Текст книги "Загадай желание"
Автор книги: Оливия Голдсмит
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 30 страниц)
Глава 27
Клэр наконец нашла скамейку и присела, глядя на здание Национальной галереи и церковь Святого Мартина. Затем она посмотрела на адмирала Нельсона. На мгновение девушка вспомнила, как они с Майклом смотрели на него сверху из Национальной портретной галереи. Теперь Клэр могла смотреть на памятник, как и все. Она не позволит себе думать о Майкле. Достаточно, что она здесь, пусть и одна. Клэр посмотрела на часы – там, дома, было еще утро, и Тина сейчас только выйдет из душа и начнет долгий процесс укладывания волос и нанесения макияжа, чтобы подготовиться к работе. Интересно, ее обеспокоило отсутствие Клэр? Она спросила о чем-нибудь Майкла Уэйнрайта? Скоро подруга появится в офисе, и все они – Тина, Мэри, Джоан и даже Эбигейл – будут обсуждать ее отсутствие. Тина позвонит ей домой. Скажет ли Тина матери Клэр, куда ее дочь действительно уехала? Вряд ли. Забеспокоится ли о ней мать? Клэр сомневалась и в этом тоже. Если только через несколько дней.
Когда она вернулась к миссис Уотсон после осмотра удивительных достопримечательностей, от одной только мысли о том, что она встретилась бы сейчас с девушками в «Крэйден Смитэрс», сидела бы с ними на очередном скучном завтраке, ее бросило в дрожь. У коллег появилась новая тема обсуждения – Клэр, и это было единственным отличием от всех предыдущих посиделок. Она улыбнулась. Клэр Байлсоп раньше никогда не была причиной всеобщего веселья. Теперь даже альбом «Американский идол» померк перед историей Клэр.
Она перестала улыбаться, когда подумала о Мистере Совершенство. Должно быть, он, в великолепном костюме, читает «Уолл-стрит джорнэл». Когда Майкл появится в офисе, Тина может многозначительно посмотреть на него или сострить, но Клэр сомневалась, что он обратит на Тину внимание, разве что почувствует легкое раздражение. Она выкинула Майкла Уэйнрайта из головы.
Клэр встала. Она с удовольствием отправилась бы в Национальную галерею, обошла бы ее и выпила еще одну чашку чая. Клэр проголодалась, но сказала себе, что не будет завтракать, тратить деньги на автобус. Она сходит в музей, выпьет чашку чая и пойдет домой. Она пробыла в Лондоне меньше недели и уже прошла пешком больше, чем за год в Тоттенвилле. Но, так или иначе, здесь ходьба не была чем-то вроде зарядки. Это было подобно исследованию.
С тех пор как Клэр оставила Майкла в отеле, она стала меньше есть. Ни тебе рогаликов от Сая, ни кофе с кексиками в одиннадцать часов, ни завтраков, ни чаепитий, ни обедов. Клэр подумала о ломте хлеба и сыре, которые ждали ее в комнате. Надо было сделать бутерброд и взять с собой. Что же, теперь слишком поздно. Она поест, когда вернется домой, а потом, в восемь часов, пойдет в магазинчик миссис Патель, чтобы заняться работой. Таким был ее день.
В галерее было полно народу. Клэр давно не посещала подобные заведения и, двигаясь с толпой, поняла, что не знала, как смотреть живопись. Напротив – Дева Мария на портрете и ангел, спускающийся по крошечному лучу света, но, кроме красивого сочетания цветов, что это значило? Клэр решила понять, поэтому села на скамью напротив «Благой Вести». Она ждала терпеливо, уставившись на картину, пока гид с группой светловолосых женщин не остановились перед ней.
– Это классическое полотно, написанное в пятнадцатом столетии, называется «Благая Весть». Дева становится на колени, услышав от ангела весть о скором рождении Иисуса. Здесь мы видим иконопись мастеров того периода. Поскольку люди тогда были неграмотны, нужно было четко показать, что это именно Дева Мария, а не, скажем, Святая Анна или Святая Екатерина. Поэтому художники использовали символы. Поскольку она должна была родить Христа, она была как бы сосудом – справа мы видим вазу. Лилия – другой символ Девы, потому что зачатие считалось непорочным; она была, подобно лилии, безупречной в глазах Бога и человека. Святая Екатерина из Александрии была бы представлена колесом, на котором ее мучили. – Экскурсовод улыбнулась и посмотрела на группу. – В те дни не было гидов, так что холст должен был говорить за себя. Фра Филиппо справился намного лучше, – добавила она, и прежде, чем группа отправилась дальше, раздался легкий ропот несогласия.
Клэр продолжала сидеть на скамье, уставившись на картину. Она ничего не понимала в этих символах. Картина была бесподобна, но теперь она видела все иначе. Золотая ваза теперь выделялась, хотя Клэр и не замечала этого несколько минут назад. Изумительно изображенная лилия пылала. Через некоторое время Клэр прошла весь отдел средневековой живописи, разглядывая все картины, изображавшие «Благую Весть», и впервые замечая, что почти на всех действительно были лилии и вазы. Клэр подумала, что в них не было загадок – просто они говорили с ней на другом языке. Она решила, что когда пойдет в магазин Тоби в следующий раз, то купит книгу о средневековом искусстве. Она должна понять этот язык. Клэр вышла из музея, твердо решив замечать символы не только в живописи, но и в повседневной жизни.
Это была интересная, но очень длинная прогулка домой. Клэр была так утомлена – и прогулкой, и, наверное, нарушением ритма жизни, – что, когда она вернулась в свою комнату, пришлось прилечь. Девушка доела остатки скудной пищи, выпила немного воды и затем, несмотря на благие намерения, заснула.
Было почти десять, когда она открыла глаза. Сперва Клэр не могла понять, где находится, а потом до нее дошло, что она на два часа опоздала к миссис Патель. Девушка вскочила и даже не переодела измятую одежду. Она чуть не забыла взять ключ от комнаты – настолько была взволнованна. Клэр неслась вниз по лестнице и по улице. Она остановилась перед небольшим гастрономом в то самое время, когда миссис Патель подошла к двери.
– Наконец-то, – сказала миссис Патель. Клэр кивнула, задыхаясь от бега.
– Извините, – проговорила она. – Я…
– Вы опоздали. Очень, очень опоздали. Теперь мне не нужна ничья помощь.
Клэр опустила голову. Скорее всего, оправдываться бесполезно. Она была смущена, и, что удивительно, на глаза выступили слезы. «Как глупо, – подумала она. – Ведь это не такая уж завидная работа». Клэр уже хотела отвернуться, чувствуя себя глупой и виноватой, но подняла голову.
– Я могла бы просто помогать вам – бесплатно, – предложила она и посмотрела вниз, на выступающий живот миссис Патель.
– Хорошо, можете опустить решетку. – Миссис Патель указала на железные ворота, прикрепленные намного выше ее головы. – Но я не собираюсь платить вам. – Клэр кивнула и сделала все, что ей сказали. – Только до середины, – резко произнесла индианка. – Теперь идем со мной в магазин. – Миссис Патель неловко нагнулась под воротами после того, как их застопорили, и, как только они обе вошли, вручила Клэр метлу. – Начните с задней части магазина, – велела она. – И не заметайте пыль под полки, – добавила она.
Клэр взяла метлу, дошла до конца первого прохода и начала работать. Первые минуты она чихала и ее глаза слезились. Здесь явно давно не подметали. Миссис Патель была в передней части лавки, делая что-то за прилавком. Клэр снова сосредоточилась на уборке, но, когда дошла до середины первого прохода – а их было четыре, – ей пришлось подойти к хозяйке и спросить:
– У вас есть вода?
– Вы уже хотите пить?
– Нет, нет, это чтобы смыть пыль. Мгновение миссис Патель молчала.
– Хорошо, – сказала она и вынула ковш из-под прилавка. – Есть еще разбрызгиватель в конце зала, рядом с мусорным ведром. – Женщина посмотрела на слезящиеся глаза Клэр и немного смягчилась. – Здесь много мусора, – призналась она, и хотя Клэр не знала, что именно хозяйка именовала мусором, кивнула.
В процессе работы Клэр оказалась около холодильника и улыбнулась, увидев на нем табличку «ЗАИНДЕВЕВШИЕ ПРОДУКТЫ». Клэр потребовалось почти сорок минут, чтобы закончить уборку, и, когда она закончила, понадобилось еще десять минут, чтобы собрать грязь и вытереть пол. Клэр осторожно собрала весь мусор в мешок, который ей дала миссис Патель.
– Я думаю, что здесь можно и помыть, – глядя на пол, сказала хозяйка.
Клэр кивнула.
– Я с радостью, – согласилась она. Возможно, так она сможет расположить женщину к себе.
– Не сегодня, – ответила миссис Патель. – Слишком поздно.
Опять Клэр почувствовала себя очень виноватой и снова пожалела об упущенной возможности.
– Куда поставить метлу? – кротко спросила она.
– В платяной шкаф в конце магазина. Когда вы придете завтра вечером, можете снова пользоваться ею, и вымойте пол. – Миссис Патель приподняла брови. – Если придете вовремя.
Клэр улыбнулась. Она не знала о предубеждении против азиатов или боли, которую испытывала миссис Патель, когда обижали ее детей. Мысль об американке, пресмыкающейся перед ней, доставила индианке небольшое удовольствие.
– Я приду, – заверила ее Клэр. – На самом деле я очень ответственна.
– Посмотрим, – ответила миссис Патель.
Клэр вымыла руки и пошла в другой конец магазина. Ей не давало покоя, пока она шла между канистрами и коробками, что они расставлены кое-как. Клэр вспомнила персонажа романа Энн Тайлер, который расставил все консервы в алфавитном порядке. Эта мысль заставила ее улыбнуться, и миссис Патель увидела это. Она удивилась, почему американская девушка радуется этой работе.
– Вот, – сказала она Клэр и протянула ей пакет.
Клэр не хотела казаться невежливой, но все же заглянула в него. Там были хлеб, чипсы, сыр, две бутылки кока-колы и упаковка бисквитов. Она начала благодарить миссис Патель, но та только махнула рукой.
– У вас есть холодильник? А плита? – Клэр покачала головой. – Хорошо, я собиралась дать вам пачку чая и рыбные консервы, но не была уверена, что это то, что нужно. – Не глядя, она нажала кнопку. Достав десятифунтовую купюру из ящика, хозяйка попыталась вручить ее Клэр.
– Нет-нет, – отказалась Клэр. – Я опоздала. Мне очень жаль. Я сказала, что буду работать бесплатно.
– Никто не работает бесплатно, – возразила женщина.
– Я работаю за это. – Клэр погладила пакет и, прежде чем миссис Патель смогла что-то сказать, пошла к двери. – Больше ничего не надо сделать? – спросила Клэр.
– Выбросьте это в мусорный ящик. Он снаружи.
Клэр подняла тяжелый мешок с мусором – теперь она знала, что здесь называлось мусором, – нагнулась под полуопущенными воротами и даже сумела удержать продукты в одной руке, в то время пока другой выбрасывала мусор.
Когда девушка вернулась, ее поджидала домовладелица миссис Уотсон.
– Мне нужна предоплата за комнату, – заявила она, глядя на Клэр. Хозяйка все более напоминала ведьму. Клэр покраснела. Она не была уверена, можно ли приносить продукты в комнаты, и не хотела, чтобы ее застукали.
Девушка поставила пакет между ног и рылась в кошельке. Она вынула одну из двадцатифунтовых бумажек и отдала миссис Уотсон, которая вернула ей сдачу – две монеты.
– Так, и надолго вы намерены остаться?
Клэр улыбнулась ей.
– Пока не знаю, – ответила она. – Но думаю, надолго.
Глава 28
Когда Клэр проснулась на следующее утро, она чувствовала себя столь же счастливой, как ребенок в первый день каникул, – это был ее седьмой день в Лондоне. Она выскочила из кровати и увидела, что солнце светило через окно – первый солнечный день за все время ее пребывания в Англии. Клэр приняла ванну, облачилась в черные брюки и новую футболку, решила не надевать жемчужное ожерелье, но надела серьги.
Потом Клэр села на край кровати и вынула записную книжку. Миссис Патель пыталась дать ей вчера вечером десять фунтов. Если бы она давала ей по десять фунтов каждый вечер, что бы получилось? Клэр сделала кое-какие подсчеты и решила, что, если бы ей давали продукты плюс десять фунтов, она могла бы почти удвоить срок своего пребывания в этом городе. Лишь без одной роскоши она не могла обойтись – завтрак в кафе. Чашки горячего чая днем и бутерброда вечером было вполне достаточно.
Сегодня, однако, Клэр сделала бутерброды и взяла с собой чипсы. Она упаковала еду вместе с вязаньем, обнаружила бисквиты и тоже положила их в сумку. Девушка решила, что поедет в метро к Пиккадилли, пройдет по Риджент-стрит и через Мэйфэр. Эбигейл подчеркнула чайную в отеле «Клэридж» и написала с краю: «Обязательно!» Клэр не была уверена, что зайдет туда, но, наверное, это стало бы событием дня.
По пути к метро она думала о Тоби. Она даже не посмотрела книгу, которую он дал ей! К счастью, она была у нее с собой, Клэр почитает ее сегодня. Конечно, девушку тянуло к книжному магазину, но она твердо сказала себе, что неприлично наносить визиты слишком часто.
В Пиккадилли Клэр была поражена невозможностью перейти улицы из-за ограждений и тем, насколько незначительной выглядела статуя Эроса. Район напоминал слайд-шоу. Она никогда не видела столько туристов. Американцы казались раздетыми, немцы выглядели одетыми слишком нарядно, японцы были или слишком элегантны, или скучны, и все молодые люди, независимо от национальности, носили либо «Nike», либо «Benetton», либо «Gap».
Ловя свое собственное отражение в витринах на Риджент-стрит, Клэр поняла, что выглядела более просто – или, возможно, менее ярко, – чем другие люди ее возраста, но зато ее стрижка определенно выглядела элегантной. На мгновение Клэр задумалась, смогла бы она долго прожить здесь. Это заставило ее вспомнить Тину, офис и мать. Нужно позвонить им, но Клэр пугали переживания и расходы. Как раз в этот момент она проходила газетный киоск и увидела яркие стойки с открытками. Клэр ни разу в жизни не отправляла открытки, возможно потому, что нигде не была. Она посмотрела на стойки и немедленно выбрала картинки с красным двухэтажным автобусом, Трафальгарской площадью, зданием парламента, Биг-Беном и «Лондонским Глазом», виднеющимся позади. Несмотря на самые лучшие намерения, Клэр вспомнила Майкла и замечательную поездку по воздуху. Хотя это было всего несколько дней назад, но уже казалось сном или сказкой о принце и нищей девушке.
Клэр резко оборвала эти воспоминания. Она здесь, у нее начались приключения, и это было похоже на сказку. Она вернулась к просмотру открыток. Одну она отправит матери, вторую – Тине домой и третью – на адрес Эбигейл.
Клэр вздохнула. Эбигейл будет держать их общение в тайне, но, что бы она ни написала Тине, открытку принесут в офис, и это будут обсуждать все без исключения. Она вспомнила часы, проведенные за тем столом, вспомнила витавшие вокруг сплетни. Но это вовсе не означало, что все ее подруги были подлыми (разве только Джоан), но это все пустая трата времени. А с тех пор как она попала в Лондон, ее время казалось невероятно ценным, хотя Клэр и не знала почему. Она была уверена, что мать не будет беспокоиться об отсутствии дочери, – в конце концов, у них с Джерри появится время побыть вдвоем. Естественно, о ней будут говорить и в «Крэйден Смитэрс», но никто не будет без нее скучать, даже Тина, хотя, может быть, Клэр и ошибалась. И Мистер Совершенство вернется в свою насыщенную жизнь, к своим женщинам и никогда не будет думать о ней. Она вспомнила равнодушное пожатие плеч, когда Майкл не смог убедить ее вернуться с ним в аэропорт. Нет, она не будет тосковать без него. Клэр задумалась, смогла бы она жить здесь столько, сколько жила в Нью-Йорке, не производя ни малейшего впечатления на окружающих.
Клэр шла через Мэйфэр, шумный деловой квартал с большим количеством модных магазинов, и удивлялась. В районе с таким названием она ожидала увидеть парки, деревья и красивые тихие улицы. Улицы были действительно красивыми, застроенными такими же красивыми зданиями, но в них размещались офисы, и повсюду было напряженное движение. Но возможно, сотни лет назад каждую весну, в мае, здесь действительно проводились ярмарки. Теперь это была Ярмарка Тщеславия. Магазины были удивительны: изумительный кашемир, великолепный антиквариат, магазины мужской одежды на заказ. Клэр не знала их ассортимента, но была уверена, что все это высочайшего качества и стоит дорого.
Она шла от улицы к улице, пока не оказалась на площади Гросвенор. Это было прекрасное зеленое место, но одна сторона его была испорчена отвратительно уродливым зданием. Клэр двинулась дальше, просто потому что должна была узнать, что же это за ужасное место. Она удивилась, увидев статую президента Эйзенхауэра – американского президента, но когда она пересекла площадь, то прочитала, что он помог англичанам выиграть Вторую мировую войну. Как вежливо со стороны британцев установить эту статую.
Но затем Клэр подошла к тому уродливому зданию и была шокирована. В нем располагалось американское посольство. Клэр не могла поверить своим глазам. Как это случилось? Это, наверное, самое отвратительное здание в Лондоне. Она обошла его, хотя здание занимало почти целый квартал. Просто жуть! Она оглянулась, чтобы увидеть, вызывало ли это строение ужас у окружающих, но казалось, что нет. Возможно, люди просто отводили глаза. Клэр почувствовала персональную ответственность за этот ужас, ей хотелось подойти к простым лондонцам, чтобы принести извинения. Конечно, это глупо, но должна же она сделать что-то. Клэр была гражданкой США. Это было ее посольство. Как произошла эта архитектурная трагедия? Девушка целеустремленно направилась по лестнице, ведущей к входу.
Но прежде, чем она прошла половину пути, ее остановил молодой человек в униформе.
– Мэм, назовите ваше имя, гражданство и цель посещения.
Клэр была поражена и еще более рассержена.
– Я – американка, – сказала она. – И я хотела бы говорить с кем-нибудь из сотрудников посольства.
– По какому вопросу?
Как она могла объяснить? Клэр смотрела на приятное круглое лицо солдата и думала о Фреде. Брат посмеялся бы над нею. Но перед ней посторонний.
– Это мое дело, – ответила Клэр. Ей показалось, что она увидела подобие улыбки.
– Хорошо, допустим. Но я должен проверить ваш паспорт.
– Я оставила его дома. Я имею в виду – в гостинице, – ответила Клэр.
– Сожалею. Вы не сможете войти в здание посольства без паспорта, мэм. Вам придется вернуться с ним позже. – Он сделал паузу. – Мне действительно жаль. Но это – требование безопасности. У вас неприятности?
Клэр колебалась. Похоже, охранник был хорошим парнем, и она, возможно, заметила бы его техасский акцент, не будь столь раздражена.
– Видите ли, я только хочу знать, кто построил это и когда.
– Кто построил что, мэм? – не понял охранник.
– Это здание, – раздраженно ответила Клэр. – Это ужасное здание.
Парень обернулся и посмотрел на дом, как будто видел его впервые.
– Я не знаю, – пожал он плечами. – Я думаю, это мы сами.
– Я его не строила, – возразила Клэр. – И если мои налоги пошли на это, я хочу получить возмещение.
Охранник рассмеялся, но не обидным смехом, не так, как смеялся бы Фред.
– Надо же, я никогда не думал об этом, – сказал он, оглядываясь. – Согласен, это не Букингемский дворец.
Клэр расслабилась. Возможно, она слишком остро реагировала. Она покраснела.
– Вы здесь в отпуске? Надолго? – поинтересовался он.
– Сама не знаю, – ответила Клэр и заметила, что его взгляд стал немного тяжелее, как будто она действительно посягала на безопасность. – Ну то есть останусь, насколько смогу. По крайней мере, пока не закончатся деньги. Парень улыбнулся снова.
– А я с нетерпением жду возвращения, – сказал он. – Вы откуда?
– Из Нью-Йорка, вернее, из его пригорода. – Она рассказала ему об Стэйтен-айленде.
– По вашему описанию, это маленький симпатичный городок. Возможно, именно поэтому вы напоминаете мне о доме. – Парень сделал паузу и огляделся: не подслушивают ли их? Затем снова повернулся к ней: – Слушайте, почему бы нам не встретиться и не выпить пива или чего-нибудь еще? Я знаю место, где подают холодный американский «Бадвайзер».
Клэр посмотрела на него. Милый американский мальчик. Но ее меньше всего прельщало распитие пива с приятным парнем, который ничего не знал о том здании, где работал. Конечно, она не обращала внимания на нью-йоркскую архитектуру, но там не было таких площадей и улиц, как в Лондоне. Клэр колебалась.
– Можем пойти в кино. И я могу раздобыть для вас приглашение на вечеринку в посольстве, – уговаривал он.
Клэр не позволила себе фыркнуть. Вот уж последнее, чего бы ей хотелось. Но парень казался добрым, и у него приятная улыбка. И еще – она в этом никогда не призналась бы даже себе, но ей льстило, что незнакомый мужчина просит ее о встрече.
– Меня вечеринки не интересуют, – ответила Клэр. – Но, наверное, там неплохо кормят.
– Как я могу связаться с вами?
– У меня нет телефона, но можете дать мне свой номер.
– Вы позвоните? – спросил охранник.
– Да.
И когда парень записал номер телефона и свое имя – Адам Такер, капрал, – она решила, что обязательно позвонит.