Текст книги "Гори ярко (ЛП)"
Автор книги: Патриция Бриггз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
Братцу волку слова Асила не показались забавными.
– Рад за тебя, – сказал Чарльз.
Улыбка Асила стала шире, хотя он и не обнажил зубы.
– Джонси был барахольщиком из тех, что снимаются в реалити-шоу. Кто знает, как долго он собирал эти вещи? Мы с тобой придем сюда, как только огонь догорит, если, конечно, Бран не вернётся. Но даже если и вернётся, то вряд ли найдём всё. Джонси, кем бы он ни был в те времена, когда мир был молод, мог заставить землю подчиниться его желаниям. Если бы у меня была такая сила, я бы спрятал сокровища из своей коллекции глубоко под землёй. Нужно быть очень осторожными, иначе на гору нагрянет толпа фейри и они начнут копать в поисках сокровищ.
Чарльз подумал, что ему не стоило так радоваться.
Глава 5
Ровная площадка в долине напоминала парковку, но сейчас она заполнена множеством пикапов и внедорожников, даже в Монтане было необычно видеть столько машин. Три трактора и экскаватор довершали картину.
Анна приблизилась к пикапу Чарльза (хотя они уже давно были женаты, для нее это все равно оставался пикап Чарльза) и подумала, что столько тяжелых машин возможно встретить у магазина кормов для скота.
Ее попросили подогнать пикап как можно ближе к входной двери хижины, чтобы Асил и Чарльз могли загрузить в него все находки. Либо найденных вещей было очень много, либо они слишком тяжелые, потому что на обыск потрачено много времени.
Пикап подогнали поближе к тропе, чтобы не пришлось далеко носить тела. Анна чуть было не запрыгнула в кабину, чтобы сесть за руль, но ступив на подножку, заметила, что брезент, которым накрыты тела, чуть приподнялся с края. Хотя волки потратили уйму сил, чтобы закрепить брезент. Но толку от него было мало, ведь из-под него торчала нога.
Анне пришлось частично отстегнуть тент, чтобы добраться до жуткого груза и передвинуть тела так, чтобы закрыть борт.
Развязывая шнуры, она мысленно начала составлять письмо отцу. «Дорогой папа. Жизнь в Монтане довольно интересная. Сегодня я убила человека, но это было оправданное убийство. Но на всякий случай тебе стоит поговорить со своими приятелями и узнать, нет ли в Миссуле или Калиспелле хорошего адвоката по уголовным делам, который не отказался бы представлять интересы оборотня».
Анна задумалась, стоит ли объяснять отцу, даже в воображаемом письме, чем именно она сейчас занимается – передвигает трупы, чтобы поправить борт. Она решила, что кое-что отцу лучше не знать.
Она отодвинула брезент и чуть не задохнулась от ужасно знакомого запаха. Анна замерла на месте и сделала глубокий вдох, возможно, ей показалось. Но мгновение спустя у нее и вовсе перехватило дыхание. А когда она смогла сделать вдох, то отстегнула брезент ещё немного, чтобы получше разглядеть лица мёртвых.
– Привет, привет, – сказала Сейдж, и Анна вздрогнула.
Анна была в таком шоке, что даже не заметила приближения Сейдж.
– Что ты сделала с рукой? – голос Сейдж стал куда более серьёзным, прежде чем Анна успела что-то ответить на приветствие.
Анна озадаченно посмотрела на ярко-фиолетовую повязку, которой была обмотана ее правая рука. Чарльз воспользовался телефоном Джонси, чтобы вызвать помощь, и пока они ждали помощь, он перевязал ей руку. Прошло около пятнадцати минут, пока члены стаи смогли добраться до жилища одичалых.
– Эстер убили серебряной пулей, – Анна старалась говорить спокойно. – Я слишком долго держала её в руке, когда достала пулю. Со мной всё в порядке.
– Меня послали посмотреть, почему тебя так долго нет, – бодро сказала Сейдж, заметив в каком потрясении Анна, хотя Анна предпочла бы не распространяться на эту тему. Сейдж очень хорошо понимала, что именно нужно сказать, а когда лучше промолчать. – Её королевское величество начинает нервничать. – Хотя Сейдж прекрасно ладила с Лией, та все равно могло сострить в ее адрес. – Думаю, что ей, как и всем нам, просто не терпится узнать, что нашли Чарльз и Асил.
У Сейдж был красивый голос. Она родилась на Юге, и ее речь лилась, словно мёд по больному горлу, успокаивая и смягчая. И Сейдж была красива. Она не такая высокая, как Лия, но стройная, как модель с подиума. А еще остроумная, язвительная и в то же время душевная, и благодаря такой смеси в характере она могла говорить то, о чём многие лишь думали, и за это ее не наказывали.
Прежде чем Анна решила признаться, что узнала одного из убитых, Сейдж обогнула грузовик и увидела, в чем проблема.
– Ха, – сказала она. – Идиоты, что грузили тела, забыли, что тебе нужно будет закрыть борт пикапа, чтобы не растерять всех мертвецов по дороге до дома? – Без лишних слов она забралась в кузов и начала двигать тела. – У некоторых вообще нем мозгов, – продолжала Сейдж. – И Чарльз в этом числе, потому что послал тебя разбираться с кучей трупов.
Анна потеряла дар речи. Она все еще была в шоке от пережитого и до неё не сразу дошло, что Сейдж, судя по всему, посчитала ее заторможенность из-за мертвецов в кузове пикапа. Ну в чем-то она права, хотя и не совсем по той причине. Сейдж спрыгнула на землю и захлопнула борт. Анна встрепенулась и принялась снова натягивать веревки, игнорируя боль в обожжённой руке.
– О, не надо этого делать, милая, – предупредила Сейдж. – Всё равно придётся откинуть тент, когда будут загружать то, что нашли в хижине Эстер.
Анна опустила руки, а Сейдж проворчала себе под нос:
– Оставь, как есть. Оставь… – она фыркнула, покачала головой и спросила: – Ты в порядке, Анна? Я могу чем-то помочь?
Анна беспомощно развела руками, пока Сейдж перекладывала тела. Она думала, что ей делать и решила, что должна признаться Чарльзу, что узнала одного из мертвецов. И она не могла сказать Сейдж, что всё в порядке, потому что невозможно солгать оборотню. Иногда жизнь в стае просто отстой, потому что нельзя солгать даже в мелочах.
Когда Анна не ответила, Сейдж сочувственно улыбнулась.
– Иногда мне тоже тяжело держать себя в руках. – Она взглянула на кузов, потом на хижину Эстер, затем быстрым взглядом окинула стаю. Сейдж закрыла глаза и глубоко вздохнула, потом открыла глаза и сказал: – Я бы все отдала за обычную жизнь. Без монстров. Без трупов. За жизнь, где можно возмущаться тем, что какой-то парень получает зарплату больше, чем у меня, за ту же работу. За жизнь, в которой обычного штрафа за превышение достаточно, чтобы испортить весь день.
Анна хотела согласиться, но все же покачала головой.
– Я такого не хочу. Иначе у меня не было бы Чарльза. Он стоит всего плохого в жизни оборотня.
– Чарли? – переспросила Сейдж. Она хотела было сказать что-то ещё, но передумала и, криво улыбнувшись, произнесла: – Это уж точно. Чарли считает, что ты его солнце и луна.
Сама того не осознавая, Сейдж помогла Анне обрести равновесие. Просто само её присутствие напомнило, что Анна больше не в Чикаго и что здесь есть люди, которые ей помогут.
Она опознала одного из мертвецов. От этого не стоит покрываться холодным потом от воспоминаний. В конце концов, он мёртв, а воспоминания не могут причинить боль, если ты сама не позволяешь им. И сейчас она уже не чья-то жертва.
Отбросив все эмоции, следует сделать несколько интересных выводов о том, чем чревато то, то что она узнала одного убитых? Особенно учитывая пули, которыми была убита Эстер.
– Ты в порядке? – снова спросила Сейдж. – Я могу чем-то помочь?
Анна постаралась изобразить ободряющую улыбку. Ей хотелось всё обсудить, но не с Сейдж. По крайней мере, не в первую очередь.
– Ты уже помогла, спасибо. Просто я устала и все сразу навалилось на меня, день выдался долгий. Давай подгоним пикап, пока у Лии не случился инсульт.
– Как думаешь, у неё может случиться инсульт? – с интересом спросила Сейдж. – Или она просто?.. – Она радостно хмыкнула. – Это её вряд ли убьёт, но возможно, благодаря этому она немного сбавит обороты. Как считаешь, мы можем ещё немного подождать?
– Лия – оборотень, – сухо ответила Анна. – Думаю, она переживёт небольшое разочарование. Хочешь поехать со мной?
– Нет. – Сейдж покачала головой. – Меня послали найти Тэга и «проследить, чтобы ужасный ребенок не забыл, куда положил дрова для костра». – Последние слова она произнесла, подражая акценту Асила.
– Я думала, Тэг сидит возле хижины и рассказывает истории о Эстер.
Сейдж кивнула.
– Ну да. Асил тоже так думал. Но Тэга там не оказалось. Поэтому я должна его найти. – Где-то вдалеке раздался рёв мощного дизельного двигателя.
Сейдж всплеснула руками.
– И что, скажите на милость, он вытворяет с этим экскаватором? – Она вскочила на край кузова, на мгновение покачнулась, но удержала равновесие, и посмотрела туда, где, по идее, должен был быть припаркован экскаватор. Затем покачала головой. – Понятия не имею, где он. Вообще никаких идей. Но, полагаю, мне лучше пойти и все выяснить.
Она перемахнула через кузов и, спрыгнув на землю, побежала к экскаватору, в котором мог сидеть Тэг.
* * *
Анна подогнала пикап прямо к входной двери хижины и выпрыгнула из кабины. Когда она опустила борт, Асил и Чарльз уже вышли из хижины со своими находками.
Они несли небольшой сундук из кедра, каждый держась за ручку по бокам. Невозможно было определить, насколько тяжёл сундук, потому что двое оборотней могли запросто прогуливаться, держа за бамперы «Фольксваген Жук», и не показывать, насколько это тяжело. На сундуке по диагонали завернутый в одеяло лежал меч, которым Джонси покончил с собой, по крайней мере, так подумала Анна.
Они осторожно опустили сундук на борт пикапа. Сейдж передвинула тела, освободив немного места, но ни она, ни Анна не ожидали, что в машину будут загружать целый сундук. Чарльз и Асил, работая молча и слаженно, развязали веревки и скатали брезент. Она вели себя спокойно, не обращая внимание на ее взгляд, и это говорило о том, что они прекрасно осознавали, сколько глаз на них устремлено, и просто не подавали вида.
Видимо, они нашли золотую жилу магии фейри. Анна взглянула на стаю и увидела, что все пришли к тому же выводу, на их лицах было предвкушение и жадность, а у самых умных – беспокойство. Только идиот мог обрадоваться тому, что могло привлечь внимание Серых лордов.
Чарльз запрыгнул в кузов, снова передвинул мертвецов, освобождая место для сундука. Затем опустил завёрнутый в одеяло меч на дно кузова и спрыгнул наружу. Анна захлопнула борт, и они вдвоём с Асилом снова натянули тент и закрепили его.
Чарльз поднял взгляд.
– Нет нужды напоминать вам, сколь опасен груз в этом пикапе, – обратился он к стае. – Ни Асил, ни я не знаем точно, что именно мы здесь нашли. Мы заберем это и положим в сейф моего отца, где оно и будут храниться до его возвращения. Маррок сам решит, что с этим делать.
Закончив говорить, он медленно обвёл взглядом собравшихся, встречаясь глазами с каждым членом стаи, пока те не отвели взгляд.
В воздухе повисла напряженная тишина, пока стая ждала, что Чарльз скажет ещё что-то. Но, видимо, он сказал всё, что считал нужным, и ничего не добавил.
Асил нахмурился, откашлялся и произнес холодным, резким голосом, в котором не слышалось его обычного акцента:
– Нам не нужно напоминать вам, что случится, если Серые лорды прознают, что мы нашли артефакты фейри в доме Эстер. Мы потеряли двоих из стаи, и, если я правильно читаю знаки – а я всегда читаю знаки правильно, – нас ждёт война с неизвестным врагом. Нам не нужно добавлять к этому битву с Серыми лордами.
Из задних рядов толпы раздался рык Тэга:
– Он хотел сказать, что лучше всем молчать, иначе кое-кто нанесёт вам визит.
Анна не сомневалась, что его разозлила именно скрытая угроза в словах Асила. И подумала, что Чарльз был прав, решив, что сказал достаточно.
Из-за неосторожных слов в стае случаются драки, в которых могли многие погибнуть. Долгом Анны было предотвращать драки. Но она дочь своего отца, и любой адвокат по гражданским правам в стране был бы на стороне Тэга.
– Нет, – отчётливо произнесла Лия, и все словно затаили дыхание. Даже Тэг замер, приоткрыв рот, чтобы сказать что-то, что усилило бы мрачную атмосферу на поляне.
В наступившей тишине Лия произнесла с тихой угрозой:
– Асил никому и никаких визитов по этому делу наносить не будет.
Что ж, подумала Анна, можно отдать этой женщине должное за храбрость – если не за ум – она открыто резко осадила мавра. Тем более Анна знала, как и вся стая, что Лия до смерти боится Асила.
– Я этого не позволю, – продолжила Лия, стараясь не смотреть на Асила. – В этом нет необходимости. Никто здесь не сделает ничего, что могло бы навредить нашей стае. Мы все знаем об опасности, которую влечёт за собой утечка информации о том, что Чарльз нашёл в этой хижине, прежде чем Бран примет решение. Нет нужды в угрозах. Мы все хотим защитить стаю и то, что принадлежит нам. Асил просто предупреждал нас об опасности, но я уверена, – она подняла бровь и взглянула на мавра, в этот миг выглядя такой же холодной и собранной, как и мавр, – я уверена, он не стал бы угрожать, тем более что в этом нет необходимости.
Повисла долгая, многозначительная пауза.
Затем Асил церемонно поклонился ей.
– Как скажете, – произнёс он вкрадчиво.
Лии повезло, подумала Анна, что Асил спокойно принял ее слова, услышал её доводы и согласился с ними. Только дурак мог бы подумать, что кто-то из стаи Брана способен их предать, а Асил дураком не был. Просто он слишком долго был альфой до того, как попал сюда, и его стиль управления стаей сильно отличался от стиля Брана.
И всё же в воздухе витало напряжение. Не только Лия боялась Асила. Возможно, в стане было полно безумцев, которым Бране не слишком доверял, но глупцов, жаждущих смерти, среди них не наблюдалось – все они ушли к одичалым. Даже Тэг боялся Асила, если бы это было не так, он не реагировал бы так остро на его угрозы.
– Можешь… – тихо сказал Чарльз, не отрывая глаз от толпы: – …отогнать пикап подальше от дома, чтобы он не сгорел, когда мы подожжём хижину Эстер. Но не отгоняй его слишком далеко, чтобы мы могли видеть, если кто-то попытается в него забраться?
– Конечно, – ответила Анна, решив все рассказать ему позже. У нее еще будет время рассказать ему, что она опознала одного из мертвецов, когда стая не будет готова взорваться вместе с домом Эстер.
Видимо, она все же произнесла это не спокойным тоном, потому что Чарльз бросил на неё пристальный взгляд. Она сделала вид, что не заметила этого, и направилась к кабине пикапа.
Стая расступилась перед ней, когда она медленно поехала прочь на пикапе, заполненного трупами, артефактами фейри и странным оружием ведьм, которое она вытащила из-за пояса джинсов и положила на пассажирское сиденье. Анна пыталась определить, как далеко отъехать, чтобы не подпустить к машине любопытных, но чтобы при этом что-нибудь из горящего дома не долетело и не разбило лобовое стекло. Она была рада сосредоточиться на чем-то и выбросить из головы прошлое той женщины, которая изменилась после приезда в Аспен-Крик, в эту стаю, к Чарльзу.
В конце концов она решила припарковать старый пикап рядом с новёхоньким, очень дорогим внедорожником «Мерседес» Асила, рассудив, что никто не рискнёт навлечь на себя двойной гнев и Чарльза, и Асила, как и те, кто собирался устроить пожар.
Она заглушила двигатель, но осталась в кабине. Анна видела, как Чарльз что-то сказал Лии, когда стая начала организованно двигаться. Асил и Тэг работали вместе, их недавняя вражда была не то чтобы забыта, а скорее отодвинута на задний план. Оборотни умели так делать, как заметила Анна. Они были настолько сосредоточенны на нынешнем моменте, что если их человеческая половина не вмешивалась, ссоры оставались в прошлом.
Сидя за рулем пикапа Чарльза, Анна увидела, как Тэг шагнул в хижину с одной из тех длинноносых зажигалок, которые больше используют для розжига барбекю, чем для поджога домов. Мгновение спустя в окне вспыхнул оранжевый свет – он был очень ярким из-за сумерек, которые быстро сменялись ночью. Тэг вышел из хижины как раз в тот момент, когда пламя жадно лизнуло старую древесину хижины.
Анна должна была быть там, а не прятаться в машине, где можно наслаждаться запахом своего мужа, но при этом не пытаться что-то от него скрыть. Чарльз слишком много видел и слишком хорошо ее знал.
Анне совсем не хотелось рассказывать ему, что она знает одного из мертвецов.
* * *
Прежде чем Асил решил отплатить Лие за то, что она была права, Чарльз сказал:
– Нам пора зажечь хижину. – Он сделал паузу. – Кто-нибудь подумал позвонить в Лесную службу?
– Я звонила, прежде чем мы приехали сюда, – ответила Лия. – Я сообщила им, что добровольческая пожарная дружина Аспен-Крик решила сжечь старую хижину, которая представляет пожарную опасность. Они были не в восторге, но это частная собственность, и запрета на разведение костров нет, – кто-то произнёс «пока нет», и она кивнула говорившему, признавая его правоту, – так что они ничего не могут с этим поделать.
Это умно, подумал Чарльз. И не совсем ложь: если бы в Аспен-Крик была своя пожарная служба, она состояла бы из членов стаи. Он бы просто сказал им, что специально поджигает хижину.
– Хорошо, – сказал Чарльз.
Асил добавил:
– Даже если кто-то из Лесной службы решит подняться сюда, они увидят контролируемый пожар, а не тела. – Он не сказал «умница», это было бы слишком. И не смотрел на Лию, хотя позволил ей услышать одобрение в своём голосе. Плечи Лии чуть расслабились, это был единственный признак того, что она довольна комплиментом, сделанного мавром.
«Это была дипломатия», – заметил братец волк.
Асил продолжил говорить:
– Тэг, только ты хорошо знал Эстер. Хочешь нести факел?
Вопрос Асила привёл стаю в движение. Эстер и её пара были не первыми телами, которые стая сжигала, хотя обычно они делали это более аккуратно. Место факелоносца обычно занимали только в знак уважения – там стоял волк, который наблюдал за кремацией тела.
Но оборотни, умершие в обличье волка, не могли быть похоронены там, где кто-нибудь любопытный мог их откопать.
Огонь хорошо уничтожал улики. Поэтому Чарльзу за эти годы доводилось руководить сожжением нескольких домов, но никогда ранее – на территории самого маррока. Но он никогда и не проводил официальных похорон, хотя протоколы знал.
Асил, казалось, взял на себя ответственность за поджог, и Чарльз позволил ему выпустить пар.
Чарльз хотел бы, чтобы огонь уничтожил не только тела Эстер и Джонси, но и магические артефакты, которые они с Асилом не нашли.
Он никогда не видел столько предметов, наделённых магией, в одном месте. От такой смеси магии у него волосы на затылке вставали дыбом, словно он стоял в центре оживлённого аэропорта. Его нервировала мысль о сундуке в кузове его пикапа. Так же как и записка в кармане.
Анна должна была уже вернуться.
Он начал поворачиваться, чтобы поискать свою пару, но его отвлекла вспышка огня в хижине. Он не ожидал, что под командованием Асила хижину подожгут так быстро.
От Тэга несло дымом, соляркой и бензином, когда он встал рядом с Чарльзом, вскоре к ним присоединился Асил.
– Она мне нравилась, – проговорил Тэг без своей обычной драматичности.
Чарльз подумал о том, как Эстер без слов отчитала его, пока сидела в клетке, и ответил:
– Мне она тоже нравилась. Хотя я знал её не очень хорошо.
Как иногда бывает с пожарами, этот внезапно взметнулся яркой вспышкой света и звука. Это казалось совершенно правильным, подобающей данью уважения суровой женщине и её паре – жарким, неистовым и могучем пламенем. Лия что-то крикнула, и стая ответила эхом, вторя и ей, и рёву пламени. Чарльз откинул голову и завыл – и клич стаи изменился, когда другие волки ответили ему тем же. Затем они замолчали и молча замерли.
Тэг сказал, что её народ сжигал своих мертвецов, и Чарльз задумался, кто был её народом. Эстер – древнее имя. Возможно, даже её родовое имя, хотя древние существа иногда меняли свои имена.
Бран говорил, что имена обладают силой. Имена, которые носили долго, имеют большую силу. Как и многое из того, что говорил отец Чарльза, это было правдой на разных уровнях. И колдовство, и магия фейри могли использовать имя, чтобы навести на кого-то порчу. Но магия имён этим не ограничивалась. Чарльз обнаружил, что его собственное имя – Чарльз Корник, сын маррока – не раз спасало его от неприятностей. Страх перед его именем вынуждал людей сдаваться еще до начала драки.
Имя Эстер имело такую же силу. Она была легендой среди волков, её легенда была тише, чем имя мавра или самого маррока, потому что она сама этого хотела. Но её имя служило прекрасным прикрытием для ее беспокойной пары.
Чарльз надеялся, что Джонси наслаждался покоем, который она купила ему своим именем.
– Счастливого пути, Эстер, – прошептал Чарльз. – Сладких снов, Джонси. Доброй дороги.
Когда он произнес последнее слово, внутри хижины раздался треск, и пламя взметнулось вверх. Чарльз почувствовал, как жар ударил в лицо, и его кожа покрылась мурашками от дыхания… чего-то.
Не желание Чарльза вызвало этот маленький взрыв. Асил бросил на него быстрый взгляд и пожал плечами. Что-то они пропустили при обыске, и это могло привести к взрыву. Магия фейри – это магия стихий, основанная на аспектах земли, воздуха, огня или воды, и те же самые стихии могут оказывать непредсказуемое воздействие на артефакты фейри. Чарльз не питал надежды, что огонь уничтожит всё, что они не нашли. Но очень надеялся, что они не пропустили что-то, что могло бы убить всех присутствующих на поляне.
Чарльз почувствовал приближение Анны как раз в тот момент, когда был готов пойти искать её. Она прижалась щекой к его плечу.
– Думаю, этот пожар был хорошим прощанием для них обоих.
«Да», – согласился братец волк. Но Чарльз подумал, что именно поддержка Анны важна, а не мнение остальных о том, что следует делать с телами павших. Как только кто-то умирал, обычно братцу волку было все равно, что произойдет с останками.
Анна ответила ему лёгкой улыбкой. Она тоже знала братца волка.
Но она была бледной.
– Что случилось? – спросил Чарльз, потому что видел что с ней что-то не так.
Она взяла его под руку и отвела подальше от остальных. Затем очень тихим, чтобы никто не услышал, голосом сказала:
– Я узнала одного из мертвецов в кузове пикапа. – Она отпустила его и шагнула назад, словно действовала инстинктивно. Её голос слегка дрожал, когда она быстро закончила: – Я не знаю его имени, но видела его у Лео. Нужно отправить его фото альфам Чикаго, как только мы доберемся до телефона.
Лео был альфой, который управлял первой стаей Анны. Чарльз убил его за преступления. И судя по выражению лица Анны это означало, что ему не нужно спрашивать, был ли тот мертвец одним из тех, кто по приказу Лео издевался над ней.
Чарльз не стал прикасаться к Анне, когда она только что сама отстранилась от него и когда в её глазах застыли призраки прошлого. Он не мог ничего произнести, боясь, что скажет что-то не то. Ей не нужна была его ярость. Он ждал, когда она даст ему подсказку, как можно ее подержать.
Мгновение спустя Анна выдохнула и покачала головой. Потом придвинулась к нему и вцепилась в его левую руку, прижавшись к нему всем телом.
Чарльз воспользовался этим моментом, чтобы быстро оглядеться, но никто не смотрел на них, а если кто-то и слышал, что сказала Анна, то не показывал вид. Анна говорила тихо, но их окружали оборотни, так что кто-то должен был услышать.
Анна уставилась на огонь, хотя вряд ли видела его. Но через некоторое время она произнесла:
– Огонь – это мощная сила. Он очищает, уничтожая, и приносит свет во тьму.
– Да, – согласился Чарльз.
– Кажется, я начинаю понимать, почему в некоторых культурах сжигают умерших. Это похоже на праздник, правда? Последнее великое прощание. – Она помолчала. – Ярко гори, Эстер. Разгони тени, Джонси. Спите с героями и святыми.
Из-за горящей хижины и всего, что в ней оставалось, запах палёной плоти был очень слабым. Чарльз опустил подбородок на макушку жены и подумал, что, к счастью, она была такой молодой и не могла отличить запах горевшего тела Эстер от запаха остального горевшего имущества в хижине.
Чарльз с радостью сжёг её прошлое дотла, если бы мог, но воспоминания не так-то легко поджечь, как хижину.
* * *
Анна и Чарльз уехали позже всех остальных. Пламя всё ещё полыхало, поэтому пять оборотней будут сторожить, пока не погаснет последний уголёк.
Чарльз сел на пассажирское сиденье, но прежде чем Анна завела машину, положил руку ей на плечо.
– Подожди, – попросил он и вытащил из кармана сложенный лист бумаги. – Мы с Асилом нашли это в спальне, пока искали вещи, которые могли бы взорвать всю эту гору.
Анна расстелила бумагу на сиденье, но было слишком темно, чтобы читать. Прежде чем она включила свет в кабине, Чарльз осветил страницу тусклым фонариком своего мобильного. Кара привезла им обоим их телефоны. Прятать дом Эстер уже не было необходимости, поэтому если федералы не могли найти полыхающий пожар, то смогут отследить их телефоны. Пройдёт много времени, прежде чем кто-то снова поселится рядом с этой поляной.
Анна прочла записку и задумалась. Она сама только недавно размышляла, что никто из членов стаи не способен предать остальных. Похоже, она ошиблась.
– Предатель, – медленно произнесла она. – Ты знаешь, в чём именно заключалось предательство?
– Для начала, – сказал Чарльз, – кто-то сообщил нашему врагу, где живёт Эстер. И судя по времени нападения враги знали, что Брана нет в стране. Я думал и о других вещах с тех пор, как нашёл эту записку. Возможно, Джерри Уоллес не сам искал того, кто профинансирует его причудливо запутанный заговор с целью убить моего отца. Возможно, кто-то его завербовал. Прошлой зимой кто-то передал массу информации об Адаме и его стае агентам КНСО.
– Верно, – сказала Анна после паузы. – Джонси оставил это для тебя?
Чарльз кивнул.
– Похоже на то. После того как Эстер умерла.
– Она могла разговаривать с ним мысленно, так же как я с братцем волком? – спросила Анна.
Чарльз пожал плечами.
– Не знаю, возможно, Тэг знает. Наверное, у неё был какой-то способ общаться с ним.
Анна медленно кивнула.
– Она рассказала ему часть того, что случилось, прежде чем её убили. Он пытался передать нам ее послание, чтобы мы знали о предательстве.
Анна завела двигатель, и Чарльз выключил фонарик. Всё ещё размышляя о смысле записки, она продолжила:
– Ты можешь следить, когда появиться связь? Я хочу отправить фотографию этого мертвеца обоим альфам Чикаго, может, они его тоже опознают. И может, скажут нам его имя.
– Хорошо, – согласился он.
Некоторое время они ехали молча. Ехать по этой дороге ночью было еще сложнее.
– Эстер знала, – заключила Анна. – Она знала, кто был предателем, или они думали, что она знает. Поэтому её и убили. Чтобы она не смогла нам рассказать.
– Я тоже так думаю, – согласился Чарльз.
– Это кто-то из стаи? – от этой мысли у Анны скрутило живот. Эти люди были её семьёй не меньше, чем кровные родственники. С некоторыми было непросто ладить или даже страшно, но они всё равно её семья. – Или кто-то из одичалых?
– В этом вопросе Джонси оказался на редкость бесполезным, – извиняющимся тоном заметил Чарльз. – Полагаю, под «нас» может означать фейри, но в данном контексте этого мало.
– Ладно, – сказала Анна. – Сколько у нас одичалых? Я знаю троих и слышала ещё о паре.
Бран держал одичалых подальше от остальной стаи. Отчасти потому что они опасны и нуждаются в изоляции, а отчасти потому что многие из них очень старые. А у очень старых оборотней много врагов. Насколько она знала, только сам Бран, Лия и Чарльз знали всех одичалых. В полной изоляции их не держали, и некоторые из них иногда участвовали в охоте, но никто не указывал на них.
– Осталось восемнадцать, – ответил Чарльз. – Теперь, когда Эстер и Джонси мертвы.
Анна удивленно вскрикнула.
– Их намного больше, чем я думала. Но список подозреваемых всё равно не большой. – Ей не хотелось думать, что это кто-то из ее знакомых.
Чарльз кивнул.
– Асил был рядом со мной, когда я нашёл записку. Но я не хочу никому больше рассказывать, пока мы не узнаем больше. Есть.
– Что?
– Здесь есть связь.
Анна остановила машину, загрузила фотографию и написала сообщение. В её телефоне был список контактов, включающий всех альф, которые подчинялись Брану, так что ей не пришлось спрашивать у Чарльза номер.
– Джонси сказал, что они спрашивали её об одичалых, – продолжила Анна, когда они снова тронулись в путь. – Если шпион – один из одичалых, зачем о них расспрашивать?
Чарльз хмыкнул, что означало «я тоже озадачен», но затем сказал:
– Не все одичалые знают друг друга. Некоторые многих знают, но они живут очень изолировано, потому что сами этого хотят. Или им это необходимо. Большинство наших одичалых, приезжая сюда, меняют имя, Эстер была исключением. Я думаю, что у наших одичалых есть знания, которых больше ни у кого нет. Я могу навскидку назвать четыре вещи, которые вызвали бы бешеную охоту, если бы о них кто-то узнал.
– А может быть, это какой-то предмет, вроде тех, что вы вынесли из дома Джонси.
Чарльз кивнул.
– Из всего найденного только меч сам по себе мог бы привлечь интерес. – Он недовольно хмыкнул. – Думаю, там было еще кое-что. Но даже без этих вещей вся коллекция представляет собой немалую силу для того, кто знает, как ее высвободить или использовать.
– Может, Эстер знала, что именно искали, – предположила Анна. – Но теперь она не может нам рассказать.
– Да, – очень тихо произнёс Чарльз. – Мы знаем, что они искали важную информацию, потому что поставили камеры. Мы знаем, что они спрашивали об одичалых. Мы выясним, кто их шпион, и затем используем его, чтобы выследить их всех.
Анна вдохнула и кивнула.
– Да, – сказала она. – Хорошо. Да.
* * *
Бойд Гамильтон позвонил, когда они уже подъезжали к дому Брана. Точнее, он позвонил на телефон Чарльза. Анна отправила ему фото со своего телефона.
Анна взглянула на телефон Чарльза и с досадой вздохнула. Она заглушила двигатель и повернулась к тому, кто покорил ее сердце.
– Я выжила, – твёрдо произнесла она. – Меня не нужно оберегать, будто я хрупкая кукла. Я могу поговорить с Бойдом – который, кстати, никогда мне ничего плохого не делал – и не сорваться.
Чарльз пристально посмотрел на нее. Будь на его месте кто-то другой, она бы точно решила, что он репетировал такие взгляды перед зеркалом: они слишком эффективны, чтобы быть естественными. Но он не забивал себе голову подобными вещами, ему это и не нужно было. Страшным быть легко, а вот не напугать кого-то иногда становилось проблемой.
Анна приподняла бровь, показывая, что не впечатлена его взглядом.
Чарльз чуть не улыбнулся, но сдержался, только в глазах искрилось веселье.
– Возможно, дело не в тебе, – объяснил он. – Возможно, дело в мужчине, который не смог защитить тебя от Лео, хотя должен был. Если хочешь его наказать, можешь ответить на мой телефон и заставить его рассказать тебе всё об этом убитом, от которого он тоже не смог тебя защитить.




























