412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оливия Вильденштейн » Могилы из розовых лепестков (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Могилы из розовых лепестков (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:59

Текст книги "Могилы из розовых лепестков (ЛП)"


Автор книги: Оливия Вильденштейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

– А ты как думаешь?

– Я верю, что она сильная, потому что она поглотила жизнь твоей матери. Родственник – это как чистый героин по сравнению с уличным героином.

Моё нутро скрутило от такого сравнения.

– Итак, её следующим шагом будет выкопать ещё одну могилу и повлиять на кого-нибудь, чтобы он её открыл. И желательно другого родственника, – я резко повернулась к нему. – Чёрт, Круз. Она собирается пойти за Айлен или одной из её дочерей.

– На Шайло нельзя повлиять.

– Но на Сатьяну и Айлен могут. Какого чёрта мы тут разъезжаем? Поворачивай назад.

– Гвенельда не собирается делать это, когда вокруг так много людей. Она подождёт, пока они не уйдут.

– Это всего в нескольких часах езды, – сказала я, доставая свой мобильный телефон и просматривая свои контакты в поисках номера Айлен.

Ей нужно было немедленно покинуть Роуэн.

Круз выхватил телефон из моих пальцев и сунул его в карман пиджака.

– Я должна предупредить их!

– Как именно ты собиралась это сформулировать? Наш давно потерянный предок проснулся, убил маму и идёт за одним из нас?

Я перегнулась через подлокотник и попыталась выхватить свой телефон из его кармана, но Круз развернул машину, которая прижала меня к двери.

– Отдай телефон.

– Я сделаю это, как только ты успокоишься.

Я прищурила глаза.

– Отдай обратно, прямо сейчас.

Он улыбнулся.

– Ты пытаешься повлиять на меня.

– Нет, я… я пытаюсь повлиять?

– Да.

– Откуда ты вообще это знаешь?

– Я чувствую это в своём мозгу. Это покалывает.

Мой лоб разгладился.

– Ты можешь чувствовать это, но на тебя нельзя повлиять?

Он кивнул.

Я отвлеклась.

– Могу я получить свой телефон обратно? – спросила я, мой тон был холоднее, но всё ещё жестким.

Держа одну руку на руле, он выудил его и бросил мне на колени.

– Никаких импульсивных действий, договорились?

Я не сказала «договорились», но я также не пыталась позвонить своей тёте. Сейчас. Вместо этого я поиграла с маленьким аппаратом.

– Расскажи мне о гассен.

– Я не слышал этого слова почти столетие, – сказал он.

– Столетие? – пискнула я. – Сколько тебе лет?

– На два десятилетия больше ста. Эквивалент двадцати четырёх человеческих лет. Пять человеческих лет для нас – это один год.

– Тебе сто двадцать!

– Да.

– Ты родился до создания машин, – размышляла я.

– Как раз перед этим.

Улыбка дрогнула в уголках его рта.

– Что ты хочешь знать о нашей пыли?

– Как это работает?

Он взглянул на меня.

– Мы скрываем вещи, и она создаёт любую иллюзию, которая есть у нас в голове. Я уверен, ты слышала те старые сказки, в которых фейри подшучивали над людьми, давая им золотые монеты, которые оказались куриными яйцами. Или миражи оазиса, которые некоторые люди видели после нескольких дней ходьбы по пустыне. Тоже работа фейри. Иллюзии длятся только до тех пор, пока нам снова не понадобится наша пыль. Одна иллюзия исчезает, уступая место другой.

– Значит, теперь, когда мама под землёй, ты получил свою пыль обратно?

Он уткнулся подбородком в шею, что я восприняла как кивок.

– Есть ли другие, такие же, как я и Шайло?

– Твоё племя было последним.

– Но были и другие?

– Да, давным-давно.

– Что с ними случилось?

– Они умерли, – сказал он.

– Они умерли или их убили?

Костяшки его пальцев, сжимавших руль, побелели.

– Мы обманываем людей, мы их не убиваем.

– Даже тех, кто может покончить с вашими жизнями?

Его молчание было достаточным ответом.

– Значит, племя Негонгвы было единственным кто… в каком-то смысле… выжил?

– Потерянный клан.

– Что?

– Так мы их называем, потому что никогда не думали, что они проснутся.

– Почему вы не подожгли их могилы? Ты знаешь, чтобы убедиться, что они не восстанут? – спросила я.

Его глаза вспыхнули.

– Они мастерили свои гробы из рябинового дерева. Волшебный огонь не может проникнуть сквозь него.

– Почему вы не попросили людей избавиться от могил?

– Потому что только член семьи может их откопать, и ни один член семьи никогда бы не предал своих, чтобы помочь нам.

– До сих пор, – сказала я низким голосом.

– Ты мстишь за свою мать, Катори. Ты делаешь это не для того, чтобы помочь мне… или любому другому фейри.

– Это всё ещё делает меня предателем.

Круз положил свою руку поверх моей. Мне казалось, что огонь из-под его кожи проникает в мою. Но на этот раз искр не было. Сгорая от любопытства, я поднесла пальцы к его челюсти и прикоснулась к ней, чтобы проверить, не слишком ли она горячая.

– Что ты делаешь? – спросил он хриплым голосом.

– Огонь внутри, это то, что делает твою кожу такой горячей?

Я скользнула рукой вниз к его шее. Мурашки побежали по его коже.

– Я думала, ты действительно обжёг меня прошлой ночью. Я видела искры.

Он сглотнул, сухожилия на его шее натянулись сильнее, чем тетива лука.

– Почему сейчас нет искр? – спросила я.

Он повернулся ко мне, его глаза были самого насыщенного зелёного оттенка, который я когда-либо видела.

– Прошлой ночью я…

Прямо за машиной завыла сирена.

– Чёрт, – прорычал он.

Я обернулась. Полицейская машина была у нас на хвосте.

– Ты превысил скорость? – спросила я, когда Круз притормозил.

– Я не знаю. Я отвлёкся, – пробормотал он.

– Кэт! – крикнул Блейк, хлопая дверцей патрульной машины и мчась ко мне вместе с нашим здоровенным шерифом.

Блейк дёрнул за ручку моей двери. Когда она не открылась, он начал колотить в окно, как маньяк. Ошеломлённая, я не стала нажимать на ручку. Я не шевелилась. Но двери, должно быть, открылись, потому что Блейк отстегнул мой ремень безопасности, вытащил меня из кресла и затолкал себе за спину.

– Он убийца, Кэт, – крикнул Блейк. – Грёбаный убийца!

Я побледнела.

– Т-ты всё неправильно понял, Блейк, – прохрипела я. – Он не убивал маму.

Блейк нахмурился так сильно, что его брови, которые были вытатуированы, чтобы заменить те, которые никогда не вырастут снова, сошлись на лбу.

– О чём ты говоришь?

– Круз Вега, вы арестованы за убийство Генри Мейсона, – сказал полицейский.

Я протиснулась мимо Блейка как раз в тот момент, когда шериф Джонс защёлкнул пару наручников на запястьях Круза. Там, где металл касался его кожи, он становился оранжевым, и клубился дым. Он плавил металл.

– Вега? – прохрипела я. – Я думала… я думала, что твоя фамилия Мейсон.

– Генри Мейсон был судмедэкспертом, который должен был приехать и подготовить твою мать, – объяснил Блейк.

Его голос звучал так, словно доносился издалека.

– Этот парень… он какой-то больной имитатор. Подумать только, ты была с ним в машине. Чёрт, Кэт, я думал… я думал, что никогда не верну тебя.

Круз повернулся ко мне с другой стороны машины. Его глаза горели электрическим оттенком зелёного.

– Ты убил… – мой голос пересох в горле. Я сглотнула и вздрогнула. – Ты кого-то убил?

Он не сказал «нет». Он ничего не сказал. Он просто не сводил с меня глаз. Он сказал, что фейри только обманывают людей, но он солгал. Фейри тоже убивали.

ГЛАВА 10. ВУДС

Круз был взят под стражу и заперт в камере крошечной тюрьмы Роуэна. Шериф Джонс был в восторге, потому что это был один из первых случаев, когда его тюрьму использовали, и потому, что арест Круза мгновенно превратил его в местную знаменитость.

– Как ты думаешь, почему он выдавал себя за судмедэксперта? – спросила Касс, ставя передо мной чизбургер. Он блестел от масла.

– Я это не заказывала, – сказала я ей, отодвигая тарелку.

Она сунула его обратно мне.

– Просто притворись, что ешь это, – она повела глазами в сторону кухни. – Блейк вынес мне весь мозг, чтобы убедиться, что ты не уйдёшь отсюда с пустым желудком.

Шериф и мистер Гамильтон, сидевшие за несколькими столиками позади меня, обсуждали тело, обнаруженное посреди леса.

– На нём повсюду были следы ожогов, но снег сохранил его в довольно хорошей форме, учитывая это.

Я отодвинула свой бургер подальше. Определённо больше не голодна.

– Это отвратительно, – сказал мистер Гамильтон, поправляя свою твидовую кепку газетчика.

Очевидно, он купил её в Шотландии, на съемках одного из своих фильмов, но Блейк видел этикетку внутри, и на ней было написано «Сделано в Мичигане».

– Я всё ещё не понимаю, какова была конечная цель этого парня. Как ты думаешь, он планировал убить ещё кого-нибудь из нас?

– Кто знает? Я пытался допросить его после того, как арестовал его, но он ничего не сказал. Он просто попросил телефон, чтобы позвонить.

– Кому он звонил? – спросил мистер Гамильтон.

– Что я могу вам предложить, шериф? – спросила Касс, вытирая их стол. – Ещё кофе?

– Нет, спасибо, Касс. Мне нужно вернуться в тюрьму.

– Я возьму сэндвич с беконом, салатом и томатами, – сказал Гамильтон. – С дополнительным майонезом.

– Но ты только что съел стейк, – сказала Касс.

Мистер Гамильтон положил локти на стол.

– Я просил у тебя совета по питанию, Кэссиди, или я просил сэндвич с беконом, салатом и томатами?

– Сейчас подойду, – проходя мимо моего столика, она прошептала: – Чёрт возьми, – и сдула чёлку с глаз.

– Так кому же он позвонил? – спросил Гамильтон, сплетая пальцы вместе.

– Он говорил на каком-то странном языке, так что я не запомнил его имени.

– Вероятно адвокату.

– Возможно. Он сказал, что этот человек сможет объяснить. Не знаю, как кто-то может привести вескую причину для кражи личных данных с целью убийства.

Он встал, застегнул куртку на животе и похлопал Гамильтона по худому плечу.

– Увидимся позже, старина.

Когда дверь «Местечка Би» зазвенела, я вскочила и выбежала вслед за шерифом.

– Шериф Джонс, – позвала я.

– Да? – Он остановился.

– Могу я поговорить с ним?

– С заключённым?

Я кивнула.

– Я не думаю, что это хорошая идея. Мы ещё не уверены, с каким человеком имеем дело.

– Пожалуйста. Мне просто нужно спросить его кое-что о моей матери.

Его маленькие глазки пробежали по моему лицу.

– Слышал, твой отец подумывает о том, чтобы вытащить её из-под земли. Ты знаешь… чтобы проверить, что он, эм… не приставал к ней.

– Круз не стал бы…

– Ты защищаешь его?

– Он не некрофил, – сказала я.

– Откуда ты это знаешь?

– Я просто знаю. Пожалуйста, можно мне просто побыть с ним минутку?

Он склонил голову набок.

– Отлично. Одна минута. Под моим присмотром. Не хотел бы, чтобы Дерек рассказывал мне, как безответственно я поступил, подпустив тебя к нему на расстояние десяти футов.

Одна минута под присмотром не была идеальной, но это было лучше, чем ничего. Мы шли бок о бок по утопшей в сумерках главной улице к окружной тюрьме. Когда мы вошли в кирпичное здание, полицейский у входа вскочил со своего места. Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что это был старший брат Касс, Джимми. Он изменил прическу, или отрастил волосы, или что-то в этом роде.

– Заключённый сотрудничал с вами?

– Нечего докладывать, сэр, – сказал Джимми.

– Проведи нас, – сказал ему шериф Джонс.

Металлическая дверь за столом открылась. Шериф протиснулся внутрь, и я последовала за ним. Тюрьма пахла лизолом и была освещена несколькими полосами неоновых огней. Камеры не были уютными, но и не такими сырыми, как я их себе представляла.

– Он в последней, – сказал мне шериф.

Я была почти удивлена, увидев Круза. Часть меня воображала, что он бы уже вырвался. Его густые чёрные ресницы взметнулись над яркими глазами, когда он заметил меня. Он не мог убить человека, не так ли?

– Привет, – сказала я.

– Привет, – сказал он.

Круз сидел на раскладушке с матрасом, который выглядел не толще подошвы ботинка. Вздохнув, он провёл рукой по своим волнистым чёрным волосам, взъерошивая их.

– Что ты здесь делаешь, Катори?

Я подошла к решётке, но шериф прочистил горло, и я остановилась.

– Папа хочет эксгумировать тело мамы. Он достаточно настрадался. Я не хочу, чтобы его что-то шокировало. Она будет… видна, верно?

Его губы сжались в мрачной усмешке.

– Нет.

Голос раздался из динамика над охраняемым дверным проёмом.

– Шериф, здесь посетитель заключённого.

Круз поднялся.

Шериф указал на него пальцем.

– Не двигайся. Кэт, у тебя была минута. Мне придётся попросить тебя сейчас уйти.

Я не была готова уходить.

– Ты мог бы просто занять его место, не убивая его, – прошептала я.

– Я не убивал его.

– В самом деле? Тогда кто это сделал?

Он колебался.

– Я не знаю.

Колебание было явным признаком того, что он действительно знал.

– Кэт, сейчас же!

Шериф придержал для меня дверь.

– Что мне делать, если она вернётся? – спросила я приглушённым голосом.

– Просто веди себя нормально.

Я потянула за край своего чёрного шарфа.

– Она увидит меня насквозь.

Он подошёл к решётке.

– Нет, она не увидит. Она не может.

– Я сказал тебе не двигаться, Вега, – рявкнул шериф. – Отойди, пока я не ударил тебя электрошокером. И, Кэт, не заставляй меня сожалеть о том, что я позволил тебе войти. На выход!

Прикусив губу, я отвернулась от Круза и зашагала обратно по коридору. Только сегодня утром мы хоронили маму, а теперь я навещала его в тюрьме. Когда я вышла из короткого коридора, я подняла глаза и споткнулась, зацепившись за край стойки регистрации. Прямо там стоял неуловимый сердцеед Америки. Шериф не выставил себя дураком, как я только что сделала, но он застыл при виде посетителя Круза.

– М-мистер Вудс? – он запнулся. – Вы, – он повернулся к камере Круза, – Вы здесь из-за подозреваемого?

– Да, – сказал Эйс, не сводя с меня глаз. Он склонил голову набок.

Он был красивее, чем в статье «Ярмарки тщеславия». Слишком красивый со своими тёмно-русыми волосами, которые он носил коротко подстриженными по бокам и более длинными на макушке, и его однодневной щетиной, которая делала его красивое мальчишеское лицо суровым.

– Я прилетел так быстро, как только мог. Рад познакомиться с вами, офицер, – сказал он с улыбкой.

Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что он имел в виду меня.

– О, я не полицейский.

– Тогда кто вы? – спросил он.

– Я… я Катори Прайс.

– Ах.

– Что, ах?

– Ты красивее, чем на фотографиях, – сказал он, протягивая руку.

Я провела пальцами по его пальцам, ожидая, что его кожа будет горячей, как у Круза, и так оно и было.

– Какие фотографии?

Его улыбка дрогнула.

– Те, что на твоей странице в «Фейсбук».

– Мой профиль в «Фейсбук» настроен как приватный, – сказала я, отдёргивая руку и засовывая её в карман пальто.

Эйс больше не улыбался.

– Интересно.

Чувствовал ли он, что я потомок охотника за фейри? Это то, что он имел в виду под «интересно»?

– Итак, шериф, где вы держите большого плохого заключённого? – спросил Эйс.

Круглые щёки шерифа Джонса покраснели, а на верхней губе выступили капельки пота.

– Я…здесь. После вас, – дверь снова зажужжала.

Как только оба скрылись за ней, Джимми достал свой сотовый телефон.

– Я не могу поверить, что Эйс Вудс здесь. Мне нужно позвонить Касс. Она сорвётся. Она была влюблена в него ещё со средней школы.

– Когда это случилось?

Я указала на значок, прикреплённый к его поясу.

– Я закончил своё обучение осенью. Касс тебе не сказала? Я полагаю, что после всего, что произошло, она не подумала упомянуть об этом. Мне действительно жаль твою маму, Кэт. Я был на поминках и похоронах, но там было так много людей, что я не думаю, что ты меня видела.

Я напряглась, чтобы расслышать голоса за дверью.

– Шериф Джонс хорошо с тобой обращается?

– Он классный. Но я всё ещё на документах. Я надеялся на какую-нибудь полевую работу.

– Это Роуэн, Джимми. Тебе следует переехать в Детройт на какую-нибудь полевую работу.

– Может быть. Знаешь, как только я увидел Круза у Би в ту ночь, когда он приехал в город, я сказал Блейку и Касс, что что-то не так.

Я чуть не рассмеялась и не сказала ему, что, чёрт возьми, он фейри, но, очевидно, я оставила это при себе.

– Как ты думаешь, почему Эйс Вудс здесь? – спросил Джимми.

– Круз вырос с его семьёй, – сказала я.

– Это дурь. Очевидно, их остров – самое безумное место для жизни. Знаешь, это в моём списке мест, которые нужно посетить, прежде чем я сдохну.

– Я не знала.

За дверью лязгнул металл. Неужели шериф освободил Круза?

– Я не думаю, что они допускают посетителей.

– И всё же, как круто было бы съездить? – спросил он как раз в тот момент, когда за ним захлопнулась дверь.

Он вскочил на ноги, чтобы придержать её открытой.

Когда Эйс и Круз вышли, Джимми моргнул. Затем его взгляд, как и мой, метнулся к свободным запястьям Круза, и бровь приподнялась на его большом лбу.

– Ты хотел полевой работы, Джимми? У меня есть кое-что для тебя, – сказал Джонс, его щёки стали ещё ярче, чем раньше.

Он сунул Джимми в руки листок бумаги.

– Мистер Вудс был достаточно любезен, чтобы нанять частного детектива, чтобы выяснить, кто был истинным убийцей мистера Мейсона. Мистер Вега, я глубоко сожалею о своём опрометчивом осуждении. Я не знал, что мистер Мейсон попросил вас заменить его.

Я бросила на Круза недоверчивый взгляд.

Он улыбнулся шерифу, но я подозревала, что улыбка предназначалась мне.

– Не упоминайте об этом, шериф. Вы не могли знать.

Он повернулся, чтобы уйти.

– Катори, я должен извиниться перед твоим отцом. Ты не будешь сильно возражать, если мы пойдём с тобой домой?

– Мы?

– Эйс хотел бы с ним познакомиться.

– Я мог бы подвезти вас, – предложил Джимми, – если вам нужна дополнительная машина.

– Джимми, – рявкнул шериф. – Я только что дал тебе задание. Кыш.

– Да, сэр. Сию минуту, сэр, – сказал он, быстро надевая зимнюю куртку цвета хаки. Он пробежал мимо меня, но затем вернулся. – Я забыл ключи от машины, – он схватил их из ящика стола и выскочил из участка.

– Шериф, было приятно иметь с вами дело, – сказал Эйс.

Когда они пожали друг другу руки, глаза-бусинки шерифа Джонса метнулись ко мне.

– Я позвонил Дереку и вкратце всё объяснил. Он ждёт тебя.

– Хорошего вам вечера, шериф, – сказал Эйс, открывая входную дверь. – Сначала дамы.

Я вышла в холодный вечер и засунула руки в карманы. Круз и Эйс присоединились ко мне через несколько секунд. Несмотря на то, что я ожидала, что Эйс будет светиться, как Круз, когда я увидела, что он светится, всё равно было странно наблюдать.

– Где твоя машина, Круз? – спросил Эйс.

Я кивнула подбородком в сторону широкой аллеи, которая вела к тюремной парковке.

– Блейк припарковал её прямо за участком.

После того, как шериф надел на Круза наручники и потащил его к патрульной машине, Блейк отогнал спортивную машину обратно. Во время всей поездки он говорил мне, как мне повезло, что они нашли меня вовремя. Я была слишком ошеломлена, чтобы чувствовать себя счастливой.

– Это двухместный автомобиль, – сказал Круз.

– Верно. Меня могут увезти обратно…

Я не могла просить Блейка, потому что он бы околачивался поблизости, а я этого не хотела. А Касс только что начала свою смену. И Би не водила машину. Может быть, мистер Гамильтон?

– Кто-нибудь…

– Чепуха. Ты поедешь с Крузом. Сегодня такая ясная ночь. Идеально подходит для небольшой… прогулки.

– Это далеко, – сказала я. – Вы не можете идти…

– Кто сказал что-нибудь о ходьбе?

Эйс подмигнул мне, осмотрел переулок, затем взлетел вверх, как человек-ракета. Я вытянула шею назад, чтобы понаблюдать за его подъёмом. Через несколько секунд он взлетел так же высоко, как ускользающий воздушный шар с гелием, а затем пронёсся сквозь темноту, как падающая звезда.

– Он собирается добраться туда раньше нас, не так ли? – глупо спросила я.

– Скорее всего. Давай не будем заставлять твоего бедного отца слишком много времени проводить в одиночестве в компании Эйса.

Я кивнула, всё ещё глядя вверх. Мои волосы развевались вокруг лица, и я откинула их назад. Если не считать нескольких звёзд, небо было чёрным как смоль.

– Хотела бы я это уметь, – сказала я. – Я могу отвезти твою машину обратно, если ты тоже хочешь, ну, знаешь… полетать.

– Я бы предпочёл сесть за руль.

– Почему кто-то предпочитает водить машину?

Его зелёные глаза казались тёмными на фоне светящейся кожи.

– Ты не доверяешь мне свою машину, не так ли?

– Меня не волнует машина, – сказал он низким голосом. – Я просто подумал, что у тебя всё ещё есть вопросы ко мне.

– Несколько.

– У тебя есть ключи?

Я побледнела.

– Нет. Они у Блейка. Блин. Ты хочешь, чтобы я пошла…

– Почему бы тебе не попробовать начать управлять своим разумом?

– Хм? Что?

Он постучал себя по виску.

– О… Эм… Как… мне просто сосредоточиться на этом?

– Я слышал, что так делали твои предки в своё время. Они сосредотачивались на том, чего хотели, и это происходило.

Я сглотнула, затем перевела взгляд на машину и подумала о кнопке зажигания. Ничего не произошло. Я прищурилась. По-прежнему ничего. Я сосредоточилась сильнее. Внезапно машина просигналила и замигала.

– Я сделала это, – прошептала я, не веря своим глазам. Затем я бросила взгляд на Круза. – Я сделала… – моё волнение уменьшилось, когда я увидела маленький пульт в его руке и ухмылку на лице. – Я этого не сделала, не так ли?

– Шериф вернул их мне.

Я была так смущена, что у меня затуманились глаза. Это было глупо, и слёзы, несомненно, были вызваны моей усталостью, но это не меняло того факта, что я чувствовала себя полной дурой.

– О, Катори, я не хотел тебя расстраивать.

Он шагнул ко мне, но я протянула ладонь. Я не отрывала глаз от мерцающего серого тротуара, слишком подавленная, чтобы смотреть на него.

– Просто отвези меня домой.

– Катори…

– Пожалуйста.

Я подошла к его машине, прислушиваясь к тихому эху каблуков моих ботинок. Я открыла дверь и запрыгнула внутрь, пристегнув ремень безопасности поперёк груди. Круз распахнул дверцу и сел внутрь. Я отвернулась от него. Он не завёл машину. Я постучала ногой. Он протянул руку и повернул моё лицо к себе. Тепло его кожи потрясло мою холодную кожу… потрясло меня.

– Не плачь, – мягко сказал он.

Я шмыгнула носом.

– Я не плачу.

Его большой палец смахнул слезу с моей щеки. А потом он притянул моё лицо ближе, пока я не почувствовала его горячее дыхание на своём носу.

– Со временем, я уверен, ты сможешь это сделать.

Я обхватила пальцами его руку и убрала со своей щеки.

– Если делать это означает становиться кем-то вроде Гвенельды, тогда я не хочу, – я выдохнула дрожащий вздох. – Я не хочу ничего из этого. Я ни о чём таком не просила.

– Ты никогда не сможешь быть такой, как Гвенельда.

– Откуда ты можешь это знать, Круз? – спросила я, вглядываясь в его глаза.

Он был так близко, что я могла видеть все различные оттенки зелёного, мерцающие вокруг его чёрного зрачка.

– Потому что твоё сердце не бьётся от ненависти. Твоя жизнь не вращается вокруг того, чтобы уничтожить нас. И, – он заправил выбившуюся прядь волос мне за ухо, – я бы никогда тебе этого не позволил.

– Никогда не позволять мне означало бы оставаться рядом, – сказала я ему. – Как только ты получишь Гвенельду, ты отправишься домой.

– Это зависит от многого, – сказал он, положив руку мне на затылок. Он притянул меня ближе.

– У нас была сделка. Не останешься, – сказала я, пульс участился.

– Мне не нравится эта сделка, – пробормотал он, прямо перед тем, как прижаться своими губами к моим.

Хотя мне следовало бы оттолкнуть его, я не смогла. Искры, которые вспыхнули на моей коже в первую ночь, когда он прикоснулся ко мне, взорвались внутри моего тела. Его руки коснулись моих рук. Сквозь рукава куртки я чувствовал жар, но всё равно дрожала, потому что дрожь не имела ничего общего с моей внутренней температурой. Его руки снова поднялись к моей шее, затем снова скользнули вниз по изгибу моих плеч. Его язык исследовал мой рот, в то время как его руки ласкали мою спину.

Я отстранилась, затаив дыхание.

– Что мы делаем?

– Фейри называют это поцелуями.

Я улыбнулась, а потом перестала.

– Я не это имела в виду, Круз.

– Я не знаю, что мы делаем, – сказал он, его голос стал серьёзным. – Я не знаю.

Он посмотрел на кирпичную стену перед нами и молчал так долго, что это усилило моё беспокойство. Не глядя в мою сторону, он завёл машину.

– И нам, вероятно, не следует делать это снова, – сказал он, выезжая со своего парковочного места. На полпути домой он добавил. – Не говори Эйсу.

Как будто я стала бы болтать о поцелуе с парнем совершенно незнакомому человеку. Я даже не целовалась и не рассказала об этом своим друзьям. Я опёрлась локтем о подлокотник и уставилась в окно на почти полную луну.

ГЛАВА 11. ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Мороз, окутавший нас с Крузом в машине, преследовал нас до самого дома. Папа и Эйс сидели на диване и разговаривали. Когда мы вошли, оба подняли головы. Эйс приподнял бровь, в то время как мой отец вскочил и обнял меня.

– Что за день, – прошептал он мне в волосы. – Что за день…

От него пахло несвежим пивом.

– Неужели все ушли? – спросила я.

– Да.

– Даже Айлен?

Он кивнул.

– Насовсем?

– Нет, только на одну ночь. Она вернётся завтра. Она предложила принести завтрак. Не то чтобы нам нужна была ещё какая-нибудь еда.

Он указал на кофейный столик, уставленный мисками с чипсами, орехами, сырыми овощами и конфетами.

– Я подумывал отвезти немного этой еды в местный приют. Им это нужно больше, чем нам. Помнишь все эти продуктовые забеги, которые мы организовывали в твоей школе?

Эйс прочистил горло.

– Мистер Прайс, вы примете наше предложение?

– Какое предложение? – спросила я, переключая своё внимание на Эйса.

– Этот приятный молодой человек предложил купить нашу собственность…

– Это место не продаётся, – сказала я, свирепо глядя на Эйса.

Папа нахмурился.

– Я думал, это приведёт тебя в восторг.

– Мама похоронена здесь. Мы её не бросим.

– Я позволю вам обсудить это, – сказал Эйс, вставая. – Мы вернёмся утром. Тогда вы сможете дать нам свой окончательный ответ.

– Это наш окончательный ответ, – сказала я.

– Тогда, я думаю, нам здесь больше нечего делать, – он подошёл к входной двери и распахнул её. – Пойдём домой, брат.

Брат?

Круз взглянул на меня, потёр затылок, затем взглянул на Эйса.

– Я устал, Эйс. Я бы хотел остаться на ночь в Роуэне, – он посмотрел на папу, – не в вашем доме, конечно, мистер Прайс. Мы снимем комнату у Би.

– У неё нет свободных комнат, – сказала я.

– Вы можете остаться в комнате для гостей, – предложил папа.

– Нет. Они не могут. Я не хочу, чтобы кто-то был в доме. Можешь ли ты уважать это, папа?

По лицу Эйса пробежала хмурая тень.

– Очевидно, мы злоупотребили гостеприимством, Круз.

– Что, если Гвенельда вернётся? – сказал Круз, пристально глядя на меня.

Мои глаза расширились.

– У меня есть дробовик, – сказал папа.

Я перевела взгляд с двух фейри на своего отца.

– Они рассказали тебе о Гвенельде?

– Она была на поминках, милая, – сказал папа. – И, очевидно, она разговаривала с тобой.

У меня немного отвисла челюсть. Как много они ему рассказали?

– Мистер Мейсон упомянул семейные проблемы, когда попросил Круза заменить его, – продолжил он.

– Да неужели, – мой сарказм не ускользнул от папы, у которого, по-видимому, не было проблем с тем, чтобы проглотить ложь Эйса.

– Ты всё время слышишь о мужьях, жестоко обращающихся с жёнами, но жёны, жестоко обращающиеся с мужьями… это редкость, – папа покачал головой. – Бедный мужчина. Бедный, бедный мужчина.

– Хм?

– Гвенельда была женой мистера Мейсона. Она убила его, – сказал папа, как ни в чём не бывало.

Я сердито посмотрела на Круза.

– Что за история?

– Подумать только, она проделала весь этот путь сюда, чтобы узнать, признался ли он в жестоком обращении Крузу, – папа покачал головой. – Возможно, тебе стоит убраться отсюда, Круз. Просто на случай, если её не задержат сегодня вечером. Я бы не хотел, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое.

– Спасибо вам за ваше внимание к моему будущему шурину, мистер Прайс, – сказал Эйс.

– Шурину? – сказала я.

– Он помолвлен с моей сестрой, – он хлопнул Круза по плечу. – Свадьба этим летом. В любом случае, нам пора идти. Я подожду тебя в машине.

Он подошёл к нашей входной двери и распахнул её. Когда дверь за ним закрылась, в тёплую гостиную ворвался прохладный воздух, но он был недостаточно прохладным, чтобы румянец сошёл с моих щёк.

Помолвлен! Я прикусила губу, когда посмотрела на Круза, а он посмотрел на меня. Папа был здесь, я не могла назвать его всеми отборными словами, которые приходили мне в голову, поэтому я развернулась и помчалась вверх по лестнице в свою спальню. Когда мгновение спустя входная дверь захлопнулась, я подошла к своему окну и выглянула вниз. Круз шагал по снегу к своей машине. Прямо перед тем, как сесть, он поднял глаза и выдержал мой пристальный взгляд. Возможно, мне следовало отвернуться, но я этого не сделала. Я не могла.

Он прервал наш зрительный контакт, его взгляд скользнул по периметру. Я оглядела тёмное кладбище в поисках Гвенельды. Вернулась ли она? Неужели Джимми нашёл её? Боже, Джимми. Она могла убить его за секунду. Поимка моего предка была самоубийственной миссией.

Когда машина отъехала от дома, я вытащила телефон из кармана и набрала номер Касс. Она не ответила. У Блейка был бы номер Джимми, но Блейк захотел бы знать, зачем мне нужен номер Джимми. Я вошла в свою учётную запись «Фейсбук» и просмотрела список друзей, пока не наткнулась на имя Джимми.

«Позвони мне», – я набрала личное сообщение. – «Это срочно».

Я мерила шагами пол своей спальни, ожидая, когда мой телефон запищит с ответом, но сигнала не последовало. Вздохнув, я позвонила Айлен следующей. Я хотела сказать ей, чтобы она убиралась из города. Она тоже не ответила. Ага! Я уже собиралась позвонить в «Местечко Би» и попросить их перевести звонок в комнату Айлен, когда в мою дверь постучали.

Папа просунул голову внутрь.

– Можно мне войти, милая?

Я кивнула.

– Я беспокоюсь о тебе.

– Обо мне? Почему?

– Ты странно себя ведёшь. Я знаю, тебе было бы легче поговорить со своей матерью, но теперь, когда она… – он просунул большие пальцы в петли для ремня и поёрзал ботинками. – Теперь, когда её здесь нет, что ж, ты можешь поговорить со мной, – сказал он прерывисто.

– Я никогда не говорила с мамой о личных вещах. По крайней мере, не добровольно, – добавила я с улыбкой.

– Она могла выудить что угодно из кого угодно.

– Это она могла.

Он снова пошевелился.

– Кстати, я рад, что ты не захотела продавать это место. Я знаю, странно жить над кладбищем, но…

– Сколько он предложил?

Папа побледнел.

– Я не хочу его продавать, папа, я просто хочу знать, сколько для него стоит это место.

– Семь миллионов долларов.

– Семь миллионов?

– Возможно, мы никогда больше не получим такого предложения.

– Это место бесценно, – для меня и для моего отца, но также и для всех фейри.

– Мне нужно немного поспать.

Почувствовав облегчение от того, что я его отпускаю, папино лицо разгладилось, и он перестал ёрзать.

– Спокойной ночи, папа.

– Спокойной ночи, милая. Спи крепко.

Я кивнула. Хотя я и устала, но я не смогла бы заснуть, пока не получила ответа от Джимми. Как только папа закрыл мою дверь, мой телефон зазвонил. Я провела пальцем по экрану и прочитала сообщение. Телефон выскользнул у меня из пальцев и отскочил на деревянный пол.

«Я отпущу его, как только ты придёшь сюда, Катори. Встретимся в старой хижине. Судя по всему, ты понимаешь, о ком я говорю».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю