Текст книги "Могилы из розовых лепестков (ЛП)"
Автор книги: Оливия Вильденштейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Я не поверила ни одному сказанному мною слову, но не имело значения, во что я верила. Важно было то, что папа в это верил.
– Вот, подержи это.
Вываливая и соскребая хрустящую пищу, я пыталась дышать только ртом. Ничто не было покрыто плесенью, но посуда хранилась рядом с двумя трупами, и как бы сильно я ни любила людей, которым принадлежали эти тела, мне не хотелось есть еду, которая хранилась в одной с ними комнате.
Мы заполнили весь пакет. Пока папа выносил его на улицу, я загрузила посудомоечную машину и наполнила раковину пустыми ёмкостями. А потом я заглянула в холодильник и достала наполовину полную коробку яиц и масло. Я приготовила пенистый золотистый омлет. У меня было искушение добавить в него сыр, но упаковка, которую я нашла в ящике нашего холодильника, уже была просрочена. Я переместила поход в супермаркет в начало своего списка дел, прямо после разговора с Эйсом и Лили.
Мы ели быстро и молча, оба запихивая еду в рот, надеясь, что она сможет заполнить хоть какие-нибудь трещины внутри. Омлета было недостаточно. Я отодвинулась и проверила шкафы на предмет банок с чем-нибудь съедобным. Вместо этого я нашла пачку макарон. Они были кружевными и зелёными.
– Базилик феттучини, – прочитала я вслух. – Ты хочешь?
Папа, который всё ещё скрёб зубцами вилки по пустой тарелке, побледнел.
– Что?
– Я купил это, чтобы удивить твою маму. Она так любила песто, что я подумал… Я подумал, что с поджаренными кедровыми орешками она бы…
Он закрыл всё ещё опухшие глаза, затем снова открыл их. На этот раз они были сухими. Красными, но сухими.
– Я думал, что они ей понравятся. Где-то там должна быть и пачка кедровых орешков.
Я повернулась обратно к шкафу и переложила полупустую коробку с кубиками сахара и банку растворимого кофе, пока не нашла орехи. Вскипятив воду для пасты, я достала сковороду и поджарила ароматные орехи в оливковом масле.
Мама выращивала базилик у забора вокруг кладбища, рядом с кустами ежевики и черники. Когда мне было девять, я сказала ей, что не буду есть ничего, что соприкасалось с землёй кладбища, поэтому она купила специальный контейнер… только для меня.
Боже, я была такой паршивкой.
– Как ты думаешь, дух твоей мамы всё ещё может быть рядом? Присматривает за нами? Или ты думаешь, что это действительно путешествие в другой мир?
Я бросила макароны в кастрюлю и наблюдала, как они толстеют, впитывая подсоленную воду. За несколько дней до этого я могла бы сказать ему, что блуждающие духи и задерживающиеся души – это религиозная выдумка, что смерть – это не какой-то стыковочный полёт в другое измерение. Но теперь, с появлением Гвенельды, всё, во что я твёрдо верила, рухнуло.
– Я надеюсь, что она всё ещё здесь.
– Она снилась мне прошлой ночью, – сказал папа. – Мне снилось, что она катала тебя на качелях, прикреплённых к ветке тех деревьев, что растут у нас на кладбище, только это было огромное. Такое огромное, что оно исчезало в облаках. И там был этот парень. И он стоял напротив твоей матери, и она подталкивала тебя к нему. Но твоя мама на самом деле не была похожа на твою маму. Она была похожа на ту сумасшедшую женщину, которая пришла на поминки. Ту, что убила судмедэксперта, – он одарил меня застенчивой улыбкой. – Я не известен тем, что предсказываю будущее, так что тебе не стоит беспокоиться.
– О том, что Гвенельда будет меня качать? Да… Я не вижу, чтобы это происходило, – я повторила его улыбку, хотя в глубине души его сон раздражал меня. – Как выглядел парень?
– Красивый, я полагаю. С множеством татуировок. Но глаза у него были странные, почти стеклянные. Как у Блейка, – на его щеке появилась ямочка, когда он сделал паузу, чтобы вернуться к своему сну. – Ты же не собираешься сбежать с татуированным парнем, верно?
– Нет. Мне больше нравятся парни с пирсингом, – поддразнила я.
Татуировки принадлежали охотникам. И охотники были в моём дерьмовом списке.
Папино лицо стало таким же светло-зелёным, как макароны в кастрюле. Паста! Я вытащила дуршлаг из нижнего ящика и бросила его в раковину, затем схватила раскалённую кастрюлю и опустошила её, обжигая пальцы о стальные ручки. Я надеялась, что не переварила макароны. К счастью, я сняла кедровые орешки с огня. В неглубокую керамическую миску я бросила пасту с орехами и немного оливкового масла первого отжима.
Когда я принесла всё на стол, то спросила папу, что заставило его подумать о татуировках.
– Только Великий Дух знает, – сказал он.
Великий Дух. Когда папа стал придерживаться индейских верований?
– Разве ты не католик, папа?
– Я? Я больше ни во что не верю. Я был католиком, меня таскали в церковь по воскресеньям, как и большинство здешних детей. Я помню, как мне приходилось носить блестящие кожаные мокасины, которые были такими жёсткими, что у меня всегда были волдыри. И каждый раз, когда у меня вырастали ноги, я думал, что вот оно. Я, наконец, избавился от них, но моя мама, в своей дальновидности, купила все доступные размеры, когда на них была распродажа, – его прежняя улыбка превратилась в широкую ухмылку. – Я думаю, что у меня действительно может остаться пара в моём шкафу. Дорогая старушка мама.
Я бы никогда не смогла использовать это выражение, описывая маму. Она умерла слишком молодой.
– Ты скучаешь по бабушке?
– Всегда скучаешь по людям, которых любил. Это чувство означает, что они что-то значили для тебя. Боль со временем притупляется. Однажды, милая, ты сможешь думать о своей матери без того, чтобы твоё сердце разрывалось.
– Сможешь ли ты когда-нибудь думать о ней без того, чтобы твоё сердце разрывалось?
Улыбка ослабла, прежде чем исчезнуть с его лица.
– Я не уверен, что моё сердце когда-нибудь исцелится.
Сгорбившись, он положил себе гору макарон и, молча, стал есть. Я заметила слезу, капающую в ароматное маслянистое месиво. Я подошла к нему и обняла, потому что не могла придумать, что ещё сказать такого, чего ещё не было сказано.
– Ты знаешь, что Блейк хотел попросить тебя выйти за него замуж? – сказал папа через некоторое время.
Я напряглась, затем отстранилась.
– Би сказала мне, что он говорил с ней об этом. Он спросил её, должен ли он отдать тебе кольцо своей матери, или ты сочтёшь его несчастливым.
Моё сердце наполнилось печалью.
– Он очень, очень сильно любил тебя.
– Я тоже любила его, – пробормотала я.
Папа заправил выбившуюся прядь волос мне за ухо.
– Но не таким же образом.
– Разве два человека когда-нибудь любят друг друга одинаково? Я имею в виду, кроме тебя и мамы.
– Я любил твою мать гораздо больше, чем она когда-либо любила меня.
Я стояла как вкопанная.
– О чём ты говоришь?
– Меня словно поразила молния, но твоя мама… со временем она влюбилась в меня. Ты подумаешь, что я сошёл с ума, если я скажу тебе это, но я как будто видел, как это происходит. Однажды утром она посмотрела на меня, и в её глазах появился этот огонёк, и эта улыбка… У неё была такая красивая улыбка… – уголки папиных губ медленно приподнялись, как солнце, поднимающееся над горизонтом, – и когда она так посмотрела на меня, я понял, что она просто влюбилась в меня немного больше. Я думаю, что то же самое было и с Блейком.
Я прикусила губу, и моё сердце забилось ещё сильнее.
– Би сказала ему подождать. Она беспокоилась, что ты не сможешь не замечать его изуродованного лица. Хотя из него вышел бы отличный муж.
Я вздохнула.
– Я бы не хотела выходить за него замуж. По крайней мере, не сейчас. Не в девятнадцать.
– Твоей матери было двадцать, когда мы поженились.
– Но это было в старые добрые времена, папа, – сказала я, что вызвало его смех.
Звук казался чужим после всех этих дней траура. Мой отец был одним из тех людей, которые всегда смеялись, и у него был этот огромный, заразительный смех от живота, хотя у него не было живота, о котором можно было бы говорить.
Я ухмыльнулась и тоже бы рассмеялась, если бы в этот самый момент не прозвучал дверной звонок – Эйс и Лили. Пока я шла открывать дверь, я напомнила себе называть Эйса Крузом. Или вообще не использовать его имя. Это, вероятно, было бы безопаснее.
Я распахнула входную дверь как раз в тот момент, когда папа подошёл ко мне сзади.
– Спасибо, что вернулся так быстро, – сказал папа Эйсу. Они пожали друг другу руки, пока я смотрела на Лили, а она смотрела прямо на меня.
ГЛАВА 21. СДЕЛКА
Пока папа провожал Эйса, которого, по его мнению, звали Круз, вниз, я стояла в прихожей, созерцая его белокурую сестру.
Когда я убедилась, что папа достаточно далеко, чтобы не слышать мой голос, я спросила:
– Почему ты помогла своим врагам?
Лили поджала губы, затем подошла к кофейному столику, где нашла ручку и журнал о яхтах. Папа любил яхты. Он всегда говорил о покупке яхты – с двумя каютами, чтобы мы могли путешествовать по Великим озёрам. Но это было, когда мама была жива. Теперь, когда он был один, я не думала, что ему понадобится яхта.
Я скрестила руки на груди, когда она пролистала журнал и вырвала оттуда страницу с рекламой. Используя толстый журнал в качестве подложки, она набросала на нём слова. Её почерк был чётким и гармоничным, как будто она обучалась искусству каллиграфии. Возможно, так оно и было. Я предполагала, что фейри наполняли свою очень долгую жизнь тривиальными вещами, такими как мастерство красивого почерка. Что ещё им оставалось делать, кроме как мучить людей и присматривать за мёртвыми охотниками… а теперь и за живыми?
Она перевернула бумагу ко мне, чтобы я могла её прочитать.
«Мы не хотим, чтобы люди узнали о нас».
– Конечно, нет.
Снизу донёсся папин голос. Я не могла разобрать всех его слов, но уловила «анализ стекловидного тела», и мне не понравился подтекст. Смерть Блейка не была результатом вождения в нетрезвом виде, хотя мы пили вместе пиво. Единственным положительным результатом работы Эйса в качестве судмедэксперта являлось то, что он, конечно же, понятия не имел, как провести токсикологический анализ гелеобразного вещества из здорового глаза Блейка.
У Блейка больше не было ни здорового, ни плохого глаза.
Отогнав эту мысль, я спросила:
– Почему ты не спрятала гроб?
Она развернула бумагу в свою сторону и написала.
«Моя пыль не действует на рябиновое дерево».
Верно.
– Почему ты сделала так, чтобы это выглядело как авария?
«Легче объяснить, чем ещё один сердечный приступ, не так ли?»
Я сглотнула.
– Так, но это также наводит на мысль, что он сам виновен в своей смерти, хотя это не так.
«Не так?» – она писала.
Я отрицательно покачала головой.
«Верно… это была твоя вина».
Это выбило дыхание прямо из моих лёгких.
– Я не просила Гвенельду будить другого охотника! – я сказала это слишком громко.
Лили прищурила свои большие серые глаза.
«Разве ты не рада, что вас стало на одного больше?»
– Нет, Лили, я не рада. Потому что я не охотник.
Лили склонила голову набок и посмотрела на меня. Я узнала этот взгляд. Это был тот же самый взгляд, которым одарил меня учитель органической химии в Бостонском Университете, когда я неправильно проанализировала молекулярные формулы.
– Как там Круз?
Она нахмурилась, затем начала жестикулировать, но вспомнила, что я не понимаю языка жестов, поэтому вместо этого написала.
«Он злится из-за того, что его заперли».
– Он действительно заперт?
Она кивнула.
– На что похожа тюрьма там, где ты живёшь? Тюремные камеры и заборы из колючей проволоки?
Лили покачала головой, и её длинные прямые светлые волосы заколыхались вокруг её небесно-голубой водолазки в рубчик. Она снова прижала кончик ручки к бумаге.
«Там нет клеток. Он просто не может уйти».
– Что произойдёт, если он уйдёт?
«Варифф забрал у него ключ от порталов, так что он просто не может».
Проверив дверь подвала на предмет движения, я спросила:
– Варифф?
На металлической дверной ручке всё ещё виднелись полосы белой краски, но больше никаких следов весёлого жёлтого. И всё же, если я позволяю своему взгляду расфокусироваться, я всё равно смогу увидеть оттенок солнечного света, выбранный моей матерью.
«Это как начальник полиции. Каждое столетие, или около того, фейри избирается для управления нашим народом. После моего отца они самые могущественные фейри».
– Если твой отец более могущественен, – шепчу я, – тогда почему он не отменит решение вариффа?
«Потому что у него нет юрисдикции над решением вариффа».
Любопытство к их политической системе оживило меня, но имя Гвенельды всплыло из подвала, и желание подслушать взяло верх над возможностью изучения мира фейри. Мир фейри. Как я пришла к выводу о существовании такого мира?
– Ты знаешь, где прячется Гвенельда?
Лили нахмурилась.
«Разве ты не знаешь?»
– Нет. Они покинули Роуэн?
«А как так думаешь?»
– Нет.
Лили подняла большой палец вверх. Её ногти были выкрашены в тот же светло-голубой цвет, что и топ.
На лестнице раздались шаги. Я уже собиралась вырвать бумагу из рук Лили, когда она загорелась. Через несколько секунд она превратилась в мерцающий пепел, который она сдула с ладони.
– Что вы, девочки, делаете, всё ещё на ногах? – спросил папа. – Ты хотя бы предложила нашей гостье что-нибудь выпить, Кэт?
– Ещё нет, – хотя мне не хотелось угождать Лили, я спросила её, чего она хочет.
Она что-то показала моему отцу.
– Горячая вода, – сказал папа.
Лили улыбнулась ему и покачала головой, затем снова прожестикулировала.
– Чай! Она имеет в виду чай. Чёрный чай. Правильно?
Лили захлопала в ладоши и кивнула, в то время как папа одарил её гордой, глупой улыбкой.
– Сейчас подойду, – сказала я, направляясь на кухню.
Я наполнила электрический чайник водой и включила его. Пока я ждала, когда он закипит, я заглянула в наш ящик с чаем. Чёрный чай закончился – ещё одна вещь, которую нужно добавить в мой список для супермаркета, – но был какой-то модный, укрепляющий иммунитет чай. Один из маминых, конечно. Она любила фитотерапию.
«Если бы я жила во времена расцвета нашего племени Готтва, я была бы целительницей», – однажды сказала она мне.
«Ты не можешь лечить всё травами и специями», – моё юное «я» сказало ей.
«Можно многое вылечить с помощью корней и заклинаний. Большинство туземцев победили болезни, которые поселенцы считали неизлечимыми».
«Ну, я бы предпочла быть врачом».
Я вспомнила разочарованный блеск в глазах моей матери, когда я сказала ей об этом. Несмотря на то, что я признавала пользу растений – таких как алоэ вера при ожогах и окопник при ангине – я также была большим сторонником современной медицины. Мама никогда не делала мне прививок, но не потому, что считала, что они приводят к аутизму, а потому, что была уверена, что сможет вылечить меня от любых болезней с помощью домашних мазей и отваров. Я читала новости и была гораздо менее уверена в этом. В любом случае, чтобы поступить в колледж, мне нужно было быть вакцинированной, вот и всё.
Я достала тёмно-синюю кружку с надписью «Лучшая мама на планете», выведенную красивым белым шрифтом. Я погладила кудрявые буквы, вспоминая тот день, когда купила её для неё на свои карманные деньги. Мне было девять, и я очень гордилась этим. Я грустно улыбнулась ей, прежде чем поставить её обратно в шкаф и выбрать простую прозрачную кружку для чая Лили.
Налив горячей воды и бросив чайный пакетик в кружку, я принесла её в гостиную, где они с папой вели оживлённую тихую беседу. Она поблагодарила меня кивком. Сосредоточившись на размахивающих папиных руках, она сделала глоток, подавилась, а затем ахнула. Глаза наполнились слезами, она повернулась ко мне. Струйки дыма, похожие на те, что вырвались из ладони Круза в ту ночь, когда он коснулся моего железного ожерелья, вились сквозь её приоткрытые губы, ставшие каменно-серыми. Серость поползла по её подбородку и вниз по горлу. Она отмахивалась, но не для того, чтобы остудить себя. Сверкающая пыль сорвалась с её ладони и осела на коже, как пудра для лица.
Я была слишком поражена её физической реакцией, чтобы пошевелиться.
– Насколько горячим ты заварила чай, Кэт? – папа почти закричал на меня, вваливаясь на кухню.
Я услышала звон кубиков льда в стакане. А потом он вернулся, размахивая стаканом перед Лили.
– Вот, – сказал папа, пытаясь дать ей стакан. – Подержи это.
Она отстранилась от него, как будто у неё тоже была аллергия на лёд, но я знала, почему она не взяла его у папы, почему она жестом велела ему поставить его на стол… Если она прикоснётся к стакану, лёд растает. Я не думала, что её волшебная пыль сможет замаскировать это. Когда папа вернулся к креслу, я пошла на кухню и проверила коробку, из которой взяла пакетик чая. Когда я прочитала «укреплённый железом», я побледнела. Я только что подсыпала Лили яд фейри.
Я вернулась в гостиную, размышляя, что я могла бы дать ей, чтобы исправить свою ошибку. Она же не могла умереть от отравления железом, не так ли? Она моргнула на меня своими большими серыми глазами, затем что-то показала жестами.
– Алоэ вера может помочь, – предложил папа. – Позволь мне пойти проверить, есть ли у нас ещё немного.
Хотя Лили кивнула, я сомневалась, что алоэ вера принесёт ей много пользы.
Её глаза всё ещё были влажными, когда Эйс высунул голову из двери подвала. – Мистер Прайс, могу я поговорить с вами секунду? – когда он заметил выражение лица своей сестры, его взгляд скользнул ко мне.
Папа прервал свои поиски в одном из наших кухонных ящиков и последовал за Эйсом вниз.
– Я сейчас вернусь, – крикнул он.
Когда их шаги стихли, я повернулась к Лили. Она схватила стакан со льдом со стола. Кубики мгновенно растаяли. Она залпом выпила воду, затем поставила её на стол.
– Мне жаль. Я не знала, что в чае есть железо.
Её глаза обвиняюще метнулись ко мне, когда она устроилась на диване и скрестила руки на груди.
– Клянусь, я не знала.
На этот раз, когда она посмотрела на меня, её взгляд задержался на моём. Её глаза всё ещё блестели от слёз, что делало их похожими на светоотражающие полоски на моей спортивной одежде.
– Поверь мне, если бы я хотела кого-нибудь отравить, это был бы твой брат.
Её губы слегка изогнулись. Они становились розовее, и её кожа вернулась к своему персиковому цвету.
– Он, по крайней мере, хороший брат?
Она кивнула, затем покачала головой из стороны в сторону. Я поняла, что она имела в виду, что у него были свои моменты.
Наконец она расцепила руки, указала на меня, пальцами одной руки изобразила букву К, а затем обеими руками нарисовала сердце. Фигура невидимо повисла в воздухе между нами.
– Люблю ли я Круза? – осторожно спросила я.
Я надеялась, что это был не её вопрос. Я действительно не хотела обсуждать Круза с Лили.
К сожалению, она кивнула.
– Он был добр ко мне, Лили. Учитывая всё, что произошло, я была рада хоть какой-то доброте. И отвлечению. Но люблю ли я его? Нет. Он очень красив, но нельзя полюбить кого-то через несколько дней. По крайней мере, я не могу, – я не была своим отцом.
Я хотела почувствовать что-то другое, кроме страдания. И Круз дал мне это, – раскаяние вспыхнуло у меня в груди.
– Это делает меня довольно отстойным человеком, учитывая, что я сделала с тобой.
Лили кивнула, и я поймала себя на том, что улыбаюсь. Она не улыбнулась в ответ. С чего бы ей это делать? Я не была отстойным человеком… Я была ужасным человеком. Конечно, я была не единственной, кто был виноват. Круз тоже поцеловал меня – он флиртовал со мной – но мне следовало держаться на расстоянии, как только я узнала о Лили.
Я опустилась в кресло напротив того, которое занимал мой отец, и сцепила пальцы на коленях.
– Я обещаю тебе, что если Круз когда-нибудь вернётся…
– Я принесу вам результаты завтра, – громко сказал Эйс.
Я закрыла рот, надеясь, что папа не услышал начало моего прерванного предложения.
– Вы уже закончили? – спросила я.
– Ещё нет. Мне нужно взять свой набор косметики из машины, – Эйс пристально посмотрел на меня, когда подошёл к входной двери.
– Я поеду к Би забрать костюм, который она хочет надеть на него, – сказал папа.
– Я могу съездить, папа. Я ещё не видела Би.
– Она придёт сегодня вечером. Тогда ты её и увидишь. Кроме того, я уверен, что Лили предпочла бы, чтобы ты составила ей компанию, а не я.
Я чуть не рассмеялась, когда он это сказал. Губы Лили тоже искривились, но в гримасе.
– Я вернусь минут через тридцать, – папа поцеловал меня в лоб перед уходом.
Как только двигатель катафалка заурчал вдали, Эйс запустил пальцы в длинные пряди волос у себя на макушке.
– Мне не нравится, что ты мучаешь мою младшую сестру, Катори.
Лили протянула руку и коснулась задней части белой рубашки Эйса. Он взглянул в её сторону. Она что-то прожестикулировала. Он оглянулся на меня.
Я посмотрела вниз на свои толстые шерстяные носки.
– Это был несчастный случай.
– Конечно.
– Так и было, – настаивала я.
– Хорошо, никогда больше так не делай, или я придумаю, как причинить боль тому, кого ты любишь.
Я встала так, чтобы быть примерно его роста.
– Не смей ничего делать моему отцу!
– Он добрый человек, Катори. Я бы пожалел, что причинил ему вред, но причинишь снова боль одному из нас – я причиню боль одному из вас. Тебе повезло, что я не захотел отомстить за то, что ты сделала с Крузом, – добавил он, оглядываясь на Лили.
– Что я сделала с Крузом?
– Заставила его спасти охотника.
– Он предложил спасти Гвенельду. Я даже не знала, что он может.
Эйс хмыкнул.
– Может быть, он даже сделал это не для меня, – сказала я.
Глаза Эйса немного расширились, что заставило меня поверить, что я задела его за живое. Могла ли Гвен быть права? Мог ли у Круза быть мотив?
– Нет ни одной веской причины спасать врага, Катори, поэтому, пожалуйста, держи свои теории заговора при себе.
Он слишком активно защищался.
– Лил, ты можешь снова использовать свою пыль с Блейком? Мне нужно держать свою под рукой, – Лили сморщила нос, но встала. – Сделай так, чтобы он выглядел красиво. Очевидно, его бабушка захочет открытый гроб. И не забудь добавить небольшой выступ у него на лбу, там, где он его повредил. Для проницательных наблюдателей.
Кивнув, она вцепилась в моё запястье и наклонила голову в сторону открытой белой двери.
– Я не буду подшучивать над ней, пока тебя нет, – сказал Эйс.
Не обращая на него внимания, она снова надавила на моё запястье.
– Я действительно хочу увидеть его в последний раз, – сказала я.
– Ты увидишь его на поминках. Его бабушка устраивает большую вечеринку в гостинице. Твой отец пригласил нас.
Я не потрудилась сказать ему, что поминки – это не вечеринка. Он не стоил ни моего времени, ни моего дыхания. Вместо этого я развернулась и пошла впереди Лили.
Мой друг лежал посреди комнаты, полностью обнажённый. Я поняла, что никогда не видела его голым, и внезапно почувствовала себя не в своей тарелке. Я взяла мамин старый халат и накинула его на нижнюю половину его жёсткого тела. А затем подошла к его лицу и погладила по щеке, проведя пальцами по впадине, которую не смогли исправить несколько операций. Мои пальцы прошлись по его челюсти, в которую был вживлён небольшой кусочек тазовой кости, вниз по его жилистому плечу к предплечью, где была разрезана его бледная кожа. На краткий миг я задумалась, не сделала ли это с ним Гвенельда, чтобы всё выглядело как самоубийство. Я медленно убрала руки с его тела и положила их на холодный стол для вскрытия.
– Когда мне было восемь, Блейк увидел, как я сижу на качелях на школьной площадке в полном одиночестве. Он был на два года старше меня, но мы ходили в такую маленькую школу, что в каждом классе были перерывы в одно и то же время. В любом случае, он сел на качели рядом со мной и указал на набор морковных палочек у меня на коленях, – сказала я Лили, вспомнив свои покачивающиеся ножки-зубочистки и мой урчащий живот. – Это была среда. Я знаю это, потому что по понедельникам были палочки сельдерея, по вторникам – помидоры черри, а по средам – морковь. В то утро я осмелилась попросить что-нибудь ещё… что-нибудь вкусное… что-нибудь не слишком полезное, но мама отказала мне. «Мы едим только то, что дает нам земля, Катори, – говорила она. – Правильно питаться нужно с юных лет».
Я не была уверена, зачем рассказываю ей эту историю. Может быть, это было для того, чтобы она могла представить Блейка как личность, а не просто как задачу.
Я подняла свой взгляд на Лили. Она наблюдала за мной, сдвинув брови.
– Ты знаешь, что Блейк сделал в тот день? Он сказал мне, что хотел бы поменяться закусками. Очевидно, ему надоели чипсы. И каждый день после этого он обменивал всё, что приносил, на мой контейнер с овощами. Когда я рассказала эту историю на обеде в День благодарения в доме его бабушки много лет спустя, Би сказала, что никогда не видела, чтобы Блейк ел какие-либо овощи, кроме картофеля. Он так покраснел, а потом вышел из-за стола, – я улыбнулась Блейку сверху вниз. А потом слеза скатилась мне в рот. Она была солёной, как и его чипсы. – Я буду чертовски сильно скучать по тебе, – прошептала я срывающимся голосом.
Ещё одна слеза скатилась с моего подбородка. Я медленно попятилась от металлического стола. Моя нижняя часть спины столкнулась с другим столом. Я развернулась и обнаружила, что смотрю в гроб из рябинового дерева, на серые, высохшие лепестки роз. Мой взгляд остановился на ожерелье из опала и железа, которое подарила мне Гвен. Я почувствовала на себе взгляд Лили, когда доставала его. Я видела, как она сделала небольшой шаг назад. Я не планировала причинять ей этим боль. Я даже не планировала его надевать, но хотела убрать. Сжимая в руке опал, я покинула подвал.
Эйс окликнул меня как раз в тот момент, когда я добралась до площадки второго этажа.
– Ты слышала, кого Гвенельда вернула обратно?
– Нет, – несмотря на то, что я не хотела заводить с ним разговор, я не могла не спросить. – Кого?
Его взгляд скользнул вниз по моей руке к покачивающемуся ожерелью.
– Её пара. Должно быть, у неё был зуд, который мог почесать только он, – сказал он, глядя на меня снизу вверх с лестницы.
– Ты настоящая свинья.
Он подмигнул.
– С другой стороны, ты можешь не увидеть их в течение длительного времени. Я полагаю, у них куча дел, нужно наверстать упущенное.
Я не думала, что что-то может разозлить меня сильнее с Гвен, но это… это привело меня в бешенство! Она забрала кого-то, кого я любила, чтобы оживить своего мужа. Я оттолкнулась от перил и пошла в свою спальню, закрыв за собой дверь.
Я заперла её, хотя сомневалась, что замок удержит фейри снаружи. Если только он не был сделан из железа. Я надеялась, что так оно и было. Я подумала о том, чтобы повесить ожерелье на свою дверь, но в моей комнате было два окна. Фейри могли бы использовать их, чтобы войти внутрь. В конце концов, я положила его рядом с книгой под матрас. По крайней мере, это удержало бы фейри от прикосновения к ней. И что Круз рассказал мне про опал?
Да. Когда его носили, он делал охотников невидимыми для фейри. Возможно, это работало и на предметах.
ГЛАВА 22. СУПЕРМАРКЕТ
Я подождала, пока папа вернётся домой с костюмом для Блейка, а потом ещё немного подождала, пока Эйс и Лили уйдут. После того, как папа устроился на диване с пивом в ожидании хоккейного матча, я схватила две тканевые сумки из кучи, которую мама хранила в шкафу для мётел, и направилась в супермаркет. К тому времени, когда я припарковалась перед супермаркетом, небо уже начало темнеть. Зимой ночь надвигалась на Мичиган слишком рано.
Не имея написанного списка, я решила пройти от прохода к проходу. Я начала с секции продуктов и загрузилась макаронами и рисом, готовыми томатными соусами и банками фасоли и кукурузы. Я двинулась вперёд, вглядываясь в каждую этикетку и каждый срок годности.
– Катори!
Я оторвала взгляд от аккуратного ряда разноцветных коробок с хлопьями и увидела самого раздражающего гражданина Роуэна, ковыляющего по проходу ко мне с тростью в одной руке и неоново-оранжевой корзиной в другой.
– Привет, мистер Гамильтон.
– Я только что услышал новости.
Он уронил свою корзину и прижал меня к себе в самом неловком объятии, которое я получала со времён медленного танца с Гарри Спенсом на выпускном вечере. Он был на целую голову ниже меня, с неконтролируемыми прыщами.
– Я так сильно любил этого мальчика.
Мне потребовалась миллисекунда, чтобы вспомнить, что он говорил не о моём свидании на выпускном. Изогнутый верх его трости ткнулся мне в зад, надеюсь, по ошибке.
– Как это произошло?
– Он врезался в дерево, – я ненавидела увековечивать ложь, но правда была необъяснимой.
После того, как он, наконец, отпустил меня, он взял мою руку и сжал её.
– Я буду там завтра. На поминках.
Я кивнула.
– Блейк был внуком, которого у меня никогда не было. Такой милый мальчик. Так жаль.
Скорбь часто преувеличивала память людей об ушедших. Возможно, в случае мистера Гамильтона это преувеличило воспоминания о его отношениях с Блейком. Он отпустил мою руку, наклонился, чтобы поднять свою корзину, но чуть не опрокинулся. Я поддержала его, затем присела на корточки и схватила корзину. Сырое яйцо вывалилось из коробки на блестящий пол.
– Похоже, что у вас разбилось яйцо, – сказала я, размахивая корзинкой.
– Заменю.
Я достала из кармана салфетку и вытерла жёлтую слизь рядом со своими ботинками, затем бросила салфетку в тележку.
– Только людей нельзя заменить, – его морщинистое лицо приблизилось к моему. – Это действительно был несчастный случай? – он громко прошептал, брызжа слюной на мой подбородок.
Я вздрогнула от этого намёка.
– Или это было самоубийство? – он громко прошептал. – Би сказала мне, что ему было очень трудно смириться со своим уродством.
– Это был несчастный случай.
Он покачал головой.
– Так жаль. Увидимся завтра вечером, Катори.
Опираясь на трость, он зашагал прочь, остановившись в секции выпечки, чтобы засунуть коробку с яйцами за пакеты с мукой.
Покачав головой от наглости старика, я продолжила свои покупки. Ещё два человека подошли ко мне, чтобы спросить о Блейке, о том, что произошло на самом деле. Я была ошеломлена тем, что все думали, что он покончил с собой. Неужели Блейку было так плохо, что он подумывал о том, чтобы покончить с собой? Мне было интересно, что думает Касс. Она знала его лучше всех. В конце концов, она работала в «Местечке Би» вместе с ним уже больше года.
Прикусив кончик большого пальца, я уставилась на витрину с супами быстрого приготовления перед собой. Я схватила несколько наугад и бросила их в тележку. В молочном отделе я выбрала сыр, масло и йогурты – клубничный для папы и ванильный для меня. Я потянулась за коробкой простого органического йогурта и замерла. Только мама ела простой йогурт. Я отдёрнула пальцы и закрыла дверцу холодильника. Завернув за угол, я чуть не врезалась своей тележкой в спину парня в мешковатой рубашке и джинсах до щиколоток. Несмотря на то, что джинсы выглядели на нём странно, больше всего меня поразили его босые ноги. Кто ходил без обуви в середине зимы?








