Текст книги "Загадай желание"
Автор книги: Оливия Голдсмит
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 30 страниц)
Ну и пусть. Ее это не касается. Люди сходятся и расходятся. А она по-прежнему одна. И будет одна, даже если вернется в Нью-Йорк.
Глава 62
Несмотря на неопределенность положения, график Клэр был более плотным, чем когда-либо. Казалось, что она проводила почти все время в больнице, а то, что оставалось, делила между Моди и семьей миссис Патель. Беременность миссис Патель была уже в той стадии, когда тяжело наклоняться или долго стоять. Клэр распаковывала весь товар и расставляла его по полкам, а также носила туда-сюда коробки – по дюжине каждый день. Совершенно очевидно, что дело процветало, но миссис Патель не предлагала ей денег, а Клэр этого не ожидала. Ведь она ничего не получала за свое вязание, а ее денежные запасы быстро таяли. Плохо, что она не сможет вернуть деньги за поездку в Ниццу. Каждый день становилось очевидно, что ее идея остаться в Лондоне была глупой, возвращение в Нью-Йорк – только вопрос времени.
На одиннадцатый день пребывания миссис Винэйблз в больнице Клэр пришла домой немного раньше, потому что очень устала. Ей оставили сообщение – оказалось, что за то короткое время, что девушка добиралась до дома, миссис Винэйблз проявила явные признаки улучшения. Клэр пошла в спальню, и только в тот момент заметила, какой беспорядок царит во всей квартире. Она рухнула в кровать и только на следующее утро поняла, почему в квартире был бардак. Имоджен начала собираться! Слезы, которые Клэр сдерживала больше недели, вырвались наружу, и она плакала, громко и очень жалобно.
После того как девушка вытерла лицо, умылась, оделась, заставила себя проглотить чай и тост, она почувствовала себя лучше. И тут она заметила на столе конверт. Он лежал около двух картонных коробок, наполовину заполненных газетами и бумагой. Клэр почувствовала раздражение. Разве Им не могла оставить почту в ее комнате? Клэр задумалась. Жить с соседом оказалось не намного лучше, чем с матерью и Джерри. Возможно, когда-нибудь у нее будет собственное жилье.
Девушка увидела, что письмо было от Эбигейл, Клэр уже знала ее почерк.
Слава богу, дождались хорошей погоды, и мои цветы в ящиках наконец-то цветут. Я не знаю, почему здесь все не разводят цветы. В Лондоне, сады, конечно, есть у всех, и они должны быть великолепны. Мне очень по душе эта их особенность.
Я должна сказать Вам, что Майкл Уэйнрайт, не вылезавший из проблем, постоянно спрашивает Ваш адрес. Пришлось ему нагрубить. Полагаю, Вы должны знать, что хоть и с большой неохотой, но я дала ему Ваш адрес. Я думаю, что сейчас Майклу жаль себя, но он должен почувствовать и сострадание к другим. Боюсь, в его случае для этого понадобятся десятилетия, но, может быть, я слишком пессимистична. Брэди продолжает поправляться. Когда я вывожу его в парк, он бегает, как щенок. Операция была удачной. Хотела бы я, чтобы он снова был щенком. Я внутренне съеживаюсь, когда понимаю, что ему под двенадцать лет и что совсем скоро… Знаете, вся беда с животным состоит в том, что, в конечном счете, оно умирает или убегает от вас. Лучше всего быть буддистом, Вы не находите?
Клэр не могла предположить, что Майкл когда-либо даже думал о ней. Возможно, Эбигейл преувеличивала. Или он хотел получить свою шкатулку назад. Клэр взяла ее в руки и провела пальцами по гладкой эмали. «Смотри и помни меня». Она поставила шкатулку на место, решив не следовать совету, написанному на ней.
Клэр смотрела в зеркало, не обращая внимания на безделушки, просто водя щеткой по волосам. Она поедет на автобусе в больницу навестить миссис Винэйблз, а потом вернется домой, чтобы разобраться с этим беспорядком.
Девушка открыла верхний ящик бюро и вынула конверт с пятифунтовыми купюрами, которые там держала. Она их тщательно пересчитала, потом еще раз, и еще. Не надо было платить матери, ведь в результате как мало у нее осталось. Если билет в Нью-Йорк обойдется в двести фунтов, то… Клэр задрожала. Действительность становилась все более ясной. Нужно собираться и возвращаться в Тоттенвилль, следует выяснить, какую жизнь она способна построить там. Теперь, когда Джерри ушел, мать будет рада видеть ее, но только потому, что она одинока и ей нужны деньги. Клэр не была настолько глупа. Если на горизонте мисс Байлсоп появится другой мужчина, у Клэр мало шансов сохранить комнату. Возможно, она могла бы экономить и купить со временем собственную квартиру.
Выбросив мысли о будущем из головы, Клэр отправилась в больницу. У дверей она прибавила шагу. Что, если миссис Винэйблз стало хуже? Что, если Имоджен – невнимательная к жизни других людей – неправильно передала ей сообщение? Выйдя из лифта, Клэр почти побежала по коридору.
Поворачивая за угол, она столкнулась с кем-то, двигавшимся ей навстречу. Клэр уронила кошелек, он царапнул по полу, пытаясь поднять его, оба наклонились, и Клэр увидела лицо человека, с которым столкнулась. Оно выражало удивление. Перед ней был Найджел. И хотя Клэр все еще прохладно относилась к нему, она почувствовала облегчение.
– Ваша мама…
– Клэр!
Оба замолчали. Клэр потерла ушибленное плечо и со скрытым удовлетворением заметила красное пятно на его щеке, в том месте, которым он ударился. Щека начинала распухать. Найджел вернул девушке кошелек.
– Я очень рад видеть вас, – сказал Найджел. И, к ее удивлению, он взял Клэр за руку. – Мама говорила о вас без остановки, с тех пор как вы вчера ушли.
– Ваша мама говорит? – спросила Клэр.
– Я не могу остановить ее. Медсестры просто поражены. Даже невропатолог говорит, что никогда не видел такого прогресса раньше, по крайней мере, у женщин в ее возрасте. А вчера вечером мама попросила вязальные спицы. Вы можете поверить в это?
Клэр кивнула. Она бы тоже хотела отвлечься вязанием. Но новости замечательные.
– Она проснулась? – поинтересовалась Клэр.
– Дневная сестра только что повезла ее на физиотерапию. Я собирался сходить вниз, выпить чашку кофе. Присоединитесь ко мне?
На самом деле этого Клэр хотела меньше всего. Но, если Найджел протягивал ей оливковую ветвь, нельзя отказываться.
Хотя ей нравилось все британское, Клэр должна была признать, что больничные кафе в Лондоне были столь же отвратительны, как и в Нью-Йорке. Найджел принес ей кофе с молоком, себе – черный и тарелку черствых бисквитов.
Как только он сел на стул напротив Клэр, повисла напряженная тишина. Единственное, что их пока связывало, – здоровье миссис Винэйблз.
Затянувшаяся тишина уже давила.
– Вы пьете с сахаром? Извините. Я забыл спросить. Принести?
Преувеличенная вежливость собеседника напомнила Клэр, что он показался ей весьма неуклюжим в общении. Ее это очень раздражало, ведь она сама такая же.
– Мама не может вернуться домой после выздоровления, – объявил Найджел.
– На ваш дом нашелся покупатель? – спросила Клэр с неискренней улыбкой и почувствовала себя виноватой, когда увидела, как изменилось выражение лица Найджела. На самом деле он не был таким уж плохим. Вероятно, он был самым лучшим сыном. Девушка подумала, почему Найджел не женат; может, он гомосексуалист.
– Нет. Тем более что я не могу продать дом без согласия матери. Просто я думаю, для начала ее необходимо поместить в частный санаторий – для восстановления.
– Я не могу представить себе вашу маму, живущую где-то в другом месте. Она любит свою квартиру, – сказала Клэр в защиту миссис Винэйблз.
– Ей придется с этим согласиться. Другого выбора нет. – Найджел отпил кофе.
Серый свет, проникавший через пыльное окно, упал на Найджела. Он казался аристократичным и, как Клэр заметила раньше, довольно красивым. Его высокий лоб и светлые волосы подчеркивали синеву глаз, унаследованную от матери, и хотя его губы были тонкими, улыбка выглядела привлекательной.
Найджел попытался улыбнуться.
– Со временем она привыкнет. – Клэр молча смотрела на него. – Послушайте, я не пытаюсь вам понравиться и не ожидаю, что это произойдет. Согласен, наверное, это все из-за проклятого высокомерия. Я знаю, что вел себя по-скотски, и мне очень стыдно. Я приношу вам искренние извинения. – Он посмотрел на нее снова, и теперь его бледное лицо вспыхнуло.
«Боже, я действительно отчаялась, если начинаю думать, что Найджел Винэйблз сексуален», – подумала Клэр. Она протянула руку через стол и погладила его по руке.
– Извинения приняты, – сказала она. – Не волнуйтесь. Вы просто защищались.
– Нет. Я был просто засранцем. Я все еще мало знаю вас, но вы вели себя бесподобно.
Клэр была более чем удивлена – она была ошеломлена словами Найджела. Девушка подумала, что ее жизнь не была слишком хорошей, но, по крайней мере, стала интересной. Намного интересней, чем раньше.
– Я хотел поблагодарить вас за все, что вы сделали для моей матери, – продолжал Найджел. – Она действительно не перестает говорить о вас. И даже рвется вернуться в магазин. Я не уверен, что мама будет способна управлять им, но, может быть, я могу что-нибудь… сделать для вас?
Клэр посмотрела себе в тарелку и кивнула.
– Вы можете найти съедобные бисквиты?
– Моя дорогая! – воскликнула миссис Винэйблз. Ее кровать была окружена неимоверным количеством цветов и открыток, так что сама хозяйка напоминала манекен из витрины. Она, правда, все еще нечленораздельно произносила слова, но теперь ее понимали все, а не только Клэр. Улучшение было поразительным; Клэр подошла к кровати и взяла слабую руку больной в свои.
– Вы замечательно выглядите, – сказала она. – Кто-то уложил вам волосы.
Миссис Винэйблз кивнула. Ее синие яркие глаза смотрели на Клэр.
– Я пыталась сделать это сама, но не смогла справиться со шпильками. Так что Найджел помог мне. – Клэр увидела, что ее губы задрожали, но решила, что это был сдержанный смех, а вовсе не судороги. – У него получилось. И у меня есть новости. Доктор сказал, что я скоро поправлюсь.
– Это замечательно, – обрадовались Найджел и Клэр.
– Да. Мне повезло. Врач собирается поговорить с Найджелом. Первое время меня будут посещать медсестра и логопед, но я все это могу делать дома. И я заставлю Найджела выбросить из головы глупую идею, что я не смогу находиться в квартире.
– Отлично. Просто отлично. А почему вы сейчас не отдыхаете?
– Я отдохну, – согласилась больная. – Но, может быть, вы зайдете в магазин, проверите, нет ли новых заказов. – Она закрыла глаза, и Клэр с болью подумала о том, что магазин придется закрыть. Конечно, придется. Клэр посмотрела на осунувшееся лицо миссис Винэйблз и почувствовала, насколько устала сама.
– Позвольте мне проводить вас домой, – сказал Найджел. – Вы живете недалеко отсюда, не так ли?
Клэр разрешила ему взять ее под руку, провести к лифту и стоянке такси. Найджел помог ей сесть в машину, и она закрыла глаза. Девушка, должно быть, заснула, потому что, когда она открыла глаза, такси поворачивало на Бромптон-роуд недалеко от магазина.
– Я живу через две улицы налево, – немного смущенно сказала она. Найджел посмотрел вперед.
– Хорошо. – Он поднял пластмассовую перегородку между ними и водителем и указал направление. Они остановились около дома Имоджен.
– Спасибо, что подвезли, – сказала ему Клэр. Найджел перегнулся через нее и открыл дверь.
– Не за что. Вы не возражаете, если я поеду теперь в офис?
– Конечно, нет.
– Вечером я вернусь навестить маму. Заехать за вами?
Клэр покачала головой.
– Я только выполню несколько поручений и вернусь к ней днем.
– Может, там и встретимся?
Клэр улыбнулась, кивнула и вышла из такси. Подойдя к дому, она увидела мужчину, стоявшего на пороге спиной к ней. Сперва Клэр решила, что это, наверное, Малколм, но мужчина был гораздо выше и в хорошем костюме. Он обернулся. К ее чрезвычайному удивлению, это оказался Майкл Уэйнрайт.
Глава 63
Клэр не знала, что и думать. Она не могла произнести ни слова. Мгновение девушка сомневалась, что это действительно Майкл Уэйнрайт, но, когда он подошел поближе, поняла, что никакой ошибки не было. Несколько раз Майкл мерещился ей в толпе, но теперь это был действительно он, и он стоял на пороге ее дома! Как Майкл ее нашел? И что он делает здесь? Он подошел, и Клэр почувствовала панику.
– Привет, Клэр, – сказал Майкл и взял ее за руку. Она и забыла, насколько он красив.
– Привет, Майкл, – ответила она.
– Что ты здесь делаешь? Что-нибудь нужно откопировать? – спросила Клэр и тут же прикусила губу. Майкл вздрогнул.
Клэр глубоко-глубоко вздохнула.
– Не хочешь войти? Майкл посмотрел вокруг.
– Может быть, пройдемся? – предложил он. – Что-нибудь выпьем?
Клэр кивнула.
– За углом есть одно место, – ответила она.
Это был шикарный винный бар, и, хотя он находился напротив магазина миссис Винэйблз и рядом с агентством недвижимости, Клэр никогда там не бывала. Она шла немного впереди, потому что не хотела смотреть на его лицо, или позволять ему видеть свое. Как это произошло? Чего Майкл хотел? Она попыталась призвать на помощь остроумие, но не получилось. Краем глаза девушка наблюдала за ним. После всех мечтаний, предполагаемых бесед, теперь, когда он был на самом деле здесь, около нее, и выглядел лучше, чем она его помнила, Клэр не знала, что сказать.
Майкл открыл дверь, и они вошли в бар. Было довольно рано, и посетителей там почти не оказалось – только мужчина средних лет сидел за столом у окна. Клэр с Майклом, не сговариваясь, направились в конец бара. Оба сели, и он посмотрел на нее, или, может быть, осмотрел. Кто его разберет.
– Ты не представляешь, как трудно было тебя найти, – произнес Майкл.
– Почему ты искал меня?
– Видишь ли… – Он помолчал и глубоко вздохнул. – Я знаю, что ты, скорее всего, не поверишь и прогонишь меня после того, как я все расскажу. Ты вправе поступить так. Но я не переставал думать о тебе, с тех пор как ты ушла из гостиницы.
Клэр чуть не рассмеялась вслух. Во всех тех беседах с Майклом, которые она представляла себе, подобное никогда не приходило ей в голову. Ни разу.
– Похоже, что я верю в Санта-Клауса? – спросила она.
К их столику подошел официант. Даже не спрашивая Клэр, Майкл сделал заказ.
– Два «шабли», пожалуйста.
Прежде чем официант ушел, Клэр вступила в разговор.
– Дело в том, что я не люблю «шабли». Домашнее «божоле», пожалуйста. – Она обрадовалась тому, что ее голос не дрожал. Она вспомнила, как Тина называла жителей Тоттенвилля, слишком зацикленных на себе: «Какого хрена он о себе вообразил». Майкл был именно таким. Конечно же, если бы Клэр была ему нужна, он бы ее нашел (и нашел). И нашел бы подходящие слова (а ведь нашел). «Берегись, дорогуша», – сказала она себе (старая привязанность никуда не делась).
Как только официант удалился, Майкл посмотрел на Клэр. Казалось, ему было стыдно. Но Клэр помнила, чем он занимался, когда сказал, что идет на «деловой обед», и не могла забыть, какой стыд она тогда чувствовала.
– Тебе не холодно? – спросил он.
И еще Клэр помнила, насколько внимательным он мог быть.
– Все хорошо, – ответила она как можно более убедительно, чтобы Майкл больше не задавал подобных вопросов. На самом деле, конечно, у нее были проблемы и неуверенность в будущем, поэтому слова о том, что у нее все хорошо, были, мягко говоря, не совсем правдой.
– Клэр, я знаю, что даже не заслуживаю говорить с тобой, – начал он. – Но надеюсь, что ты выслушаешь меня.
Официант принес вино, и Клэр сделала уклончивый жест. Ее сердце успокоилось, и она отпила вина, чтобы постараться сохранять спокойствие. «Просто немного вина», – напомнила она себе. Нельзя ни в чем перебарщивать.
– Поверь, я знаю, что вел себя просто ужасно, – сказал Майкл. – Ты видела меня с Кэтрин, не так ли? – Она слегка кивнула. – Прости. Это было глупо и неправильно. – Клэр пожала плечами.
– Возможно, – ответила она. – Но ты мог поступать так, как тебе удобно. Мы ни о чем не договаривались. Ты не нарушал никаких обещаний. – Клэр знала, что слова звучат жестко и сердито, но ничего не могла поделать. Она была тверда. Она была сердита.
– Но, Клэр, – продолжал Майкл, – я не жду, что ты меня будешь слушать, но все равно прошу выслушать. Теперь, если ты скажешь мне встать и уйти, я сделаю это, сию же минуту. Но если ты мне этого не скажешь, то я прошу тебя помолчать три минуты и дать мне высказаться. – Он снял часы с руки и положил их на стол. – Только три минуты, – повторил он. – Согласна?
Клэр молча кивнула. Что она могла сказать?
– Позволь мне просто рассказать тебе, что произошло, – сказал он. В следующий момент Клэр подумала, что Майкл собирается рассказать ей о событиях в «Крэйден Смитэрс». Но оказалось, что нет.
– Когда я попросил тебя съездить со мной в Лондон, я был, ну, в общем, не совсем в порядке. Я встречался с несколькими женщинами, и с одной из них – с Кэтрин – все было достаточно серьезно. Я не знал, что делать, поэтому и вел себя отвратительно по отношению к ней и к тебе. Конечно, я тебя толком и не знал. – Он посмотрел в сторону.
– В итоге я потерял и ее, и тебя. – Майкл жестом остановил Клэр. – Прежде чем ты скажешь, что у нас с тобой никогда ничего не было, я только хочу, чтобы ты знала, что я это понимаю. Я думал только, – он сделал паузу, – я думал только о себе. Полагаю, многие поощряли это. И представь, что много лет у меня было все в порядке. – Она кивнула. – Так или иначе, я сделал несколько ошибок в «Крэйден Смитэрс», и мне нечего было ожидать в дальнейшем. Но это меня не беспокоит. У меня было время подумать, и я понял, что ошибался. Правда, я прекратил отношения с Кэтрин, потому что она действительно значила для меня очень мало. Просто внешне все выглядело неплохо – диплом Гарвардской бизнес-школы, престижная работа, внешность и окружение.
Клэр попыталась сохранить спокойствие. Это была, возможно, самая трудная беседа, которую она когда-либо вела. Хотя ей даже не надо было говорить. Множество мыслей промелькнуло в голове и чуть не выплеснулось в слова, но Клэр удержала их.
– Но дело в том, что я действительно не любил Кэтрин, и я не всегда хорошо проводил время с нею. – Майкл протянул руку через стол. – Я хорошо провел время с тобой, Клэр.
Она убрала свою руку прежде, чем он мог дотронуться до нее. Одной рукой Клэр взяла свое портмоне, другой – подняла его часы.
– Время вышло, – сказала она.
– Дай мне еще одну минуту, – попросил Майкл, протянув руку за часами. Их руки соприкоснулись.
– Я не понимаю, почему ты говоришь мне это, – сказала Клэр.
– Потому что я не могу тебя забыть, – ответил Майкл. – Я не знал никого, кто просто вот так бы встал бы и ушел из чьей-то жизни, чтобы начать свою новую. Я не мог не думать об этом. Очень смело.
– Или совершенно глупо, – добавила Клэр.
– Я так не думаю, – возразил Майкл. – Но, так или иначе, ты совершила поступок. В моей жизни ничего подобного не было. – Он отвернулся и посмотрел через окно на улицу. Клэр едва могла поверить, что это была та же самая улица, на которой она проводила так много времени. Девушка вспомнила о часах, проведенных с миссис Винэйблз за вязанием. Это было так символично, что она не смогла подавить ироническую улыбку. Да, между ней и Майклом было различие: даже когда они смотрели на одни и те же вещи, они смотрели на них с противоположных сторон.
– Я учился в начальной школе, занимался правильным спортом, затем поступил в правильный университет. Потом была бизнес-школа, я встречался с правильными девушками, получил диплом и начал работать в правильной фирме. Я живу в правильном районе, я хожу в правильные рестораны, и я должен обручиться с правильной девушкой и переехать в правильный дом в штате Коннектикут. Потом у меня родятся дети, и они будут делать все то же самое.
– Звучит хорошо, – сказала Клэр.
Майкл повернулся к ней, и Клэр была потрясена – на его глазах блестели слезы. – Я знаю, что белый англо-саксонский протестант, имеющий все права, не имеет никакого права скулить, – продолжал он. – И тому, кто обошелся с девушкой так, как я с тобой, ждать нечего. Только с тобой все было по-другому, то есть… я говорю о сексе. Я знал это тогда, но не придавал значения. И находиться рядом с тобой тоже было не так, как с другими. Ты была такая… настоящая. Ты понимаешь, что я имею в виду?
Клэр покачала головой. Она заметила его слезы. Возможно, Майкл лгал, но если и так, у него это получалось хорошо.
Он пристально посмотрел ей в глаза, прежде чем девушка отвернулась.
– Я не имею никакого права просить, и я пойму, если ты откажешь мне, но я здесь пробуду неделю и очень хотел бы увидеть тебя снова. Только увидеть тебя, ничего больше.
Майкл протянул руку снова, но Клэр покачала головой.
– Просто подумай об этом, – сказал он. Он дал ей визитку, на которой был написан его лондонский номер телефона. – Я остановился в «Беркли». – Он даже покраснел. – Ты подумаешь? – спросил он. – Прошу тебя, подумай.
Клэр кивнула, хотя знала, что не должна делать этого. Снова подошел официант.
– Еще вина? – спросил он. Клэр отказалась.
– Я должна идти, – сказала она и встала. Потом повернулась к Майклу спиной и вышла.
Клэр показалось, что она провела в баре несколько часов и сейчас уже должны были быть сумерки. А на улице светило солнце. Это было похоже на то, когда выходишь из кинотеатра в середине дня, будто попадаешь из одного мира в другой.
Она прошла мимо агентства недвижимости, остановилась на углу и посмотрела направо и налево, прежде чем перейти улицу. Майкл появился в очень неудачное время. Теперь у нее не было работы, почти не осталось денег, не было жилья и будущего – ни в Лондоне, ни в Нью-Йорке. Если бы только все не было так ужасно с миссис Винэйблз и магазином.
И тут Клэр увидела несколько бумажек, прикрепленных к дверям магазина. Казалось, что магазин снаружи оклеили обоями. Подойдя ближе, она увидела, что это записки. «Здесь никого не было во время занятий». «Вы принимаете новых учеников?». «Изменилось время проведения занятий?». «Мне нужна помощь с обвязкой»…
Клэр тщательно сняла каждую записку и свернула их вместе. Это было невероятно. В них с миссис Винэйблз нуждались. Некоторые записки были сердитыми. Но они были нужны! Записки от людей, которые уже побывали у них на занятиях, или от тех, кто хотел сделать покупки, посплетничать или записаться на их уроки. Когда Клэр вставляла ключ в замочную скважину, ее рука дрожала. Открыв дверь, она удивилась еще больше – на полу обнаружилась еще целая куча записок. Девушка собрала их, закрыла за собой дверь и включила свет. После некоторых размышлений Клэр прислонила к окну большое объявление «ЗАНЯТИЕ СОСТОИТСЯ ЗАВТРА ПО РАСПИСАНИЮ».
Она не заметила Майкла Уэйнрайта, стоявшего у бара через дорогу и наблюдавшего за ней.