444 000 произведений, 109 000 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Бриггз » Гори ярко (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Гори ярко (ЛП)
  • Текст добавлен: 11 июля 2026, 15:30

Текст книги "Гори ярко (ЛП)"


Автор книги: Патриция Бриггз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

– Чёрные ведьмы редко занимаются исцелением.

– Чёрным ведьмам нужно с чего-то начинать, не так ли? – спросила она.

Следующая миля прошла в задумчивом молчании.

– Не так много информации осталось о Реа-Спрингс, – сказал Чарльз. – И любой человек, который когда-то жил в том месте, уже давно умер.

– И всё же, может быть, кто-то из оборотней из тех краёв что-нибудь вспомнит.

– Может быть, – согласился он. И от Чарльза это было равносильно заявлению, что он займётся этим вопросом. Он говорил так, словно эта мысль заставила его почувствовать себя лучше.

Анна лишь надеялась, что он не выяснит, что там была ведьма и что она убила пятнадцать детей. У ведьм такая же продолжительность жизни, как у любых других людей, с очень немногими исключениями. Ведьма, проклявшая Уэлсли, что бы она ни сделала, сейчас была вне пределов досягаемости правосудия.

Глава 10

Внедорожник Леи стоял у начала тропы, которая вела к дому Джерико. «Мерседес» Асила был припаркован рядом.

– Ха, – сказал Чарльз, выходя из машины. – Я слишком много болтал. Из-за этого был медленным.

Анна рассмеялась, чего он и добивался. Чарльзу на самом деле было всё равно, кто пришёл первым, и Анна это знала. Братец волк, однако, остался недоволен проигрышем. Он считал, что им стоило прийти первыми.

Анна выпрыгнула из машины и ждала, пока ее муж обыскивал салон внедорожника Сейдж в поисках брелка с ключами, чтобы запереть его. Возможно, он принимал излишние меры предосторожности, но не хотел, чтобы у Джерико были лёгкие пути к отступлению. Он также прихватил с собой топор. А вот ведьмовское оружие оставил в машине. Джерико безумен, но топор он сочтет более серьезным оружием, чем пистолет.

Чарльз проверил две другие машины, и обе были заперты. Анна повернулась к тропе.

– Подожди, – сказал он. – У нас сбежавший оборотень. Он мог прийти этим путём.

Анна тихо стояла и ждала, пока Чарльз осматривал окрестности. Она и сама сделала глубокий вдох, но ничего не сказала, потому что не учуяла никаких подозрительных запахов. Если Джерико прятался где-то здесь, у него это неплохо получалось.

Лучше, чем, по мнению Чарльза, мог сделать этот волк.

– Ладно, – бросил он. – Пошли, но будь начеку.

Анна кивнула. Последнюю часть пути сюда она молчала, и это означало, что она о чём-то думает. Когда они начали подъём по тропе, она взяла Чарльза под локоть и он не был против, потому что знал, что она отпустит его, если возникнет опасность. Да и ему нравилось, когда она дотрагивалась до него.

– Чарльз, – произнесла Анна, – если наш предатель не из одичалых, то кто это, по-твоему?

– С чего ты взяла, что предатель не из одичалых? – спросил Чарльз.

Она хмыкнула, крепче сжав его руку.

– Не знаю. Может быть, Уэлсли. Если только ты не думаешь, что есть ещё одичалые, которые могли притворяться как Эстер.

Чарльз покачал головой.

– Нет. Эстер… у Эстер были причины притворяться.

– Джонси, – подсказала Анна.

– Джонси, – согласился Чарльз. – И безусловно, предатель знал о ней. Он, вероятно, знал и о пролётах над территорией. Просто мне интересно… – Он замолчал, когда все сложилось в единую картину.

Анна собиралась что-то сказать, но Чарльз поднял руку, потому что ему не хотелось быть правым.

– Нет слепее того, кто не хочет видеть, – пробормотал он, когда все странности последних дней встали на свои места. От такой ошеломительной мысли он замер, все его тело покрылось холодным потом.

– Чарльз? – спросила Анна.

Братец волк увидел то же, что и Чарльз, и понял, что это значит. Он тоже не хотел верить, и мгновение Чарльзу с трудом приходилось его удерживать.

«Не сейчас. Ещё рано, – увещевал он своего волка. – Мы сделаем то, что должны, но не сейчас».

– Чарльз, что случилось? – обеспокоенно спросила Анна.

– Я знаю, почему отец уехал, – сказал он с ужасом.

– Чарльз? – снова спросила Анна. Она прижалась к нему, и братец волк перестал бороться и просто приготовился.

Чарльз вдохнул её аромат и ответил ей:

– Отец думает, что наша предательница – Лея.

Анна замерла рядом с ним.

– Почему ты так считаешь?

Он постарался ей все объяснить.

– Если бы Эстер была в себе, то она позвонила бы Брану, как только заметила вертолеты над территорией. Она предупредила бы его о неприятностях. Месяц назад отец попросил у Бойда досье, которое чикагская стая собирала, пытаясь выяснить, чем занимался Лео.

– Ясно, – сказала Анна. – Всё это мы знаем.

– Я не уверен, что в тот момент он знал, что у нас есть предатель, только то, что наш враг снова активизировался. Думаю, что отец искал врага с помощью ниточек, которые нам удалось собрать.

– Следовательно, из досье от Бойда.

Чарльз кивнул.

– Затем Мерси влипла в неприятности, и он забрал это досье с собой. Возможно, у него есть и другие источники информации, но досье – самый легкий путь.

– Хорошо. Но почему Лея?

– Потому что он направлялся домой и вдруг ни с того ни с сего позвонил и сообщил мне, что собирается в отпуск в Африку с Сэмюелем, – объяснил Чарльз.

Анна судорожно вздохнула.

– Он боится возвращаться домой, потому что думает, что предатель – его пара.

– Он уехал в Африку, потому что ему нужно быть как можно дальше отсюда, – сказал Чарльз.

Анна напряглась, потому что поняла, если Лея – предательница, что это значит для стаи.

Чарльз всё равно произнёс это вслух. Просто чтобы быть полностью уверенным.

– Если он прав, мне придётся казнить его пару. – Он с трудом сделал вдох. – И, вероятно, моего отца. Потому что, даже если Лея предала нас, если я казню её, он придёт за мной. Его волк не позволит ему поступить иначе.

«И он не в Африке, – мрачно заметил братец волк. – Он где-то поблизости».

Анна нервно кивнула. Она встречалась с волком Брана, тем чудовищем, которое маррок держал на привязи с помощью брачной связи с Леей. Она знала, с чем им обоим придётся столкнуться после того, как Чарльз убьёт Лею.

– Лея – самый прямолинейный и честный человек из всех, кого я знаю, – сказала Анна. – Она озвучивает каждую свою мысль. Как она могла утаить такой секрет от Брана? От своей пары? Я даже не могу сделать тебе сюрприз на день рождения. Она ни за что не смогла бы утаить такой больший секрет.

Братец волк через их связь попросил у Анны прощения. Он не знал, что вечеринка должна была стать сюрпризом.

– Связь моего отца с Леей не такая, как наша, – с уверенностью произнес Чарльз. Бран не говорил о своей паре, но Чарльз знал его достаточно хорошо и понимал, что Бран не хотел, чтобы кто-то рылся в его мыслях, и уж тем более Лея. А ещё Бран обладал способностями, которые позволяли ему блокировать вмешательство в его сознание. – И если он подозревал, что она наша предательница, то точно не откроет с ней связь больше, чем необходимо.

– Вот почему он закрыл связи со стаей.

Чарльз кивнул.

– Может ли он ошибаться?

– Надеюсь, что да, – сказал Чарльз.

– Что мы будем делать? – задумчиво спросила Анна.

Чарльз попытался почерпнуть безмятежность из леса вокруг них. Это не сработало, но помогло немного успокоиться.

– Мы найдём Джерико и решим непосредственную проблему. Затем закончим предупреждать одичалых. Не думаю, что нам стоит считать их подозреваемыми. Но их всё равно нужно предупредить. А потом я сяду за досье, которое Бойд прислал мне прошлой ночью, и посмотрю, смогу ли я понять, что насторожило моего отца.

Анна кивнула.

– Ладно. Звучит как хороший план.

Она молча обдумывала ситуацию всю дорогу до маленькой хижины, где жил Джерико.

Чарльз надеялся, что она думает иначе, чем он, ведь в его голове слишком чётко вырисовывался ужасный сценарий. Он не хотел сражаться с отцом. Хотя с тех пор, как понял, что происходит со старыми волками, знал, что убийство Брана, скорее всего, ляжет на него. Но он никак не мог с этим смириться.

Запах тел они учуяли задолго до того, как достигли хижины Джерико.

– Эти люди умерли до нападения на Эстер, – заметила Анна.

Чарльз кивнул.

– Дня на два раньше, я бы сказал.

Она взяла его за руку и крепко сжала. Ему так повезло с парой, которая знала, когда можно говорить, а когда стоит помолчать.

Асил, Сейдж, Жюст и Лея ждали их у ряда мёртвых тел, явно убитых оборотнем, которые они аккуратно выложили в ряд. Пока Чарльз и Анна добирались сюда, Асил и Сейдж, видимо, что-то уладили между собой, потому что Сейдж стояла так близко, что её плечо касалось плеча Асила.

Анна выпустила руку Чарльза и пошла посмотреть на лица погибших, чтобы понять, узнает ли она кого-нибудь из них.

Вид разлагающихся трупов был не из приятных, и Чарльз сомневался, что у Анны хватит опыта определить, как они могли пахнуть при жизни.

– Этого мужчину я знала в Чикаго, – сказала Анна наконец, указывая на одного из мёртвых оборотней. – И, возможно, вот этого. – Она указала на другого, его лицо было довольно сильно изуродовано.

– Последний был человеком, – сказал Жюст. Он не сомневался в ее словах, просто информировал.

Анна вздохнула.

– И в те времена он был человеком. – Она недовольно нахмурилась, глядя на мёртвого мужчину, затем наклонилась и быстро разорвала его куртку и рубашку, обнажив грудь.

На его груди была татуировка дракона. Чарльз мог разглядеть это по линиям, которые были видны на уцелевших частях кожи. Сейчас рисунок ужасно выглядел из-за ран.

Анна закашлялась от ужасного запаха и прикрыла нос рукой.

– Да. Это он.

Когда она закончила кашлять, то продолжила:

– Он один из… – Она замолчала, взглянула на Чарльза и сжала губы.

Он догадался, что она хотела сказать, если бы не боялась спровоцировать его гнев. Это был ещё один из тех мужчин, которым Лео позволял её насиловать. Чарльз постарался подавить ярость, чтобы не нервировать свою пару.

– Жаль, что они мертвы, – прорычал Асил. Значит, не только Чарльз понял, о чем Анна умолчала.

Она посмотрела на Асила и твёрдо произнесла:

– Нет. Это хорошо. Я не хочу больше мести, Асил. Чарльз уже отомстил. Со мной все хорошо. Но эти мужчины – плохие люди, и я рада, что они мертвы.

– Где Джерико? – спросил Чарльз. Они все стояли вокруг тел вместо того, чтобы искать сбежавшего оборотня. Это могло означать только то, что они уже нашли его.

Возможно, Джерико мёртв, раз все ждали у тел, но Жюст сказал:

– Девон обнаружил его в пещере примерно в полумиле отсюда. Асил оставил Девона держать оборону, пока вы двое не доберётесь сюда.

– Девон сказал вам, что Джерико не в себе? – спросил Чарльз. Девон был одичалым и значился в списке Леи, в группе самых спокойных волков.

– Не совсем, – ответил Жюст. – Девон не оборачивался в человека при нас, но он выцарапал имя Джерико в грязи. Мы с Леей решили проверить это, поскольку Девон живет неподалёку. Мы не нашли Джерико, зато нашли этих мёртвых.

Лея выглядела уставшей, и от нее несло гниющими трупами.

– Через несколько минут после того, как мы сюда добрались, появился и Девон. Это он выследил Джерико, наверное, просто знал, где его стоит искать. Мы оставили его следить, чтобы Джерико не сбежал снова, но сами не приближались, – поведала она.

Она не сказала, что они ждали Чарльза, чтобы он сделал своё дело: убил Джерико.

Асил посмотрел на Анну, затем встретился взглядом с Чарльзом.

– Нам с тобой следует пойти туда.

– Нет, – тихо сказала Лея, затем добавила тверже: – Нет. Мы уже потеряли Эстер. Мы должны попытаться спасти его.

Она задумчиво посмотрела на Анну, и Чарльзу пришлось подавить рычание, когда он понял, что она ждала не его, а Анну.

– Анна устала, – вмешалась Сейдж, прежде чем Лея успела что-либо произнести.

Лея закрыла рот, и Чарльз так и не понял, что та хотела сказать.

«Горе, – прозвучал через их связь голос Анны. – Она не хочет терять ещё одного одичалого». В ее голосе звучала надежда.

«Это не значит, что она невиновна, – возразил братец волк. – Чарльз тоже горюет о тех, кого отправляет на смерть».

– Без сомнения, – сказала Анна вслух, отвечая братцу волку, но это прозвучало как ответ для Сейдж. Возможно, и то, и другое. – Но произошло и так слишком много трагедий. Если мы не попытаемся, я всегда буду гадать, могла ли я что-то изменить.

– Если ты попытаешься, – встрял Асил, – и поможешь ему вернуть контроль над волком, то Джерико всё равно не проживёт и следующих пяти лет.

– Ты знаешь его? – спросила Анна.

Асил покачал головой.

– Нет. Но я говорил о нём с Девоном. Они были друзьями. Ближе, чем братья. Теперь Девон – это… Девон. – В голосе Асила звучало столько печали, потому что Асил и Девон тоже когда-то были очень близки. – А Джерико настолько спятил, что большую часть времени не может даже говорить. Человек, которым он когда-то был, возможно, не поблагодарит тебя за помощь, Анна.

Сейдж тихо произнесла:

– Я знаю его. В первый год моего пребывания здесь я три дня блуждала посреди ледяной бури. Я боялась, что умру от переохлаждения. – Она отвела взгляд. – Позже я узнала, что Бран созвал всех одичалых и отправил их искать меня. Джерико нашёл меня и привёл в свою хижину. – Она провела рукой по глазам. – Извините. Он был милым и застенчивым. Привёл меня сюда, обсушил и вызвал Брана. Я знаю его репутацию, даже тогда он был в довольно плохом состоянии. Но он развёл огонь в маленькой печке и вышел ждать на улицу, пока Бран придёт и заберёт меня. – Сейдж встретилась взглядом с Анной. – Я говорю тебе это, чтобы ты знала: я не просто ищу лёгкий путь. Он хорошо ко мне отнёсся. И Бран был удивлён, что Джерико смог это сделать. Это было двадцать лет назад. И каждый день из этих двадцати лет Джерико боролся со своим волком. – Она взмахнула руками, указывая на мёртвых. – На этот раз это был враг. Но в следующий раз это может быть не так. Джерико должен умереть. – В ее последнем предложении звучало понимание.

– Ты права, он боролся, – раздражённо бросила Лея. – Но с каких пор борьба – это ужасно? Мы оборотни, и мы постоянно боремся.

Сейдж печально ей улыбнулась.

– Иногда, Лея, самый добрый поступок – отпустить их.

Долгий, заунывный вой эхом разнёсся среди деревьев.

Чарльз поднял лицо к небу и ответил таким же воем, чтобы их одичалый понял, что помощь идёт. Так или иначе.

– Если я убью Джерико, – сказал Чарльз Асилу, – почти наверняка мне придётся сделать то же самое с Девоном.

Эти слова были ударом, хотя Чарльз знал, что Асил прекрасно это осознаёт. Чарльз знал сломленного волка, которого Бран привёз сюда шестьдесят лет назад. Но он знал, что Девон в свои лучшие дни обладал талантом заводить друзей, и он охранял их. Джерико, Асил и даже Бран были его друзьями.

– Девон будет защищать его, – согласился Асил, криво улыбнувшись Чарльзу. – Девон защищает тех, кого любит. Именно таким человеком он был когда-то.

Лея шагнула ближе к Анне.

– Мы с тобой не всегда смотрим на вещи одинаково, – сказала она.

– Это правда, – ответила его Анна, встретившись с ней взглядом.

– Я знаю, что ты устала, – продолжила Лея. – Я знаю, что это будет лишь временным решением, но моя пара так печалится, когда одичалые умирают. Он тяжело переживает их потерю.

– Если я постараюсь помочь, то даже эти двое меня не остановят, – Анна указала на Асила и Чарльза. – Не только Бран горюет когда старые волки умирают.

Лея подумает, что Анна говорит только о себе, но Чарльз знал, что Анна говорит и о Лее тоже.

«И о нас, – сказал братец волк. – Мы тоже горюем».

Сейдж отошла от мёртвых, обхватила себя руками и нахмурилась, глядя вдаль. Обычно она не переживала из-за трупов, потому что была оборотнем. Чарльзу самому было совсем нетрудно разобраться с большей частью стаи одичалых. Возможно, дело было в том, что она расстроена из-за Джерико, который когда-то спас ей жизнь.

Асил обратился к Чарльзу:

– Сегодня я уже смотрел, как твоя пара подвергала себя смертельной опасности. Этого, думаю, достаточно.

Чарльз был с ним полностью согласен, но знал, что сделает Анна, не стоит недооценивать ее. Он должен поднимать её так высоко, как она хочет взлететь, и убивать всё, что попытается помешать ей.

– Мы обеспечим ее безопасность, – начал Чарльз. – И…

Услышав скулёж боли все побежали на звук. Братец волк вырвался на поверхность до того, как Чарльз успел решить, хорошая это идея или нет.

«Рядом два одичалых оборотня, чьи дни сочтены, – сказал ему братец волк. – Мы все здесь волки, но иногда единственный ответ – клыки и когти, и мы можем сделать это быстрее остальных».

Всё чаще и чаще братец волк обращался к Чарльзу целыми предложениями, тогда как раньше общался скорее эмоциями или безмолвными образами. Чарльз думал, что причиной эволюции была необходимость его волка разговаривать с их парой.

Лея бежала впереди. Братец волк был рад бежать рядом с Анной и следовал за теми, кто знал, куда они направляются.

Пещера, куда отступил Джерико, была не настоящей пещерой, а укрытием между двумя большими валунами. От туда исходил слабый запах Девона и более сильный запах Джерико. По слоям запаха Чарльз понял, что в этом месте Джерико спал чаще, чем в маленькой хижине, которую они только что покинули.

– Джерико, – позвала Лея.

– Иду, – ответил Джерико.

«Я никогда не слышал, чтобы Джерико так звучал», – с удивлением отреагировал братец волк.

Все в их группе насторожились. В облике волка нюх Чарльза был лучше. Что случилось с Девоном? Голос Джерико прозвучал почти непринуждённо, а Джерико никогда не был непринуждённым.

Никому не нравилось, к чему все это ведет.

Раздались шаркающие шаги, затем показался мускулистый мужчина. Ему пришлось выползать из укрытия, но он выпрямился, как только появилось достаточно места. На нём была ткань, обёрнутая вокруг пояса, которая выглядела как мешковатые шорты, а не старая простыня.

У Джерико был такой же вид, как в прошлый раз, когда Чарльз его видел. Его борода и волосы были длинными и спутанными, в них запутались листья и прочий лесной мусор. Его волосы торчали во все стороны. Его глаза были льдисто-голубыми, волк доминировал, по крайней мере, в этот момент. В этом холодном взгляде было что-то странное, но Джерико отвернулся, прежде чем Чарльз смог понять, что именно его беспокоило.

Тело Джерико было подтянутым и сильным. Это хорошо, потом что голод приводил в бешенство даже самого спокойного оборотня, а одичалые таковыми изначально не были. Чарльз отметил то, что волк не съел ни один из трупов, хотя для вышедшего из-под контроля оборотня съедать своих жертв было обычным делом.

Большинство одичалых в человеческом облике нервные, словно волк был готов вырваться наружу в любой момент. Но Джерико был очень неподвижным и уравновешенным. Он быстро оглядел их группу своими волчьими голубыми глазами, затем отвернулся и вздрогнул.

– Где Девон? – спросила Лея.

– Я… – Он замолчал, сглотнул и начал снова: – Он хотел, чтобы я бежал. Он не хочет моей смерти. Но я убил тех мужчин. Единственное правило – никаких убийств. Мне пришлось связать его в пещере.

Впервые за десять лет знакомства Чарльз услышал столько слов в одном предложении от этого волка. В довершение всего Джерико подошёл к Чарльзу, упал на колени и подставил горло.

– Что ж, – оживлённо сказала Анна, когда все промолчали. – Это, конечно, очень драматично и искренне. Но мы почти уверены, что те мужчины напали на тебя. Это была самооборона.

Джерико уставился на нее.

– Никаких убийств. Маррок очень чётко дал это понять.

Позади Джерико Асил подошёл к пещере и нырнул внутрь.

– Эти люди работали на нашего врага, – объяснила Лея. – Похожая группа убила Эстер вчера. Ее пара умер вслед за ней.

Джерико пошатнулся, и его глаза потемнели до человеческого голубого.

– Я это почувствовал, – сказал он. – Я не нравился Эстер. – На секунду он широко улыбнулся. – Она чуть не убила меня, когда мы впервые встретились. – Затем он моргнул, и человеческое снова ушло из его глаз. – Я не жалею, что убил их. Но правило – никаких убийств.

– Ты знаешь, как они нашли тебя? – спросила Анна. – Ты слышал что-нибудь, что поможет нам найти их?

Джерико зарычал на неё.

Братец волк зарычал ещё более свирепо, и Джерико затих.

– Не делай этого, – сказала Сейдж очень тихо. – Тебе не нужно этого делать.

Чарльз бросил на Сейдж сердитый взгляд, но её внимание было сосредоточено на Джерико.

А Джерико не сводил глаз с Чарльза.

Из пещеры вышел Асил, а за ним следовал очень худой волк, шерсть которого свалялась, голова была опущена, как и хвост. Асил кивнул Чарльзу, он нашёл Девона именно там, где сказал Джерико. Чарльз внимательно посмотрел на Девона, но одичалый, казалось, был невредим, если не считать того, что не выглядел особенно счастливым.

– Предположим, мы тебя казним, если до этого дойдет, – сухо сказала Анна Джерико. – Перейдём к другой теме. Ты случайно не слышал, что они говорили? Есть какие-нибудь зацепки, чтобы понять, кто они такие?

Джерико сосредоточил свои ледяные голубые глаза на Анне. Чарльз был бы счастливее, если бы он этого не делал.

– Она сказала не приходить сюда. Подождать. Что это нападение слишком вероятно выдаст её, – ответил Джерико жёстким, странно низким голосом. Его голос снова изменился, став одновременно и более лёгким, и более быстрым: – Она не главная, она не босс. И не знаю, как вы, а я боюсь босса больше, чем её.

И Чарльз понял, что Джерико воспринял вопрос Анны буквально. Он дословно повторял то, что враги сказали в его присутствии.

И они говорили о какой-то женщине.

Чарльз посмотрел на Лею. Но она хмуро глядела на Джерико, и Чарльз сомневался, что она до конца поняла, что делает Джерико.

– Наша задача, – продолжил одичавший холодно, – получить информацию от этого парня, если она у него есть. Долгое время никто его не хватится. Если мы не можем получить информацию от него, то нанесем удар по следующему. – Джерико громко вздохнул и перешёл на первый голос: – И это будет кошмар, потому что кто-то постоянно выводит из строя наше оборудование слежения. Я не люблю действовать всле… – Джерико замолчал.

– Анна может помочь тебе, – настойчиво сказала Сейдж. – Она только что сняла столетнее проклятие с другого одичалого. Я видела это своими глазами.

Первое утверждение было ложью. Чарльз переключил внимание на Сейдж, потому что никогда раньше не слышал, чтобы она лгала. Ещё более интересным, чем сама ложь, был намёк на то, что она не верила, что Анна может помочь Джерико.

Хотя он когда-то спас её, и Чарльз помнил тот случай примерно так же, как она его рассказала, но она боялась Джерико. Чарльз это видел, хотя она старалась себя контролировать. Вероятно, только он и Джерико могли это чувствовать. Чарльз – потому что у него был братец волк, а Джерико – потому что он был старым оборотнем, даже когда носил человеческую кожу.

– Все?.. – спросила Анна.

– Я убил его, прежде чем он закончил предложение, – самодовольно ответил Джерико. – Он, вероятно, собирался сказать «вслепую», но ты спросила, что они говорили. А не то, что, по моему мнению, они собирались сказать.

Асил произнёс с легким подозрением:

– Ты сегодня разговорчив, мой друг.

«Здесь что-то происходит, – предупредил братец волк. – С Джерико что-то не так».

«Ну да».

«Не так, как раньше, – с нажимом произнёс братец волк. – По-другому не так».

«Он только что убил семь человек и ждал смертного приговора два дня, – напомнил ему Чарльз. – Но я согласен с тобой».

Удовлетворённый, братец волк замолчал.

– Ты убил их до того, как они напали на тебя? – спросила Лея.

– Не надо, – прошептала Сейдж.

Джерико уставился на Лею своими ледяными голубыми глазами.

– Они вторглись на мою территорию. Они пришли с оружием и острыми предметами. С проводами, переключателями и кнопками, чтобы заставить меня рассказать им что-то. Они хотели забрать Брайта. Я не мог позволить им это сделать. Они сказали: «Сейдж не может выяснить, где Фрэнк Брайт, а у неё были годы на поиски. Насколько трудно найти единственного чернокожего мужчину среди одичалых Брана Корника?»

Чарльзу потребовалось мгновение, чтобы понять, о чем говорил Джерико, и он сорвался с места. Но этого мгновения хватило Сейдж для форы.

На бегу она схватилась за ожерелье. Она превратилась в волка так же быстро, как и он. Чарльз почувствовал волну колдовства, которая позволила ей это сделать.

Затем клуб дыма взметнулся в воздухе прямо перед ним. Едкое, жирное облако заполнило его нос и рот, от чего он закашлялся. Чарльз с трудом остановился и попытался очистить нос лапой, а когда это не помогло, начал тереть морду о землю.

Асил без колебаний обогнал его, Лея и Жюст были за ним. Анна остановилась и сняла рубашку, чтобы вытереть морду и лапы мужа. Это сработало, и он снова смог дышать.

– Колдовство, – сказала она. – Я видела, как что-то взорвалось прямо перед тобой.

«Пахнет затхлостью, – вставил братец волк. – Магия была заключена в предмете. Мы бы знали, если бы она была рождена ведьмой».

– Если она носила это с собой, – продолжила Анна, – значит, она была готова к тому, что мы её раскусим.

Это так.

Сейдж была предательницей. Он потом будет думать и скорбеть об этом. Сейчас он встал и отряхнулся, пытаясь решить, как действовать дальше.

– Эй, – позвал Джерико.

Одичалый был рядом с Девоном, и они шли по склону горы примерно в двадцати футах выше того места, где находились Чарльз и Анна. У Девона всё ещё был поджат хвост, и он неуверенно смотрел на Джерико, вероятно, гадая, зачем Джерико его связал.

– Она идёт по следу, – заявил Джерико. – Я знаю, где он выходит, есть короткий путь. Если они не остановят её до того, как она доберётся туда, мы сможем перехватить её с другой стороны.

Чарльз и Анна быстро взобрались на склон, пока не оказались на тропе, по которой шли одичалые. Им не потребовалось много времени, чтобы догнать их. Джерико, казалось, не спешил, дожидаясь их.

Когда они приблизились, Джерико склонил голову набок и нахмурился, глядя на Анну.

– Я тебя не знаю. Я должен тебя знать?

– Здравствуйте, – сказала Анна, когда они подошли. – Мы не встречались. Я Анна, жена Чарльза.

Джерико посмотрел на неё голубыми глазами, которые с нездоровой скоростью менялись с волчьих на человеческие.

– Омега?

Она кивнула.

Не напрягая мышцы в качестве предупреждения, не произнеся ни слова и не подавая никаких знаков, Джерико набросился на неё.

Они покатились вниз по крутому склону горы так быстро, что Девон и Чарльз догнали их, только когда они почти достигли подножия. Они врезались в дерево, и Анна закричала скорее от испуга, чем от боли.

Чарльз свернул бы шею Джерико, если бы Девон не сбил его с ног, а затем не встал между ними. Одичалый опустил голову в покорном жесте и поджал хвост, и дрожал, как мокрая лошадь в снежную бурю, но всё равно стоял между ними.

– Второй раз за один день, – пожаловалась Анна с дрожью шока в голосе. – Что с этими людьми такое? Они что, забыли о манерах? Не могут они сказать: «Здравствуйте, как поживаете?» Нет, меня сразу валят, как будто я квотербек.

Если она жалуется, значит, серьёзно не пострадала, хотя падение по этому каменистому склону горы не пошло ей на пользу.

– Никаких манер, – произнес приглушённым голосом Джерико. – О боже. О боже. Ты, юный идиот, не должен так выпендриваться перед одичалыми. О чём ты только думал?

Чарльзу потребовалась секунда, чтобы понять, что юным идиотом назвали его. Он зарычал.

Джерико нервно рассмеялся сквозь слёзы.

– Прости. Мне так жаль. Боже. Я могу думать. Я могу дышать. – Немного помолчав, он потерянным голосом с оттенком паники продолжил: – Но я не могу отпустить. Это не больно. Это не больно.

– Ну а мне больно, – сказала Анна ещё более раздражённым голосом, чем прежде. – Мы только что скатились с горы. – На этот раз в её голосе прозвучала нотка паники. – Не пойми меня неправильно, но я была бы очень благодарна, если бы ты позволил мне встать.

– Не могу, – сказал Джерико.

Одичалые были такими хрупкими. Очень опасными, но хрупкими.

«Он пугает нашу пару, – прорычал братец волк. – Если он не прекратит, неважно, насколько он опасен или хрупок, он умрет».

Девон тревожно заскулил, и братец волк ткнул его носом, чтобы заверить, что они не убьют Джерико, если не будет крайней необходимости.

Разговор показался Чарльзу хорошей идеей, если никто не должен умереть, поэтому он трансформировался. Он позволил своей человеческой форме вернуться медленнее, чем обычно. Так он сможет при необходимости быстро трансформироваться снова в волка, не прибегая к помощи магии стаи.

Став снова полностью человеком, хотя стресс последней минуты проявился в том, что на нём оказалась одежда из оленьей кожи и мокасин вместо джинсов и ботинок. Но он все же выпрямился и оттолкнул Девона в сторону.

– Всё в порядке, – сказал он Девону. – Но мне нужно разобраться с этим.

В глазах Анны плескалась паника, и он видел, что она почти готова сорваться. Ей не нравилось, когда кто-то лежал на ней. Братец волк просто убил бы Джерико и покончил с этим. Этот волк все равно рано или поздно умрет.

Но Лия была права насчет печали Брана по умершим одичалым. И если Лея не опередит его, ему придётся убить Сейдж, так что Чарльз не горел желанием видеть еще больше смертей. Хотя, с некоторым облегчением подумал он, ему не придётся убивать Лею и сражаться насмерть со своим отцом.

Пока нет.

Вместо того чтобы убить Джерико, Чарльз оторвал оборотня от своей пары, в то время как Анна пыталась его столкнуть с себя. Когда Джерико оторвали от Анны, он закричал, всё его тело сковала агония. Чарльз повалил его на землю и прижал лицом вниз.

Хотя тяжело удерживать оборотня, если, конечно, вы не весили как слон. Однако болевые приёмы всё же работали.

– Двинешься ещё раз, – прорычал Чарльз, позволяя доминирующему братцу волку выйти на поверхность, – и я сверну тебе шею. И тебе больше не придётся беспокоиться о прикосновениях к моей паре.

Девон испуганно заскулил.

Анна встала на ноги, пытаясь отдышаться.

– Не волнуйся, Девон. Он не серьёзно.

Но он был серьёзен. К счастью, Джерико поверил ему и затих, тяжело дыша, обливаясь потом и всхлипывая.

Анна присела на корточки и коснулась пальцами его руки. Она слегка нахмурилась, протянув другую руку, чтобы коснуться Чарльза. Её пульс всё ещё был быстрым, а хватка была немного слишком сильной, и она использовала Чарльза, чтобы успокоиться.

Джерико повезло, что Чарльз не свернул ему шею просто за то, как одичалый так напугал ее.

Как только Анна прикоснулась к нему, всё тело Джерико расслабилось, хотя он всё ещё тяжело дышал от напряжения.

– Боги, – снова сказал он.

Осторожно Чарльз отпустил его, держась между Анной и Джерико и не отрывая руку жены от Джерико. Поэтому они оставались слишком близко к другому волку. Чарльз предпочитал держать некоторую дистанцию, если ему, возможно, придётся кого-то убить. Немного дистанции даёт больше возможностей.

Он увидел, как глаза Джерико снова изменились в ледяной волчий цвет. И по какой-то причине голос его давно умершего деда эхом отозвался в его голове:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю