.

Под его пальцами задребезжали электрические звонки, и вскоре все служители шпиона собрались вокруг него: Сименс, Фриц, Лорике, Штольц и Петунич в числе первых.

Фон Краш обвел их всех повелительным взглядом.

– Наша работа и борьба в этой стране закончена, ребята. Вы, мои помощники по доброй воле, свободны теперь вернуться на вольный свет и снова начать однообразную и трудную жизнь тех, кто борется каждодневно за хлеб насущный.

Все посмотрели на него с недоумением. Он продолжал:

– Но вы можете остаться при мне. Я отправляюсь на поиски бесценного сокровища. Оно так велико, что его хватит на всех моих друзей, которые разделят со мной хлопоты предприятия. Быть может, кто-нибудь из вас предпочтет это превратностям политики?

– Хо-хо! – зарычал Сименс громовым голосом. – Состояние!.. Его всегда всему предпочтешь!

– Сименс говорит правду! – загалдели остальные.

Шпион кивнул им с таким видом, как будто он сколько-нибудь сомневался в жадности окружавших его людей.

– Так вы хотите сопровождать меня?

– Да, да, да!

– Тогда за работу! Наши минуты здесь сочтены, так как мы должны успеть сбить со следа Мисс Вдову, чтобы уже никто не мог найти нас. Мы одни лишь должны знать место, где теперь укроемся.

Он сделал величественный жест театрального короля, увлекающего за собой войско на приступ и, в сопровождении своей наемной шайки, направился в подвал, где английские пленники еще не могли опомниться от радости, что увиделись с Франсуа д’Этуалем.

XXIV. Превратности судьбы

Маргарита храбро вошла в лес. Но не успела она сделать и двадцати шагов, как услыхала отчетливый, хотя и произнесенный сдержанным голосом, оклик.

– Стой! Или я буду стрелять!

Ноги молодой женщины как бы приросли к почве, и она, вся дрожа, остановилась.

Невидимый собеседник не дал ей времени на размышления и спросил:

– Кто вы?

– Маргарита фон Краш, – ответила та, не колеблясь.

– Куда идете?

– Мне нужно встретиться с господином Франсуа д’Этуалем, чтобы предупредить его о грозящей опасности.

Почти тотчас ветви с треском раздвинулись и из-за них показался силуэт Триля.

– Пойдемте скорее, – сказал юноша, – я провожу вас.

Она не проронила ни слова, и оба торопливо зашагали рядом по направлению к бельведеру. Спутники шли молча, словно две тени. Если бы кто-нибудь мог их так увидеть, ему припомнилась бы сказка о том, как злой гном увлекает в подземное царство неосторожную молодую принцессу, случайно забредшую слишком далеко в лес.

Два резких свистка заставили немку содрогнуться. Но она успокоилась, поняв, что этим способом ее провожатый дает знать о своем прибытии.

И действительно, к ним сейчас же подошел человек.

– Что нового? – спросил подошедший механик Клауссе.

– Эта дама желает видеть патрона. Она говорит, что хочет предупредить его об опасности.

– Кто она?

– Дочь человека, к которому ходил наш патрон.

– Пусть идет за мной.

Две минуты спустя Маргарита входила в странную повозку; она никогда не заподозрила бы в ней «превращающийся аэроплан», о котором так часто рассказывал ей отец.

Но некогда было предаваться праздному любопытству. Белокурая дочь графа фон Краша должна была помнить, что речь идет о спасении ее отца. Виновная в том, что выдала его тайну, она считала своим священным долгом исправить причиненное зло ему ею.

Поэтому, увидев Франсуа, она принялась за выполнение своей задачи с таким жаром, что инженер поверил ей во всем. И все-таки он не пожелал уступить сразу.

– Сударыня, я прошу вас побыть со мной до тех пор, пока мы не убедимся в том, что все, о чем вы говорили, соответствует действительности.

Стоя у вагона рядом с Франсуа и его друзьями, Маргарита беспокойно напрягала слух, внимая ночным отзвукам жизни, доносившимся сюда из долины.

Вдруг все вздрогнули.

– Слушайте! – прошептала она.

Далеко-далеко, но очень явственно, по дороге слышался топот.

Ошибиться было невозможно. Близилась группа всадников, и топот становился отчетливее с каждой минутой. Затем такие же звуки, но с другой стороны, тоже указали на приближение нового отряда. Несколько минут спустя раздался топот с третьей стороны.

Франсуа подошел к немке:

– Сударыня, вы сказали правду. Несколько жандармских отрядов оцепили Бабельсберг… Вы свободны.

Жестом он подозвал своих товарищей.

– Весь экипаж на борт!

Пассажиры вагона исчезли. Они, по-видимому, вошли внутрь вагона.

Вдруг Маргарита замерла, пораженная, ошеломленная. Ей показалось, что таинственная повозка изменила свою форму. Порыв ветра пролетел по поляне, нагибая деревья, подымая облака пыли и сухих листьев. Когда шквал пролетел, пыль и сухие листья осели обратно на землю – вагона на месте больше не оказалось. Бельведерская колонна одиноко стояла на вершине холма.

Марга поспешно направилась к дому. Но ей не пришлось далеко идти. Фон Краш, одетый по-дорожному, перерезал ей путь.

– Он уехал? – услышала она шепот.

– Да, отец.

– Ну, так в путь!

Не давая ей времени опомниться, он потащил ее туда, где холм спускался к самому краю реки Хафель.

Женщина не имела сил сопротивляться, чувствуя страшный нервный упадок, вполне естественный после всех волнений, пережитых ею этим вечером. Она двигалась как во сне, и все вокруг воспринимала словно в тумане.

Вдруг ее мысли пронизало будто молнией.

– А как же пленники? – спросила она.

Шпион ответил самым естественным тоном:

– Они у себя, в своем помещении, милая моя Маргарита!

– Взаперти?..

– Хе-хе! Нет… я оставил дверь открытой. Но пленники всегда опасаются открытых дверей. Пройдет еще некоторое время, прежде чем они рискнут воспользоваться свободой. А пока соберутся, мы будем уже в безопасности.

Она тихо прошептала:

– Спасены!.. Спасены!.. Благодарю, отец. – И прибавила с грустью: – Увы! Я никогда их не увижу!

Фон Краш с дочерью достигли берега реки Хафель. Около небольшой деревянной пристани их ждала маленькая паровая шаланда, та самая, которая раз уже отвозила немцев в Гамбург. Она была готова к отплытию. Черный дым так и валил из трубы.

Фон Краш пропустил дочь вперед и прошел за ней по мосткам. По пути он успел обменяться следующими словами с Сименсом, который с сонным видом торчал у входа в каюты.

– Англичане?

– Помещены, сударь.

– Хорошо.

В эту самую минуту винт заработал, и шаланда, отделяясь от берега, поплыла по ленивому течению реки.

Однако если бы кто-нибудь свесился через борт и посмотрел вниз, то был бы небезосновательно изумлен. Пароход тащил за собой на канате одного пассажира, который держался за него руками.

Присмотревшись, можно было бы узнать Триля. Дежуря на своем посту, он успел заметить помощников фон Краша, тащивших пленников вниз к реке.

«Нужно следовать за ними, – сказал он себе, – так как лишь я один смогу потом объяснить моему патрону, куда они направились».

Со свойственной ему отвагой мужественный подросток бросился в воду, не привлекая к себе внимания экипажа. И теперь, держась за конец веревки, влекомый вперед с возрастающей быстротой по волнам, каждое мгновение перекатывающимся через его голову, он бормотал сквозь стиснутые зубы:

– Положение незавидное. Я не продержусь долго…

Вдруг у него вырвалось радостное восклицание. Позади парохода, подвешенная на крючьях, висела лодка, прикрытая брезентом.

Триль размышлял не более минуты. Его пальцы окостенели от соприкосновения с мокрой веревкой. Помедли он еще немного, они разжались бы сами собой, и шпион ускользнул бы от юноши. Он медленно вскарабкался вверх и, как только поднялся вровень с бортом, рискнул заглянуть на палубу. Она была пуста. Только вдали рулевой у своего колеса следил за курсом судна. Минута была благоприятная, и Триль больше не колебался. Он успел добраться до лодки, не обратив на себя внимания рулевого, и скользнул под брезент. Восхищенный этим первым успехом, он растянулся во всю длину на ее дне, твердо решив уснуть.

XXV. Сенсационные слухи

Через два дня газеты сообщили сенсационную новость, показавшуюся читателям просто фантастической. Вот что там было:

«С тех пор, как на страницы истории должны быть занесены действия Мисс Вдовы, нам кажется, что мы живем в постоянном кошмаре. Непонятные, необъяснимые приключения следуют одно за другим, лишая спокойствия и самообладания самые уравновешенные умы.

Третьего дня вечером потсдамская конная жандармерия, а также отряды из окрестных поселков были предупреждены, что Мисс Вдова расположилась на ночь лагерем в императорском парке в Бабельсберге. Солдаты были направлены к указанному пункту. Там не нашли никого: Мисс Вдова осталась, как и была, невидимкой. Но около трех часов утра с необычайной яростью вспыхнул пожар: сгорел Квадратный домик, расположенный в середине холма. Мебель и полы были облиты горючим веществом».

Сообщение заканчивалось следующими строками:

«Победить огонь оказалось невозможным. И теперь этот охотничий павильон представляет собой беспорядочную груду развалин, окруженных мрачной канавой, наполненной стоячей водой.

Нет сомнения, что таким образом Мисс Вдова желала отомстить за то, что ее потревожили.

Затем вчера вечером, когда весь Берлин только и говорил об этой новости, над городом вдруг распространился невероятный грохот, пронесшийся из конца в конец с гулом порохового взрыва».

Наконец, третья новость была совершенно ошеломляющей: будто какой-то летающий человек проник во дворец австрийского императора и был ранен или убит часовым, заметившим его в тот момент, когда он парил над внутренним двором…

Пока толпа искала ключ к разгадке тайны, раздразнившей ее любопытство, аэроплан Франсуа д’Этуаля на головокружительной высоте мчался на север.

На лицах пассажиров читалось безумное отчаяние, мучительная тревога.

В глубине воздушного судна, весь окровавленный, лежал французский инженер, бледный и неподвижный.

Он проник еще раз в кабинет императора и сказал ему:

– Ваше Величество, я уже больше не враг. Граф фон Кремерн провел меня. Он ускользнул. Но вы были мне истинным доброжелателем. Позвольте же принести вам свою глубокую благодарность.

К несчастью, в то время, как прикрепленный к аэроплану канат поднимал его на борт, часовой заметил парящий в воздухе силуэт и выстрелил. Франсуа был поднят на свое воздушное судно окровавленный, почти без чувств.

Его товарищи после общего совета, решили опуститься где-нибудь на дружественной территории, где можно было бы позвать врача, способного ответить – останется жить Франсуа д’Этуаль или умрет.

И подростки, уже приведенные в отчаяние отсутствием Триля, оплакивали теперь своего начальника, которого, казалось, уже ничто не спасет.

А таинственный аэроплан безостановочно мчался вперед с быстротой урагана, неся на себе убитых горем пассажиров.

Часть третья
АЛМАЗНАЯ РОССЫПЬ

I. Триль действует самостоятельно

Целую ночь пароход, увозивший Триля, летел на всех парах вниз по реке. Утром он застопорил возле небольшой пристани. Вдоль набережной стояло уже много разнообразных судов – шаланд и пароходов. Инженеры называют такую пристань «сухим портом».

Юноша, еще не обсохший от ночного купания, пришел к мысли, что доски лодочного дна отнюдь не представляют мягкое и уютное ложе. Бока молодого американца ныли и протестовали против жесткости дерева. Но вскоре и другие неприятные ощущения присоединились к предыдущим. Теперь возмутился желудок. Быть голодным и не иметь никакой возможности утолить свой голод – обстоятельство, действующее на человека весьма плачевным образом.

И плюс ко всему ощущение это обладает неприятным свойством усиливаться с каждой минутой. Наконец, вкупе с жаждой оно обостряется до предела.

И все-таки, несмотря на муки голода и жажды, Триль заметил, что ни фон Краш, ни Маргарита за весь день ни разу не показались на палубе.

Матросы же, наоборот, шмыгали взад и вперед, составив как бы непрерывную стражу по всему пути между суденышком и трактиром, устроенным здесь предприимчивым человеком, рассудившим, что таким образом легче всего обирать карманы моряков. Сименс, Петунич, Штольц, Лорике и Фриц умудрились по нескольку раз сбегать туда и обратно.

Солнце, поднявшись к зениту, стало склоняться к закату, его диск уже начал скрываться за горизонтом. Осталось только крошечное золотистое пятнышко, когда звуки сирены стали созывать всех на борт.

Услышав сигнал, все заседавшие в трактире моментально выскочили на улицу и побежали к пароходу. Потревоженные как раз во время ужина, они тащили с собой бутылки и миски с едой.

Неописуемый беспорядок творился на набережной.

– Черт побери! – ругался Сименс, руки которого были заняты всевозможными закусками. – Если был когда-нибудь повстречал Мисс Вдову, я бы с наслаждением свернул ей шею.

Петунич, который и превратил своего товарища во вьючное животное, шествовал рядом, заложив руки в карманы.

– Пройдем сюда, мой толстяк, – сказал он и провел товарища на кормовую часть палубы. – Устроившись здесь, мы сможем подкрепляться целую ночь, и никто нам не помешает.

– Ну уж и выдумщик этот Петунич, уж и хитрый малый, – проворчал Сименс.

От избытка умиленья он уже готов был развести руками, причем весь провиант, которым он был нагружен, легко мог пострадать от этой восторженной жестикуляции.

Его товарищ предотвратил катастрофу, успев вовремя заорать:

– Не растопыривай руки, олух!

И послушный гигант благополучно дошел до укромного местечка в двух шагах от лодки Триля, где бедняжка мучился уже около двадцати четырех часов.

Юноша принял твердое решение не терять присутствия духа, несмотря на всю отчаянность своего положения. Он покрепче стянул пояс – мера, которая, по мнению сведущих людей, облегчает тяжелое самочувствие голодающего. Но когда двое приятелей устроились со своим провиантом, так сказать, под самым его носом, когда до этого носа долетел запах жаркого, похлебки и картофеля, на Триля напало бешеное отчаяние. В припадке бессильной ярости молодой американец должен был смотреть, как два дружка с чувством, толком и расстановкой готовились к обильной трапезе.

Сименс расставил посуду в образцовом порядке, приятно разнообразив общий вид длинногорлыми бутылками с отличным рейнским вином. Петунич скривил гримасу:

– Сесть прямо на голую палубу!.. Послушай, Сименс, сбегай за пледами. На них можно будет удобно устроиться.

Верзила быстро побежал исполнять поручение.

Пароход тем временем отчалил и медленно пошел прочь от остальных судов, стоявших вдоль набережной на якоре. Петунич облокотился на борт, бросая последний взгляд на берег и ожидая возвращения приятеля. Он повернулся спиной к тому месту, на котором были расставлены яства.

Триль быстро понял выгоду этого обстоятельства. Искушение было сильнее всякой осторожности. Ловкая рука юноши проскользнула между бортом и брезентом, прикрывавшим лодку, и захватила ни много ни мало – миску картофеля, две бутылки вина, хлеб и целую кучу нарезанной ветчины.

Едва успел он снова скрыться в своем убежище, как вдали показалась мощная фигура Сименса. Гигант приволок два пледа, не забыв прихватить и матрас, который бросил под ноги, проговорив с видом полного удовлетворения:

– С матрасом будет еще мягче!

Верзила было уже напыжился от удовольствия, как вдруг взгляд его упал на аккуратно расставленную посуду с провиантом. Он мгновенно побагровел, затем посинел, как будто пораженный апоплексическим ударом, и промычал жалобным голосом:

– Где же ветчина? Картофель? Вино? Куда ты их девал?

Петунич обернулся на крик своего компаньона. Он удивился на этот раз не меньше самого Сименса. Оглянулся вокруг, посмотрел вверх, вниз, направо, налево и, не найдя соответствующего объяснения, проворчал:

– Сам дьявол это проделал! Я все время был здесь. Ни одна душа не могла бы проскользнуть сюда, оставшись незамеченной. Может быть, какое-нибудь животное, собака, кошка… Так ведь их на борту нет. Да и они бы утащили ветчину, а не картофель.

– И не бутылки, – многозначительно прибавил гигант, присоединив и свои соображения к соображениям товарища.

В полном молчании друзья прикончили остатки ужина, не попавшие в лапы таинственного злоумышленника. Закончив трапезу и вышвырнув за борт пустые бутылки, Сименс и Петунич даже не подозревали, что за ними следят два проницательных глаза, горящие явным нетерпением.

Юноша ждал, пока они уберутся, чтобы самому приступить к подкреплению своих сил, так как он воздерживался от этого до сих пор из страха, что если начнет есть и пить, какой-нибудь случайный звук выдаст его присутствие.

Наконец матросы ушли, присоединившись к остальной команде, и юный страдалец смог наконец утолить свои муки.

Не зная, как долго ему придется пробыть в пути, он предусмотрительно приберег на будущее несколько картофелин, изрядное количество ветчины и бутылку вина.

Теперь голые доски показались куда мягче; он сладко растянулся во весь рост и заснул блаженным сном.

На рассвете была сделана новая остановка у пристани небольшого городка. Как он назывался? Триль не имел об этом ни малейшего представления.

Прошел еще один день, но юноше уже легче было переносить свое добровольное заключение. Внушительных размеров картофелина, кусочек ветчины, глоток прекрасного рейнского вина обеспечили ему более философское отношение к жизни.

Однажды внимание юноши привлек разговор, состоявшийся между рулевым и, видимо, офицером.

– Куда мы, собственно, направляемся? – спросил рулевой.

Офицер пожал плечами:

– По правде сказать, я и сам не знаю… Можно только предположить, если мы войдем в устье Эльбы, вот этой самой реки, по которой сейчас спускаемся…

– Значит, попадем в Гамбург?

– Нет, нет. Мы зайдем туда только на обратном пути…

– Как, разве мы еще возвратимся? А я думал, что мы улепетываем как можно дальше от этой треклятой Мисс Вдовы!..

– Мы-то возвратимся, но только уже одни. Английские пленники, мой милый, будут переведены на великолепную яхту водоизмещением в две тысячи тонн, которая пойдет в Северное море. Она ждет нас и, кроме того, сообщения по беспроволочному телеграфу от некоего Брумзена.

– Но ты наверняка знаешь, что мы вернемся в Гамбург?

– Можешь не сомневаться в этом.

С величайшим интересом прислушивался Триль к этому разговору, шепча про себя:

«Милый мой Триль, во что бы то ни стало нужно доплыть до парохода, который ожидает всех этих мерзавцев… Только таким образом я узнаю его название, так как всякое судно как-нибудь называется. А пароход в две тысячи тонн, если известно его название, не такая вещь, чтобы его нельзя было разыскать».

Успокоенный этим соображением, мужественный юноша стал ждать наступления ночи.

Около десяти часов вечера на правом берегу показалась цепь огоньков Гамбургского порта.

Вдруг юноша, любующийся из своего укрытия завораживающей картиной ночи, заметил на палубе два силуэта, облокотившиеся на портовый выступ в двух шагах от него.

Нетрудно было догадаться, что это фон Краш и Маргарита. К беседующим подошел Петунич.

– Сударь, – почтительно обратился он к фон Крашу, – читали ли вы сегодня какие-нибудь газеты?

И он протянул своему начальнику номер газеты, поместившей рассказ о пожаре блокгауза в Бабельсберге и о кровавом пятне на стенке императорского дворца в Градчине, оставленном «летающим человеком».

Немец подошел к ближайшему фонарю, развернул листок и стал читать. Маргарита смотрела через его плечо.

– Ах! – воскликнула она. – Этот раненый, лежащий без чувств человек, то есть не раненый даже, а быть может, и убитый выстрелом часового у императорского дворца…

– Несомненно, Мисс Вдова, – закончил фон Краш. Вдруг им показалось, что в ночной тишине раздался сдавленный крик.

Они не ошиблись, так как в своей лодке бедный Триль все слышал.

Узнав, что тот, которому он был так предан, умер или по крайней мере тяжело ранен – он не смог удержаться от болезненного восклицания. К счастью, само место, где он находился, было залогом его безопасности. Каким образом шпион мог бы заподозрить, что вот уже двое суток на борту находится посторонний?

Прислушавшись несколько минут, не повторится ли странный звук, фон Краш возобновил разговор.

– «Летающий человек» был несомненно Мисс Вдовой. Разве можешь ты представить себе кого-нибудь другого?

– Разумеется, нет.

– Положительно, для этого достойного инженера пробил час неудачи, – с какой-то фальшивой веселостью сказал старый мошенник. – Он по мне промахнулся, в него же попали!

– Поверьте, отец, я очень рада.

– Я верю тебе, Марга.

– Мне было бы так мучительно покинуть вас и вернуться в Гамбург, зная, что этот человек жив и угрожает вам. Теперь я буду спокойна. Даже если он только ранен, и то вы уже в безопасности.

– И ты сможешь совершенно свободно любоваться твоими английскими друзьями, сможешь угождать им на все лады, сможешь стать их служанкой…

Тон фон Краша сделался вдруг резким и даже угрожающим.

Маргарита взглянула на него с тревожным удивлением.

– Что вы говорите, отец!

– Ну! – воскликнул он, давая наконец волю ярости, до сих пор сдерживаемой. – Я говорю так, как и следует говорить с такой сентиментальной дурой, как ты!

Его голос стал громок и беспощадно груб.

– Ты выдала меня, негодная дочь! Эти проклятые англичане, чтобы их черт побрал, могут болтать теперь направо и налево, что я, фон Краш, был графом фон Кремерном, и ты еще воображала, что я дам им свободу, что позволю тебе присоединиться к ним, чтобы заодно с ними делать все возможное, чтобы предать меня всеобщему позору! Нет, честное слово, ты чересчур глупа!

– Что вы говорите! – вновь воскликнула его собеседница дрожащим голосом.

– Только то, что хочу сказать!.. То, что я не имею привычки пренебрегать какой бы то ни было предосторожностью, не открываю настежь двери для пленников, которых должен остерегаться. Я хочу еще сказать, что твои дорогие друзья-англичане заперты в трюме этого парохода и будут переведены на яхту, ожидающую нас в открытом море. И ты также, дочь моя. Вы останетесь моими пленниками до тех пор, пока я не доведу дело Тираля до конца и затем навсегда исчезну, затеряюсь среди людской толпы, не оставив никаких следов…

Он закончил эту тираду свирепым жестом и снова заговорил с презрением.

– Ха-ха-ха!.. Ты, конечно, хочешь присоединиться к ним. В последний раз я уступаю тебе. Отныне у меня нет дочери.

– О! – воскликнула Маргарита. – Почему же и мне не сказать, что у меня нет больше отца!..

Это восклицание довело фон Краша до бешенства. Голосом, охрипшим от неистовства, он зарычал:

– Сименс, Петунич!

Петунич и Сименс быстро прибежали на зов.

– Бросить эту женщину в трюм!

Оба наемника отлично знали по опыту, что выказывать малейшее колебание при исполнении его приказаний – очень опасно.

Они мгновенно набросились на Маргариту. Сименс крепко сжал ее руку в своей широкой ладони. Марга слабо застонала от боли. Матрос сжимал ее, как в тисках, и женщине казалось, что он раздробит ей пальцы.

Фон Краш ответил на ее стон дьявольским смехом. Но этот смех замер на его губах.

Внезапно вспышка пламени, звук выстрела и страшное рычанье верзилы ошеломили его, точно удар обухом по голове. Сименс выпустил свою жертву, его руку пробила пуля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю