Текст книги "Хранитель ключей"
Автор книги: Перри О'Шонесси
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
Он надел наушники, то же сделала Эсме, которая сидела напротив него за акриловым щитом.
– С тобой нормально обращаются?
Она постарела, конечно. У нее было каменное выражение лица, упрямое, как всегда.
– Я записалась на кухню. В еде слишком много карбонатов. Я решила стать вегетарианкой. Я не доверяю мясу.
«Она не спросила, как у меня дела», – подумал он с болью. Эсме думала о себе. Может, она всегда думала о себе. Словно ветер пронесся через унылую комнату, выдувая остатки его иллюзий.
– Я оставил немного денег на столовую для тебя.
– Ты привез мои журналы?
– Конечно.
– Моя соседка снова в больнице: ей нужна пересадка почки. Теперь я сплю намного лучше, но, думаю, на следующей неделе у меня будет новая соседка.
– Это тебя раздражает?
– Они не такие плохие, как ты думаешь. В основном наркоши.
Она никогда раньше не использовала этого слова. Рей выпрямился.
– Это нечестно. Все из-за того единственного раза, когда я села в машину пьяной. Теперь я должна всю жизнь платить за это?
А как насчет убийства его отца и нападения на его жену? У Эсме в памяти были провалы размером с кратер вулкана.
– Мама, может тебе стоит прислушаться к ним. Это не так глупо.
– Это так возмутительно. Я здесь. Ты винишь меня за то, что мне пришлось сделать?
– Да, – ответил Рей.
– Я могу только сказать, что у тебя просто еще нет детей. Однажды ты, возможно, лучше поймешь меня.
Рей, который через шесть месяцев должен был стать отцом, ни словом не обмолвился о беременности Лей.
– Ты винишь меня за то, что мне пришлось сделать, чтобы остановить тебя?
Эсме сделала паузу, облизнула губы.
– Ты был смыслом моего существования большую часть моей жизни, дорогой. В последнее время я больше о тебе не беспокоюсь, как хорошо ты питаешься, как дела на работе. Думаю, это единственный способ оторваться от юбки. – Она улыбнулась. – Конечно, я тебя виню. Ты неблагодарный. Вот так.
– Постарайся понять, что ты наделала, мама. Когда я нашел те кассеты, я решил, что он преследовал тебя, – сказал Рей. – Я думал, что он выслеживал тебя и мы переезжали, потому что тебе нужно было спрятаться он него.
– Тебе не стоило ходить в те дома. Разве тебе не было грустно?
– Было.
– Ты должен понять, почему мне пришлось тебя прятать. Мне нужно было, чтобы ты был рядом. Ты был всего лишь ребенком, Рей.
– У него было опекунство, Мама.
– Ну? Я плохо тебя воспитала? Разве я выпила хоть каплю, пока ты рос?
– Ты украла меня у него. Ты украла его у меня.
Она поразмыслила над этим. Затем вздохнула:
– Ну вот опять. После всего, что я для тебя сделала, ты меня винишь.
– Ты украла у меня правду.
В этом году Генри Джексону исполнилось бы шестьдесят два, не так много. Его останки наконец были преданы земле в Мемори Гарденз в Бреа.
– Так что, лучше бы он украл тебя у твоей матери? Сомневаюсь.
Эсме сменила тему. Начала рассказывать о всех тех замечательных вещах, которые планировала сделать, когда выйдет отсюда через восемь-десять лет. Она собиралась наконец отремонтировать дом. Эсме, не спрашивая, предполагала, что Рей оставит его для нее. Она не знала, что дом уже был продан, чтобы погасить юридические издержки. Куда она пойдет, когда выйдет отсюда? Рей не хотел об этом даже думать. Она сказала, что уволится из магазина и займется добровольным преподаванием в школе.
Уволится! Ее уволили задолго до того, как был вынесен приговор.
Эсме не унималась. Она любила детей. Ей нужны были дети. Но Рей с Лей решили, что их ребенок не будет проведывать Эсме в тюрьме. Рей не хотел обижать мать, поэтому он ей ничего не расскажет о внуке до того дня, когда она выйдет отсюда.
Он не перебивал ее. Он беспокоился о ней. Главным образом, как всегда, он удивлялся: эта маленькая женщина любила его так сильно, что пошла на убийство его отца.
Он слушал. Он поверил, и ему стало грустно.
Бо улыбался, махая ручками. Он сучил ножками весь день напролет. Когда Рауль поменял подгузник, малыш успокоился. Он мирно лежал в кроватке, окруженный синими подушками. Вошла Кэт, чтобы прибраться. Рауль наклонился над кроваткой, играя с пальчиками Бо.
Они с Кэт помогали Джеки с ребенком. Она смогла вернуться на работу на полставки.
Кэт часто виделась с Заком.
После нескольких недель молчания между ними Зак наконец позвонил:
– Привет.
– Привет.
Кэт как раз пробовала цыпленка, приправленного карри и резала лук в кухне. Она зажала трубку плечом. У нее был новый особый нож, который рекламировали по телевизору, большая поваренная книга и новое хобби – быть домоседкой.
Сегодня вечером должны были прийти Рей с Лей. В последнее время они часто виделись. Рей собирался сообщить ей, что Лей беременна, а она должна была удивиться, словно Лей ничего ей не сказала месяц назад во время одного долгого совместного обеда.
Зак сказал:
– Ну…
Кэт подняла доску с нарезанным луком и ссыпала его в котелок:
– Ну…
– Я пытался понять, почему у нас не получается, я хочу все понять.
– Хорошо.
– Когда я встретил тебя, я уже два года не ходил на свидания. У меня есть брат, который немного похож на Джеки, потому что он беспокоится, что я превращаюсь в законченного холостяка. Иногда это меня нервирует. Я сильно разнервничался, потому что… ты мне нравишься, но ты не производишь впечатления ответственного человека. Поэтому я собираюсь рассказать тебе все без прикрас, и так я буду знать, что отвергнут я, а не образ, который я создал. Знаешь что? Я ненавижу ролики. Ты казалась такой любительницей повеселиться, что я подумал, что это хорошая идея. Я люблю читать, в основном серьезные книги, но триллеры я тоже понимаю. Я могу пойти в любой кинотеатр и съесть большую порцию попкорна, политого маслом. Я люблю гулять по району. И в целом мне нравится моя жизнь. Она… наполнена смыслом. Замечательно скучная.
– Ох, Зак! – Как странно. У него тоже проблемы со свиданиями. – Мы действительно начали неуклюже, так ведь?
– Хотя ты меня удивила, когда начала рассказывать о себе. Я подумал, что ты заслуживаешь услышать мою историю. Небольшой кусочек правды. Я вижу, как другие люди застряли в долгах и детях, и… сейчас это не для меня, Кэт. Теперь ты знаешь.
Она понюхала карри, затем достала с полки гвоздику. Никто не любил гвоздику так, как ее любила она.
– Тебе нравится гвоздика в карри. Я имею в виду, когда ее там много? Только не ври, Зак.
– Люблю. Клянусь.
– Давай пойдем погуляем в пятницу вечером? Мы не будем делать себе татуировки. Мы не будем кататься на роликах. И мы не пойдем покупать обручальные кольца. Все остальное мне подходит.
– Договорились.
Кэт улыбнулась, вспоминая их разговор. Потом в детскую вошла Джеки. На шее – настоящий жемчуг. Она выглядела старше, но это ее только красило. Она стала мудрей после рождения ребенка.
– Мы вернемся к полуночи. Ты уверена, что справишься сама?
– Я буду ждать с нетерпением. – Это была правда. Джеки обняла ее, и они с Раулем ушли, оставив Кэт наедине с Бо. Он с удовольствием позволил взять себя из кроватки, и Кэт уселась в кресле-качалке, посадив его себе на колени. – Надеюсь, тебе весело, – обратилась она к нему. – Десны показываешь. Наверное, это значит, что ты счастлив? Ты любишь маму и папу, которых выбрал? О, хорошо. Я полностью согласна. А как насчет меня? Разве я не самая лучшая в мире тетя?
Бо следил за ее губами своими голубыми глазами. Она посмотрела на него, и что-то произошло, чего не случалось раньше. Они действительно посмотрели друг на друга. Бо не мигал. У него уже был характерный взгляд семейства Тинзли. Он смотрел и смотрел, и Кэт почувствовала, что ее засасывает в его новую-старую душу.
Она нагнулась и зашептала:
– Ты скоро все забудешь, и этот мир станет для тебя единственным. Но прежде чем так случится, я должна спросить тебя кое о чем. Хорошо?
Его брови поползли вверх. Он ждал. Его дыхание пахло молоком.
– Ты где-нибудь там встречал дядю Тома?
Никакого изменения в выражении. Ребенок не двигался и продолжал гипнотизировать ее взглядом. Он внимательно слушал.
– Нет? – спросила Кэт разочарованно.
– А-а-а, – ответил Бо, внезапно широко открывая рот.
В этот момент Кэт поняла. Она просто неверно сформулировала вопрос. Редкие коричневые волосы Бо приятно пахли. Она нагнулась и потерлась щекой о его щеку. У него будут большие уши, а нос с горбинкой, характерной для Тинзли.
– Поняла, – сказала она. – Думаю, я это подозревала. Ты смотришь на людей с той же… проницательностью. Сквозь меня, как он. Он знал, что я не хотела навредить. Он знал, как я любила и восхищалась им.
Бо пронзительно закричал. Парочка зубов прорезались сквозь нижние десны, словно ростки пшеницы.
– На этот раз я буду о тебе заботиться, малыш.
Рей вернулся домой, где его ждала Лей.
Когда они переехали из Топанга, он закрыл свою мастерскую. Модели либо выбросил, либо раздарил. Как после этого ему стало легко! Модели исполнили свою роль, открыли свои секреты, правду о его отце и матери. Связка ключей, которую Лей отняла у него во время предварительных ласк перед одной горячей ночью, полной секса, исчезла, чтобы никогда больше не появляться.
– Звонила Сюзанна, – сообщила Лей, когда он вошел в их новый, крытый гонтом дом в Санта-Монике. Он швырнул ключи от машины на покрашенную лавку от «Лей Джексон Дизайнз». Посмотрел, как она ставит тарелку на кухонный стол. Большой живот нисколько не сковывал ее движений. Она каждый день бывала в мастерской: если не пилила и шлифовала, то чертила. – Я плодовитая во всех смыслах, – рассмеялась она, когда он начал восхищаться ее невероятной энергией.
Он подошел к ней сзади и обнял за талию, вдыхая аромат ее кожи.
– Ох, я сегодня такой голодный, Лей.
– Хорошо. У нас всего хватает. Как приятно снова вернуться к этой восхитительной еде навынос.
– Кто говорит о еде?
Она шлепнула его по руке, которая уже начала исследовать ее бедро.
– Это важно. Апостолас пытается до тебя добраться. Он хочет, чтобы ты ему еще один дом спроектировал.
Рей отломил от пирога кусочек и отправил его в рот. Жуя, он сказал:
– Тяжело ему угодить. Ему что, мало того, который я ему уже спроектировал?
– Он любит этот дом, – ответила она.
Так как строительство продвигалось очень быстро, дом уже выглядел великолепно. Апостоласу он нравился так же сильно, как и Рею.
– Но на этот раз он хочет построить дом на Санторино!
Рей от смеха не мог устоять на ногах.
– Ты шутишь.
– Я видела фотографии острова. Какая красота. Дениз в восхищении. Она уже готова нанести туда ознакомительный визит. Я сказала ей, что тоже еду.
Он положил руку на ее живот, пытаясь уловить движение.
– А как насчет нового дома для нас? Нашего следующего совместного проекта?
– А ты что, можешь чертить только тогда, когда сидишь в Калифорнии? – Она улыбнулась, взяла его за руку и положила ее себе на живот. – Разве мы не можем предаваться мечтам где-нибудь еще?
– Хорошо, – согласился Рей. – Сначала Греция.
– Апостолас попросил тебе кое-что передать.
– Да? – Рей посадил ее себе на колени. – Скажи шепотом.
Он ощутил запах духов, когда она прижалась к нему. Почувствовал ее теплое дыхание возле уха.
– Он спрашивает, будут ли у него на этот раз колонны?
notes
Примечания
1
Очень модным (фр.). (Здесь и далее примеч. пер.)
2
А ты, Дениз? (фр.).
3
Вот (фр.).
4
Дорогая (исп.).
5
Уильям Пенн (1644–1718) – основатель английской колонии в Северной Америке, получившей название Пенсильвания.
6
До свидания (исп.).