412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оливия Вильденштейн » Могилы из розовых лепестков (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Могилы из розовых лепестков (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:59

Текст книги "Могилы из розовых лепестков (ЛП)"


Автор книги: Оливия Вильденштейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Пока его руки шарили по вешалке с органической одеждой, он продолжал осматриваться по сторонам. Я попятилась. Вероятно, это была глупая реакция, но в нём было что-то тревожное, напряжение в шее, от которого связки внутри напрягались, как линии причала.

Органическая одежда – это одежда, изготовленная из материалов, выращенных в соответствии с органическими сельскохозяйственными стандартами. Органическая одежда может состоять из хлопка, джута, шёлка, рами или шерсти.

Он сдёрнул с вешалки простую чёрную толстовку с капюшоном, поднял её, чтобы измерить размер, а затем натянул. Он забыл снять ценник, а также магнитную бирку, которая наверняка зазвенит, когда он будет уходить. Я размышляла, стоит ли предупредить продавца о надвигающейся краже, наблюдая, как он просматривает ещё одну стойку, на этот раз со спортивными штанами. Он схватил одни и, как и в случае с толстовкой, натянул на себя.

Я ожидала, что он подойдёт к обувному отделу, чтобы украсть пару ортопедических сандалий, единственных, которые продавались в этом супермаркете, но вместо этого он развернулся. В тот момент, когда его глаза встретились с моими, я отшатнулась назад, из-за чего моя тележка врезалась в витрину с туалетной бумагой. Пирамида рухнула. Вор воспользовался отвлекающим маневром, чтобы сбежать со своей украденной добычей.

Я наблюдала, как он выходил через вход, слышала, как сработала сигнализация его бирки, видела, как одна из девушек за кассой попросила его вернуться внутрь. Я думала, он убежит, но он этого не сделал. Он остановился и заговорил с ней. Девушка кивнула, а затем отмахнулась от него, даже не договорив. Если у меня и были какие-то сомнения относительно того, кто он такой, наблюдение за тем, как он ушёл, не возвратив товар, подтвердило его личность.

Он был мужем Гвенельды.

Убийцей Блейка.

Бросив тележку, я побежала к выходу. Но потом я остановилась, удивляясь, какого чёрта я гналась за ним. Мне ничего не было нужно ни от него, ни от Гвен. Ничего.

Я вернулась к своей тележке и зашагала по проходам, бросая внутрь случайные вещи. Мои две сумки едва вмещали покупки, и когда я подняла их, колючие тканевые ручки впились мне в кожу. Я положила их обратно в свою тележку и пошла к катафалку.

Боже, я скучала по своей машине. Казалось глупым скучать по куску металла после всего случившегося, но это был мой кусок металла. После поминок я собиралась лететь обратно в Бостон, чтобы собрать вещи, а затем должна была совершить десятичасовую поездку обратно домой, подпевая каждой песне, которая звучала бы по радио. Я не очень хорошо пела, но, чёрт возьми, я любила петь, когда меня никто не слышал.

Я открыла багажник и взяла первую сумку. Сведя лопатки вместе, я вытащила её из тележки и бросила внутрь. Повернувшись за другой, я оказалась нос к носу с ним. Я отпрянула назад и зажала ключ от машины между указательным и средним пальцами.

Его лицо выглядело моложе, чем у Гвен. Не детское, но гладкое, с острыми углами и длинными бровями, которые отбрасывали тени на его и без того тёмные глаза. Несмотря на то, что мне очень многое хотелось ему сказать, я молчала.

Я взмахнула своим импровизированным оружием перед собой, молясь, чтобы новый охотник не увидел, как дрожит моя рука.

– Уходи.

Быстрый осмотр парковки показал, что я была одна. Может быть, если бы я закричала достаточно громко, люди в супермаркете услышали бы шум.

Он улыбнулся. Он, чёрт возьми, улыбнулся!

Моё сердце бешено колотилось в груди и в руке, заставляя ключ дрожать.

– Я не причиню тебе вреда, Катори, – в его голосе была глубина, которой я никогда раньше не слышала ни в одном голосе, как будто его голосовые связки были обёрнуты одновременно кольчугой и бархатом.

– Ты не понимаешь, – мой собственный голос дрожал. – Я причиню тебе вред, если вы с Гвен не оставите меня в покое, – я надеялась, что мои слова прозвучали угрожающе. – Пожалуйста, покиньте Роуэн.

Его улыбка дрогнула.

– Мы не можем уйти, – сказал он, его голос грохотал, как буква «Т» в слове Бостон.

– Ну, остаться вы не можете тоже.

– Мне жаль, что я отнял жизнь у парня, которого ты любила.

Его комментарий разрядил мой гнев, сменив его шоком.

– Это Гвенельда заставила тебя прийти и извиниться?

– Никто не заставлял меня извиняться.

Я отступила ещё дальше назад.

– Откуда ты вообще знаешь английский? – я поняла, что не спросила об этом Гвенельду.

Улыбка сползла с его лица.

– Когда меня вернули, я впитал разум и дух Блейка. Я знаю всё, что знал он.

Я сглотнула.

– Всё?

Он кивнул.

Это было невозможно.

– Как умерли его родители?

– В авиакатастрофе.

Он мог бы прочитать об этом.

– Сколько операций он перенёс?

– Три.

– Неправильно, – огрызнулась я.

Он склонил голову набок.

– Я не ошибаюсь.

– Ошибаешься. Ему сделали всего две операции на лице.

– И ап-пен-дек-томия, – он подчёркивал каждый слог, как ребёнок, изучающий новое слово, – в шесть лет.

Моя вытянутая рука дрогнула. Он был прав. Блейк рассказал мне об этом однажды в школе, когда я пожаловалась на боли в животе. Оказалось, что болела не та сторона тела.

– Кем была Би для него?

– Его бабушка. Он очень сильно любил её. Но тебя он любил больше.

Я с трудом сглотнула.

– Он собирался попросить тебя выйти за него замуж, – добавил он. – Но он верил… он верил…

Моё зрение затуманилось.

– Во что он верил?

– Он верил, что ты ему откажешь.

Моя рука упала, и ключи звякнули о металлический брелок. Блейк умер, думая, что я недостаточно его любила… Зная, что я недостаточно его любила. Слеза скатилась по моей щеке. Я смахнула её.

– У Гвенельды, – мой голос был хриплым, – у неё есть воспоминания моей матери?

Он кивнул.

– Все из них? – пробормотала я.

Он снова кивнул.

Часть мамы, часть Блейка выжили.

– Она не сказала мне об этом.

– Ты не дала ей много времени.

Наши взгляды встретились, когда эта новая информация осела, словно ил, в моём сознании. Я зажмурила глаза, затем снова открыла их. Охотник не сдвинулся с места. Даже его глаза не отрывались от моих.

– Это не даёт тебе права остаться, – наконец сказала я.

Я не хотела только часть мамы и Блейка; я хотела их всех целиком, и это было то, что никто никогда не мог мне вернуть.

– Тебе лучше снять магнитные метки, иначе ты подашь звуковой сигнал во время следующей магазинной кражи.

Он нахмурился. Я указала на бирку, прикреплённую к подолу. Он потрогал его, перевернул край и осмотрел механизм.

– Тебе понадобятся плоскогубцы, чтобы снять ее, или ты, вероятно, мог бы просто вернуться внутрь и повлиять на них, чтобы они сняли их. Тебе следует украсть пару обуви, пока ты будешь этим заниматься, – добавила я протестующе.

Его глаза снова метнулись ко мне.

– Мне нужна была одежда, – сказал он, прежде чем снова посмотреть вниз.

Зажав механизм с обеих сторон, он потянул. Я уже собиралась сказать ему, что это никогда не сработает, когда это произошло.

– По крайней мере, на этот раз ты украл одежду своего размера.

– Я не крал. Я одолжил.

– Конечно, – сказала я, но он больше не слушал, слишком занятый осмотром парковки.

Внезапно он отступил назад, а затем ещё дальше, пока не слился с темнотой.

Рядом со мной заблестели фары. Я моргнула, когда они стали ярче и ближе. Я снова моргнула, когда поняла, что свет исходит не от машины, а от человека. Нет, не человек. Фейри. Чёрт возьми, неужели никто не мог просто оставить меня в покое?

– Я был неправ, – сказал Эйс, подходя и становясь рядом со мной.

Слишком близко, чтобы это было комфортно.

Я скрестила руки на груди.

Эйс нахмурился, глядя на тёмное пространство, которое всего несколько минут назад было занято телом охотника.

– Это не Менава.

– Менава?

– Пара Гвен. Это не он.

– Тогда кто же это?

Его лоб нахмурился.

– Это его младший брат.

– Ты думаешь, она неправильно прочитала надгробие?

– Нет. Гвен, по общему мнению, была самой проницательной из всех.

– С чего бы ей будить… – я порылась в памяти в поисках его имени, – Каджи?..

– Ку, – закончил за меня Эйс. – Каджику, – он прищурил глаза. – Откуда ты знаешь его имя?

Моё сердце словно потрескивало, как те злые деревянные свечи, которые Айлен сделала прошлым летом ко Дню независимости.

– Гвен рассказала мне о нём. Зачем ей его будить?

– Чтобы привлечь тебя на их сторону.

– Что? Каким образом?

Уголок его рта приподнялся в полуулыбке.

– Он единственный, кто тебе не родственник.

– И как это должно повлиять на меня?

Его правая бровь высоко приподнялась.

– Тебя легко…

Моя ладонь влетела прямо ему в щёку.

– Даже не заканчивай эту мысль.

Он усмехнулся.

– Я собирался сказать «переманить».

– Нет, ты хотел не это сказать.

– Хорошо, не это. Но ты спросила меня, что я думаю.

Я пошла, чтобы взять последнюю сумку, но она уже была в машине. Неужели я положила её туда? Или это сделал Каджика? Я вглядывалась в темноту, гадая, не схожу ли я с ума.

Я закрыла багажник и поставила свою тележку обратно в ряд тележек.

– Почему ты вообще здесь? – спросила я Эйса.

– Твой пульс. Каждый раз, когда он ускоряется, он освещает руку Круза.

Тележка со щелчком встала на место.

– Может быть, тогда ему следует снять с меня метку. Избавил бы тебя от необходимости лететь мне на выручку, – я убедилась, что мой голос был очень чётким.

Эйс ухмыльнулся.

– Единственный способ избавиться от метки – это избавиться от человека, с которым она связана. Поскольку я не уполномочен убивать тебя, мой бедный друг застрял, впитывая твои эмоции.

Я сжала виски кончиками пальцев, затем позволила им скользнуть вниз по бокам лица.

– Тьфу!

– Да. Тьфу, – передразнил он.

– Просто перестань приходить.

– Я бы так и сделал, но, очевидно, это адски жжётся, пока я не удостоверюсь, что его добыче ничто не угрожает.

Мои глаза расширились от ужаса, когда меня снова назвали чьей-то добычей.

– Ну, в следующий раз сначала позвони. У тебя есть мой номер. И скажи Крузу – поскольку у него сейчас наверняка полно свободного времени – чтобы он нашёл способ избавиться от своей дурацкой метки.

– Передам твоё недовольство, Китти-Кэт.

– Не называй меня так!

Но Эйс уже взмыл вверх, исчезая в небе среди звёзд. Я долго стояла, уставившись в небо, взвешивая шансы Гвен быть такой расчётливой против удовольствия, которое Эйс получил, разозлив меня.

Папин сон пришёл мне на ум: Гвен тащила меня к Блейку, но это был не Блейк. Это был парень с татуировками. У Каджики были татуировки. Я видела их, когда он стоял передо мной в ночь воскрешения.

О, Бог, или Великий Дух, или что там было наверху. Я закрыла глаза и выдохнула. Просто стояла и дышала. Могло ли это быть предзнаменованием, в конце концов? Гвен пыталась подтолкнуть меня к Каджике? Что, чёрт возьми, было конечной целью охотницы?

ГЛАВА 23. РИНГ

Би была в полном беспорядке, когда остановилась у нашего дома, чтобы навестить тело своего внука после того, как я вернулась из супермаркета. Однако на следующий вечер она была спокойна и сдержанна, держа двор, как суверен, в своей маленькой гостинице, которая была освещена таким количеством свечей, что светилась, как последний торт моей матери ко дню рождения.

Я обняла её, но вместо того, чтобы ответить на моё объятие, она стояла неподвижно, пока мои руки не отпустили её. Я вглядывалась в её лицо, но её глаза не встретились с моими.

Она знала.

Она знала, что я была причиной того, что у неё забрали ребёнка.

– Би? – спросила я. – Ты злишься на меня?

Она подняла на меня глаза. Они были красными и синими, как у Блейка.

– Зачем тебе понадобилось впутывать его? – спросила она меня хриплым голосом.

– Впутывать его?

Папа неловко заёрзал рядом со мной.

– Разве он не помогал тебе выкопать могилу?

Я чуть не сказала, что это была идея Блейка, но это не было ни его, ни моей идеей. Хотя именно это я и сказала шерифу и своему отцу. Мой взгляд опустился на мои чёрные кожаные ботинки.

– Я не думала, что он попытается закончить работу посреди ночи.

– Катори, мой внук сделал бы для тебя всё, что угодно. Что угодно.

– Но я не просила…

– Тебе никогда не приходилось просить его ни о чём.

– О, Би, пожалуйста. Не вини меня, – прошептала я.

– Би. Ты обещала не держать на неё зла, – сказал папа.

Она вытянула шею, чтобы заглянуть папе в лицо. После долгого молчания она снова посмотрела на меня.

– Мне жаль, Кэт. Я искала, кого бы обвинить. Злиться лучше, чем быть несчастной.

– Тогда вини меня, – сказала я. – Если это может облегчить хоть как-то боль, вини меня. Просто не надо меня ненавидеть. Пожалуйста.

– Я никогда не смогла бы ненавидеть тебя, – она одарила меня печальной улыбкой, затем шагнула к другому плакальщику, в то время как папа отвёл меня в сторону.

– Мне жаль, что я рассказал ей о старой могиле, – сказал он мне.

– Всё в порядке.

Я заметила Касс и собиралась подойти к ней, когда папа спросил:

– Кэт, почему ты действительно откопала её?

– Потому что земля проваливалась…

– Дорогая, возможно, я был немного не в себе последние несколько дней, но я не дурак.

Я выдержала папин пристальный взгляд.

– Блейк где-то читал, что в могилах были зарыты сокровища. Я сказала ему, что это легенда, но он не хотел оставлять это в покое, и… и чтобы доказать это, я показала ему гроб в подвале, – ложь давалась мне слишком легко.

– Там были только лепестки роз.

– Вот именно.

– Ты думаешь, что в нём могло быть сокровище до того, как она наполнила его лепестками? Ты думаешь, Нова, – лицо папы побелело, – ты думаешь, она нашла что-то внутри? – его голос понизился до шёпота. – Ты думаешь, что кто-то убил её за это?

Мои глаза стали огромными, как тарталетки с грибами, разложенные на столе рядом с нами.

– Нет! – я солгала, не веря тому, насколько близок был мой отец к правде.

Хотя Гвенельда не была сокровищем.

– Ты сомневалась в её сердечном приступе.

– Да, но…

– А что, если ты была права, сомневаясь в этом?

– Нет. Я была не права.

Папины глаза остекленели. Он всё обдумывал. Я не хотела, чтобы он обдумывал это.

– Привет, мистер Прайс, Катори.

Эйс и Лили стояли прямо перед нами. Я даже не видела, как они приблизились. Оба были одеты в чёрное, но их одежда совсем не походила на одежду, которую носили остальные. Смокинг Эйса, который он носил без галстука-бабочки, был сшит по заказу, и делал его худощавый образ визуально шире. Платье Лили длиной до колен представляло собой смесь шёлка и кружев, одновременно девичье и женственное. Я пыталась найти в этом недостаток, но недостатка не было. Когда я уставилась на неё, то решила, что Круз использовал меня, потому что он никак не мог найти меня красивее, чем его невеста.

– Круз, – начал папа, заставляя меня встать по стойке смирно.

Я ожидала увидеть его, но потом вспомнила, что Эйс осыпал себя пылью, чтобы походить на своего будущего шурина.

– Не мог бы ты кое-что уладить для меня? Моя жена умерла от сердечного приступа?

Эйс выдержал пристальный взгляд моего отца, когда он сказал:

– Да.

– Ты уверен? – спросил папа.

Эйс нахмурился, и его глаза впились в мои. Я едва заметно кивнула, надеясь, что он поймёт.

– Да.

– Я была неправа, задаваясь вопросом, как она умерла, папа. Как и Би, я искала, кого бы обвинить.

Папа вздохнул, и его кадык дёрнулся на чисто выбритом горле.

– А в другой могиле? Той, которую вы откопали с Блейком… Вы нашли сокровище?

– Сокровище? – спросил Эйс с большим интересом.

Я бросила на него предупреждающий взгляд.

– Нет.

– Ты знаешь, где Блейк прочитал об этой легенде? – спросил папа.

Брови Лили изогнулись, как будто у них была своя собственная жизнь. Сначала удивлëнно, затем вопросительно.

– Онлайн.

– Хорошо, пришли мне ссылку. Я хочу, чтобы это закрыли до того, как другие начнут рыскать по нашему заднему двору.

Я кивнула.

– Я найду сайт завтра первым делом.

Папа поцеловал меня в лоб.

– Я оставлю тебя с твоими друзьями.

Прежде чем я успела повторить, что они не были моими друзьями, он ушёл.

– Я не могу поверить, что вы пришли, – сказала я им. – Не обязательно принимать все приглашения, которые вам присылают.

– И отказаться от бесплатной еды и бесплатного вина? Зачем нам это делать?

– Разве вас не кормят в баситогане?

– Прошу прощения?

Моё лицо залило жаром.

– Разве вы не там живёте?

– Гвенельда учит тебя Готтве?

Лили посмотрела на меня, но выражение её лица было непроницаемым. Или, может быть, я устала пытаться его прочитать.

– Нет, – наконец сказала я.

Вместо того чтобы донимать меня, Эйс сказал:

– Баситоган означает на Готтве «пузырь». Мы определённо не обитаем в пузыре.

– Тогда как ты это называешь?

– Неверра, или Остров, или даже Бивер-Айленд. Выбирай сама.

– Неверра звучит как Неверленд.

– Подходит, – сказал Эйс с хитрой улыбкой. Его взгляд переместился на кого-то рядом со мной.

– Привет, я Касс. Мы встречались в тот раз, когда вы заходили пообедать.

Её вытянутое лицо осветила улыбка, совершенно неуместная для поминок.

Улыбка Эйса стала шире.

– Я помню.

Он не мог вспомнить, так как его там не было.

– Лили, верно? – Касс протянула руку. – Я Касс.

– Ты только что это сказала, – прошептала я ей на ухо.

– Я немного обескуражена. У нас здесь не так уж много знаменитостей.

– Обескуражена? – сказала я, тихо фыркнув.

Она сильнее сжала мою руку, улыбка всё ещё была высечена на её красивом овальном лице.

– Я вычитала это выражение.

– Не думала, что таблоиды используют такие громкие слова.

– Я читаю книги, Кэт, – сказала она с добродушным смехом. – Я только что закончила «Все Отсутствующие Светила». Это было невероятно.

Лицо Лили просветлело, а затем она что-то написала.

Эйс перевёл.

– Очевидно, ей это тоже нравится.

– Что ты имеешь в виду под «очевидно»? Разве ты не знаешь всё о своей сестре? – спросила я Эйса.

Его глаза расширились, как и у Лили, но на ней это было менее заметно, так как её глаза уже были возмутительно большими.

– Сестра? Я думала, вы двое помолвлены? – сказала Касс.

Правильно…

– Разве я сказала не «невеста»? Я имела в виду невесту, – сказала я.

– Твой брат планирует присоединиться к тебе позже, Лили? – с надеждой спросила Касс.

– Наверное, нет, – сказала я, в то же время, как Эйс сказал. – Он может зайти.

Я бросила на него злобный взгляд.

– Что будет потом? – спросил он Касс.

– Ну, вчера меня пригласили на эту ультра-частную вечеринку. Я не собиралась ходить… учитывая, что случилось.

Её улыбка дрогнула, когда она посмотрела на меня.

– Но я думала об этом весь день и решила, что мне нужно очистить свой разум от… всего, и я подумала, что, возможно, тебе это тоже понадобится, Кэт.

– На самом деле я не любительница вечеринок…

– На самом деле это не вечеринка. Это больше похоже на событие.

– Какого рода событие? – спросила я.

– Бои без правил.

– Бои без правил? – Эйс ухмыльнулся. – Эйс большой поклонник этого.

– Я уверена, что Эйс – большой фанат, но Эйс не приглашён, – сказала я сквозь стиснутые зубы.

– Не слушай её. Эйс, безусловно, может прийти, – сказала Касс.

Чёрт. Почему она должна была влюбиться в самого надоедливого фейри на свете?

– Позволь мне написать ему. Посмотрю, где он. Во сколько ты думаешь отправиться туда?

– Например, сейчас, – сказала она.

Я отчаянно пыталась найти предлог, чтобы остаться, но я не могла оставить Касс наедине с фейри.

– На самом деле он прямо снаружи, – сказал Эйс.

– Значит, вы оба придёте? – сладко спросила я.

Мой язвительный комментарий вызвал у Лили улыбку.

– Моя суженая неважно себя чувствует, поэтому я собираюсь отвезти её домой, но Эйс будет сопровождать вас. В конце концов, две такие хорошенькие девушки, как вы, не должны ходить на подобные мероприятия без сопровождающего. Мужчины могут быть животными.

Я прищурилась, глядя на него.

– Наконец-то мы кое в чём пришли к согласию.

Глаза Касс метались из стороны в сторону, как дворники на ветровом стекле в ненастный день.

Эйс одарил меня лукавой улыбкой, затем взял сестру за руку и потянул её к выходу.

– Он встретит вас снаружи в пять.

Когда дверь закрылась, Касс спросила:

– Вражда между вами, да?

– Это сложно.

– Ты не против, если Эйс пойдёт с нами, не так ли?

О, я возражала.

– Конечно, нет. С чего бы это мне?

– Хорошо. Потому что он очень, очень, очень красивый.

– Он помолвлен.

– Это тебя не остановило.

– Это должно было остановить меня.

– Похоже, это не слишком сильно повлияло на Лили и Круза. Может быть, у них даже открытые отношения. Я имею в виду, сколько ей лет? Семнадцать? Восемнадцать?

– Восемнадцать.

– Ну, это слишком рано для помолвки, если ты спросишь меня. Вероятно, между ними всё не так серьёзно.

– Это серьёзно, – сказала я, прежде чем Касс пошла за своим пальто.

Я нашла своего отца, чтобы сказать ему, что собираюсь потусоваться с ней. Я не уточнила, где именно. Кроме того, он даже не спросил.

Когда мы повернули за угол к стоянке для сотрудников, мы обнаружили Эйса, сияющего, как светящаяся палочка в тёмной ночи.

– Привет, – выпалила она, убирая челку с глаз руками в перчатках без пальцев. – Тебя подвезти или ты приехал сюда на машине?

– Я припарковался на пару улиц дальше.

Да, конечно.

– Но я бы предпочёл не пить за рулем. Найдётся ли место в вашей машине? Если нет, я могу вызвать такси.

– Лучше поедем с нами, потому что, во-первых, здесь не так много такси, а во-вторых, это довольно далеко, – сказала ему Касс.

Я ухмыльнулась. Я ничего не могла с этим поделать. Машина Касс была не только компактной, но и розовой. К моему великому сожалению, Эйс даже не вздрогнул, когда увидел это.

– Катори, ты не против поехать сзади? Я не думаю, что Эйс там поместится, – она бросила на меня умоляющий взгляд.

Я хотела отметить, что Эйс был не намного выше меня, но один взгляд на заднее сиденье сказал мне, что дело не в пространстве для ног.

– Конечно.

После того, как она откинула переднее сиденье, я забралась внутрь и сбросила с сидения старые журналы и обёртки от конфет. Касс была помешана на чистоте, когда дело касалось её дома, который она всё ещё делила с матерью и братом, но, очевидно, она не распространяла эту любезность на свою машину. Засохшие крошки покалывали заднюю часть моих бёдер через чулки.

– Хороший цвет, – сказал Эйс, пристёгивая ремень безопасности.

Очевидно, для галочки. Автомобильная авария, к сожалению, не убила бы его.

– Я тоже так думаю, хотя и выбрала его из-за цены. Очевидно, никто в водительском возрасте не хочет розовую машину.

– Без шуток, – сказала я саркастически.

Отступая, она ухмыльнулась.

– Лучше катафалка.

– Я бы не была так уверена. Катафалки пользуются льготным режимом. Никто никогда не сигналит и не поджимает на дороге.

– Они, наверное, боятся оказаться в багажнике, – поддразнил Эйс, чем вызвал смех Касс. Не мой. Хотя уголки моих губ действительно приподнялись.

– Приятно видеть, что ты наконец-то расслабилась, Катори, – добавил он.

Я заставила уголки губ опуститься обратно.

Эйс усмехнулся.

– Так как ты достала эти билеты, Касс?

– Кто-то оставил их вчера.

– Кто?

– Я не знаю.

– Как выглядел этот человек?

– Большой парень со светлым конским хвостом. Он просто проезжал через Роуэн. Думаю, он был одним из участников UFC2.

– Ты уверена, что это законно? – спросил Эйс.

Голубые глаза Касс скользнули по его лицу.

– Что ты имеешь в виду?

– Может быть, они просто вербуют хорошеньких девушек, чтобы парни приходили в их клуб.

Я фыркнула.

– Это бои без правил. С каких это пор им нужны девчонки, чтобы заставить мальчиков посмотреть бой?

– Могу я посмотреть билеты? – спросил Эйс.

– Они в моей сумке. Кэт, ты можешь достать их?

Я расстегнула молнию на её малиново-розовой замшевой сумочке и нашла конверт. Я отдала его Эйсу, не открывая.

Он вытащил билеты и мгновение изучал их.

– Здесь сказано, что тебе разрешено приглашать неограниченное количество людей. Либо это скучный клуб, либо парень надеется, что ты приведёшь с собой весь Роуэн.

Она пожала плечами.

Когда мы пересекли границу нашего города, я начала жалеть, что поехала с ними. Я не возражала против вида крови – это было бы жалко, учитывая мою будущую профессию, – но я не была поклонницей ни шумных толп, ни драк. К сожалению, однако, было слишком поздно поворачивать назад.

Касс маневрировала на своей маленькой машинке по грунтовой дороге, ведущей к другой грунтовой дороге, а затем ещё к одной. Ухватившись за два передних подголовника, я потянулась вперёд.

– Как ты можешь найти это место без GPS?

– Он объяснил, как туда добраться, – сказала она.

Мы с Эйсом обменялись взглядами.

– Это сразу за сломанным забором, в старом сарае, – сказала она, не отрывая взгляда от залитой лунным светом дороги.

Вскоре дальний свет автомобиля упал на расколотый деревянный забор. Она проехала прямо по нему, не задумываясь о шинах, проколотых изношенной проволокой, которая когда-то давным-давно соединяла деревянные столбы.

После очередного поворота на более узкую грунтовую дорогу в поле зрения появилось красное обшитое вагонкой здание, окружённое десятками легковых и грузовых автомобилей.

– Что это за место? – прошептала я, когда Касс притормозила за чёрным грузовиком с чудовищными колёсами. Он, вероятно, мог бы просто проехать над машиной Касс, не задев её крышу.

Внутри были люди. Я не могла их видеть, так как окна располагались прямо под деревянными стропилами, но я слышала, как они кричали, ругались, смеялись, вопили.

Я отстегнула ремень безопасности и вышла вслед за Касс, одёргивая своё обтягивающее чёрное платье, которое не подходило для места, в которое я собиралась войти. Эйс шёл впереди нас, казалось, нетерпеливый и взволнованный тем, что происходило внутри.

Когда он распахнул дверь, на меня обрушился запах тёплого пота и пролитого пива. Мой пристальный взгляд скользнул по изобилующим головам и размахивающим кулакам, поднимающим зелёные долларовые купюры к приподнятому восьмиугольному рингу, к двум извивающимся мужчинам с обнажённой грудью. У одного был светлый конский хвост. У другого были коротко подстриженные чёрные волосы, и он был покрыт замысловатыми татуировками.

Сердцебиение усилилось со звуком толпы, я двигалась всё ближе и ближе к плетёной верёвочной ограде и ждала, когда парень повернётся. Желала, чтобы он повернулся. Татуировки пульсировали с каждым ударом, поблескивая капельками пота в ярко освещённом сарае. Когда Конский хвост согнулся, приземлившись щекой на чёрный коврик, судья схватил парня за запястье и развернул его к ревущей толпе.

Ко мне.

ГЛАВА 24. ЕГО ИСТОРИЯ

Хотя мои мышцы застыли, мне удалось сделать шаг назад. Я столкнулась с кем-то. Толстые, потные ладони поддержали меня. Я стряхнула руки незнакомца, затем снова начала пятиться, не сводя глаз с Каджики.

Его рот, который изогнулся в улыбке, когда судья объявил его победителем, превратился в тонкую линию. Он посмотрел мимо меня. Я обернулась, чтобы увидеть, на что он смотрит.

Эйс и Касс.

Я задалась вопросом, знал ли он, что представляет собой Эйс, так как внутри сарая он не светился. Судя по интенсивности их взглядов, я подозревала, что так оно и было. Я повернулась и подошла к ним. Каджика может подумать, что я выбираю лагеря, но на самом деле я искала, как быстро поехать домой.

– Блондин на ринге дал Касс билеты, – сказал Эйс.

– Да. Я догадалась. Эм… Касс, я чувствую небольшую агорафобию. Можем мы поехать домой?

– Но мы только что пришли, – сказала она, выпятив нижнюю губу. – Давай хотя бы посмотрим один матч. Как насчёт того, чтобы я принесла нам что-нибудь выпить?

– Я не хочу… – мой голос затих, так как Касс уже пробиралась через комнату к бочонку.

– Хочешь, я отвезу тебя обратно? – спросил Эйс, печатая сообщение на мобильном телефоне.

– Я доверяю тебе меньше, чем пьяному незнакомцу в этой комнате.

– Ох, – он всё ещё печатал.

– Вызываешь свой отряд фейри на подмогу?

Он фыркнул, затем, наконец, поднял глаза.

– Любовничек волновался. Очевидно, его рука загорелась, как петарда.

Я проигнорировала титул, который он только что дал Крузу. У меня были другие причины для беспокойства, например, хмурый охотник, идущий прямо на нас.

– Ищешь неприятностей, Лесной мальчик? – прорычал он.

– Лесной мальчик? – Эйс ухмыльнулся. – Вот так меня ещё никто не называл, это впервые. Мне не слишком нравится, как это звучит. Словно я лесной пикси, не так ли?

– Твой белокурый противник, – я переместилась, чтобы встать между двумя мужчинами, прежде чем они начнут драку за пределами ринга, – пригласил нас.

Зрители, следившие за траекторией Каджики, окружили нас.

– Я не встречал его до сегодняшнего вечера, – сказал Каджика, пронзая меня своими тёмными глазами.

Я заметила, что они были на несколько оттенков светлее чёрного. Словно обугленная карамель. Раз я могла сказать, какого они цвета, я стояла слишком близко, но отступить означало приблизиться к Эйсу.

– Где Гвен? – спросила я. – Я уверена, что она знает, как приглашения…

– Ты был там таким потрясающим! – Касс залилась краской, балансируя тремя пластиковыми стаканчиками в одной руке.

Напряжение Каджики ослабло при этом вмешательстве.

Касс протянула мне чашку, которую я машинально взяла.

– Вы знаете друг друга? – спросила она.

– Нет, – сказала я, в то время как Каджика сказал. – Да.

Я широко раскрыла глаза.

– Не очень хорошо, – добавил он, скользя взглядом по моему телу, задерживаясь на коротком подоле моего платья, прежде чем снова подняться к моему лицу. – Ты должна пойти домой с Касс. Девушкам не следует здесь ошиваться одним.

Я скрестила руки на груди.

– В наши дни девушки могут делать всё, что захотят.

– Мы не совсем одни, – Касс указала на Эйса.

– Тебе не следует тусоваться с ним, Катори, – сказал Каджика низким, грубым голосом.

– Эй, приятель, если бы я хотел понаблюдать за семейными разборками, я бы остался дома с женой. Я пришёл посмотреть бой, – крикнул какой-то парень позади нас. – Мы пришли посмотреть на бой!

Его несколько человек с ним грубо согласилось. А затем сарай наполнился криками:

– Дерись, дерись, дерись!

Острая челюсть Каджики запульсировала.

– Подожди меня. Мы пойдём искать Гвен вместе.

Эйс надул щёки.

– Она плохо выполняет приказы. Поверь мне. Я пытался.

– Заткнись, Эйс, – сказала я. – И у меня нет никакого желания видеть Гвен. Так что мы просто уйдём.

– Не с ним, – сказал Каджика едва слышным голосом.

– Я пришла с ним.

– Ну, тебе не следовало этого делать.

Каджика пристально посмотрел на меня, я уставилась в ответ ещё пристальнее. Судья схватил Каджику за запястье, но охотник вырвался из его рук.

– Я иду.

– Кстати, Каджи, дорогая мамочка передаёт тебе привет. Она в восторге от того, что ты вернулся, – сказал Эйс.

Каджика бросил взгляд поверх моей головы, его глаза блестели, как освещённые звёздами лужицы льда. Он медленно двинулся назад, возвращаясь на ринг.

– Твоя мама знает его? – спросила Касс Эйса, как только охотник вошёл в восьмиугольную клетку.

– Да. Очень хорошо.

Я отвернулась от возвышения, сжимая свой стаканчик так крепко, что пластик сморщился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю