Текст книги "Выстрелы с той стороны (СИ)"
Автор книги: Ольга Чигиринская
Соавторы: Екатерина Кинн
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 32 страниц)
– И Смирнов сказал, что тот по запарке перепутал патроны, – знаем, сами так играли.
– Да. Я был на мотоцикле, а дорога мокрая. Я неудачно приземлился. Слишком быстро и неудачно.
– Сам-то как?
– Ключица. Ерунда. Завтра она срастётся совсем. Ты же знаешь, у меня всегда всё срастается.
У аккуратного крашеного забора остановилась машина. Человек, сидевший рядом с водителем, с видимым трудом встал и сделал несколько шагов к калитке. Залилась истошным лаем собака.
В этот раз Кислов на неё цыкать не стал. Посмотрел только – и лай как-то сразу прекратился. Бывший вице-мэр некоторое время разглядывал новое пальто гостя, обматывающий горло шарф…
– Вам следовало, – тихо сказал москвич, – обратиться по команде. Вы совершили серьёзную ошибку. У вас будут неприятности.
Кислов кивнул. Неприятности в его ситуации были большой переменой к лучшему.
– Вы очень привязаны к этим местам? – спросил Габриэлян.
– Да. Но, в случае чего, я переживу.
– Яблони много где растут. И, надеюсь, ещё много где будут расти. – Габриэлян достал карточку. – Окажетесь в Москве, звоните.
– Скажите, – спросил Кислов, – как вы его заставили сыграть Мозеса?
– А он и был Мозесом. На самом деле. Просто здесь его так ненавидели, что совершенно не знали.
________________________
[1] Выгоничи – райцентр в Брянской области.
[2] На месте преступления
[3] Элиот Несс – агент ФБР, сумевший арестовать и добиться осуждения Альфонсо Капоне за неуплату налогов.
[4] Рокуро-куби, иппон-аси – персонажи японской мифологии, голова и нога, отделённые от тела и ведущие при этом довольно активный и агрессивный образ жизни.
[5] Ямамба, ямаотоко – «горная ведьма» и «горный мужичище», ещё две разновидности японской нежити.
[6] – И, зная то, что ты знаешь, ты уселась (на священную ступу) без единого слова молитвы?…
(…)
– Она ведь стоит на земле, так что же я сделала худо? (англ.) ("Ступа Комати", пьеса Каннами Киёцугу для театра Но.)
[7] Герой романа Г. К. Честертона "Перелетный кабак".
[8] "По белизне, по режущей кромке залива,
устало и осторожно прошел через битый лед
пустой буксир под названием "Счастливый" —
зачем счастливым разрешен проход?" (англ.)
[9] Лиззи Борден – гражданка США, ставшая известной благодаря знаменитому делу об убийстве её отца и мачехи, в котором её обвиняли. Общественность потряс жестокий и кровавый способ убийства: обеих жертв зарубили топором. Лиззи была милой, доброй и обаятельной девушкой. Несмотря на большое количество доказательств её вины, она была оправдана – присяжные не поверили, что она на такое способна. Но в фольклор она вошла именно как убийца.
Иллюстрация. 100 ЛЕТ ТРЕТЬЕГО ИМПЕРИАЛИЗМА
Тезисы статьи Андреа Буш и Мартина Губера
(с вероятностью 0.8 авторами в действительности являются Хельга Зоммер и Йен Харнек, «Коммандо Роте Фане»)
опубликована на «плавающем сайте» левых экстремистов «Роте Фане» 18 ноября 2118 года
По мнению авторов статьи, можно полагать, что термины, введенные в 80-х гг. XXI века левой общественной мыслью сохраняют свое значение и даже укрепились как аксиоматические научные понятия при революционном анализе исторических процессов с 2001 г. и до актуальной современности. Следует напомнить, что к ним относятся идеи «экономического капитализма», «идеологического капитализма», «информационного капитализма», «иллюзорного капитализма». А также понятия теории «трех империализмов»: «экономический империализм», «идеологический (или информационный) империализм», «биологический империализм». Этими терминами описывается состояние общественных систем субъектов исторического процесса с эпохи наполеоновских войн и до настоящего времени.
Авторы отмечают, что в каждом случае, на любом этапе исторического процесса осознание его сущности неизменно и серьезно запаздывало, ибо понимание любого события "индивидуалистической буржуазной" наукой приходило значительно позже "формирования общественно значимых структур на каждом из уровней субъектности процесса". В результате, полагают авторы, социальное освободительное движение неизменно было лишено адекватной теории. Маркс не смог разглядеть складывание экономических империй из индустриальных держав, а тем более оценить истинное значение процесса, относя такие империи к малозначимым надстроечным структурам, обеспечивающим национальный индустриальный и финансовый капитал. Ленин, современник процесса, не смог понять значения информационно-культурной среды при формировании идеологических империй ХХ века, оставаясь в рамках "политэкономических" трактовок. Говорить о "творческом вкладе Сталина" в этих обстоятельствах просто смешно. Что касается идей Грамши, то они опоздали на тридцать лет и не стали настолько значимыми в сформировавшейся левой общественной мысли, чтобы превратиться в рабочие. Эти идеи просто растворились в нарастающем актуальном информационном потоке. (Далее авторы излагают свои воззрения на суть и особенности коммунистической практики).
В условиях Глобального Эксперимента по созданию новой структуры экономико-политических отношений субъектов исторического процесса была военным путем разгромлена первая попытка установления биологического капитализма, основанная на фундаменте не научных, а мистико-фундаменталистских комплексов европоцентризма и тому подобных течений. В каком-то смысле, нацизм просто повел к естественному логическому завершению текущий исторический процесс, но не был способен в действительности ни реализовать его в адекватных общественных формах, ни придать ему действительно прочную базу в виде реального разделения человечества на два или более разумных вида. Нацизм забежал вперед, безусловно, оставаясь крайней и даже маргинальной капиталистической формой. Отсюда и бессилие нацистской мистики перед лицом технологий и идеологического фундамента, как на Востоке, так и на Западе.
В период наступления "информационного капитализма", сущностью которого, по мнению авторов, стало извлечение прибыли путем финансово-информационных манипуляций (в отличие от финансово-промышленных манипуляций первого империализма) сформировались и структурные элементы Идеологического империализма. В этих условиях опираться на политэкономию, фундаменталистскую философию и утопию, полагая их основой теории, стало бессмысленно и опасно. Единственный социалистический "глобальный альтернативный проект", созданный для борьбы с предыдущей формой оппонента, быстро выродился под давлением структурно превосходящей мощи, затем стал информационно и культурно неотличим от своего врага, а потом естественно и неизбежно пал, растворившись в структурах оппонента. Конкретные причины падения и частные процессы остаются за пределами данной работы. Авторы также предупреждают, что не следует отождествлять рассматриваемые здесь понятия глобальных исторических субъектов и конкретные государства или государственно-идеологические конгломераты соответствующей эпохи. В то же время, как представляется авторам, именно эпоха "информационного капитализма" породила методики и целые научные дисциплины, позволяющие определять с некоторой вероятностью закономерности развития общественных систем. Затем эти дисциплины и разделы лингвистики, математики и логики были использованы для подготовки базы и формирования структур информационной войны. Эти структуры позволили перенести борьбу глобальных проектов из сферы реальности в общее виртуальное пространство или в т. н. ноосферу. Реальная война на какое-то время превратилась из мировой вооруженной борьбы в точечные быстротечные акции на всех уровнях, лишь обеспечивающие информационные кампании. Но названные разработки в силу внутренних особенностей "информационного капитализма", неизбежно становились все более публичными и доступными.
После гибели названного эксперимента, основное противоборство неизбежно ушло на уровень противостоящих мировых цивилизаций. Второй империализм в силу своей природы не мог не попытаться устранить с мировой арены старых конкурентов своего предшественника. Технологическое превосходство казалось подавляющим, тем не менее, очередная локальная неоколониалистская операции неожиданно обернулась третьей мировой. "Машины иллюзий информационного капитализма" стали неадекватны сложившейся ситуации. "Второй империализм" исчерпал потенциал роста, затеял большую войну, и расписался, таким образом, в бессилии. Он рухнул под тяжестью проблем, не решавшихся и не могущих найти решение в рамках прежней системы взаимоотношений субъектов мировой экономики и мировой истории.
Глобальный капитализм, как пишут авторы текста, неизбежно требовал для своего развития нового уровня организации в интересах правящего класса. Этому новому уровню организации, как утверждают авторы, и отвечает система Сантаны, сложившаяся как сочетание "наследия капитализма иллюзий и потребностей рыночной, классовой системы вообще". С ее установлением пришло время биологического капитализма и, следовательно, биологического империализма, как исторического субъекта, отвечающего своей внутренней сущности. Новая форма буржуазной элиты в значительной мере перестала нуждаться в прежних орудиях господства и фактически выпустила эти инструменты из-под надежного контроля, оставив его "существам низшего уровня", то есть людям или "биологическому пролетариату".
Пришло время "истиной или последней глобализации", так как капитализм избавился от последних иллюзий, служивших ему ранее в качестве фантомных сущностей массового сознания: от иллюзии нации и иллюзии расы, реально преобразив правящий класс в иной биологический вид. Но именно в этом обстоятельстве теоретики экстремистов видят обнадеживающий знак, так как, придя к своему настоящему финалу, капитализм и классовое общество в целом вырыло себе могилу. Старшие в этой трактовке не просто представляют собой буквально социально-биологических паразитов, но, насколько авторы могут судить из различных источников, это именно хищники-людоеды, жестоко конкурирующие между собой. Война Союза с Яванским Султанатом, чисто колониальный инцидент Куба-Марокко (Литтенхайм-Смит-Кандидо), "переворот СБ" в России, гибель самого Литтенхайма в результате теракта и другие подобные события вполне определенно приводят авторов к выводу о грядущем тупике. Все, на что способен капитализм, по их мнению, – это бесконечное повторение ошибок прошлого, так как паразит не способен к творческому мышлению находясь в гомеостатической среде носителя (в данном случае – социума). Причем люди вовлечены в эту конкуренцию лишь постольку поскольку.
Некоторые новые течения, отмеченные среди младших вампиров, вообще склонны избегать участия в управлении событиями даже в такой "ничтожной" форме, как система Сантаны. В целом авторы приходят к идее о том, что путь к коммунистическому обществу оказался дольше, тяжелее и куда кровавее, чем предполагали основатели учения, но классовое общество все-таки исчерпало себя окончательно, буквально переродившись в двухвидовое. Старое слово "пролетарий" теперь совершенно равнозначно слову "человек", а буржуазия превратилась из "кровопийц" в переносном смысле – в биологических хищников в прямом.
Вывод авторов очевиден – революция неизбежна. Подготовка ее – насущная и практическая задача. Правящие круги не могут обойтись без всеобъемлющей информационной структуры, представленной SNN, EuroNews, BBC – Orbital и прочими монстрами. Но революционеры смогут использовать силу этих информационных гигантов для создания столь же мощной революционной организации. Правящие круги создали открытые, самые широкие слои обслуги и назвали эту конструкцию аахенским союзом. В результате из общества выделились узловые точки "системы угнетения", и революционерам стало понятно, куда наносить удары. "Социальное зло" выкристаллизовалось в "зло биологической природы". Революционеры смогут опередить своих противников в скорости и эффективности работы, так как организация сильнее одиночек, а хищники-людоеды – одиночки по своей природе. Революционерам осталось сделать последний шаг – разбудить общество. Обеспечить пробуждение, по мнению авторов, может лишь террор, прежде всего удары против аппарата господства с двоякой целью – показать уязвимость аппарата массе людей и показать уязвимость аппарата власти самим представителям этого аппарата – людям, одновременно разъясняя им возможность и естественность перехода на сторону даже не каких-то политических групп и классов, а людей как таковых. Статья заканчивается призывом: "Если завтра тебя позовут принять участие в революции, не отворачивайся – послезавтра паразит захочет сожрать тебя".
Глава 2. СЕРЕБРЯНЫЙ ГАЛЕОН
Пьер, ты прав, он сильней во сто крат,
И какой же антильский пират
Нападает на жертв в сотни пушечных жерл,
Чтоб от крови настил порыжел?
Но сказал капитан Пьер Легран:
"Вон испанец ползет по ветрам.
И плевать мне, что он боевой галеон —
На борту у него миллион!"
Е. Лукин, «Пьер Легран»
– А у их куратора из СБ фамилия знаешь какая? – Антон не удержался, фыркнул.
– Дурак, – с ударением на первом слоге сказал Игорь, пожав плечами. – Очень распространенная словацкая фамилия.
– Обвал, – приуныл Антон. – Как ты догадался?
– Подумал, над чем бы это человек в твоем возрасте так хихикал. Я бы тоже хихикал. "Дунай, Дунай, а ну узнай, где чей подарок… К цветку цветок, сплетай венок – пусть будет красив он и ярок", – промурлыкал Цумэ и пояснил: – Была такая старинная песня, с таким восточноевропейским братским пафосом…
Да, признал Антон, поглядев на известково-голубую реку, наверное, она и в самом деле… располагает к такому пафосу. Смотришь на карту – и кажется, будто нарочно изгибается, стремясь ко всем в гости забежать. Братство – не братство, а речная торговля во все времена была весьма живой.
Транспортной компании "Альта" принадлежало восемь однотипных речных сухогрузов, курсирующих между Констанцей и Братиславой. Удобно. Констанца – это почти фронтир. Там заканчивается организованная, чистая, похожая на тот самый газон, поливаемый триста лет, Европа и начинается зона рецивилизации – сначала довольно широкая полоса освоенной и осваиваемой территории, потом укрепленные анклавы, до сих пор по временам тревожимые орором или местными конфликтами, а за ними – те самые земли, из которых и идет напасть. А Братислава – это почти Австрия. И речная граница не так уж условна, как может показаться стороннему взгляду: мало ли какая зараза может прийти вверх по течению вместе с незаконным, полузаконным и противозаконным грузом.
Медикаменты, которые "Альта" сплавляла по реке вниз, были грузом полузаконным – в зону рецивилизации шло не всегда то, что значилось в декларациях, и не всегда столько, сколько в них значилось. Разнообразный антиквариат, который "Альта" поднимала по реке вверх, был, как правило, грузом незаконным – уж карантинные нормы нарушались точно, обо всем остальном не говоря. А то, что перевозилось кроме него – настолько противозаконным, что головы полетели бы не только у тех, кто этим занимался, но и у тех, кто рядом случайно стоял.
И чем ещё хороша речка – пришли к тебе незвано, а ты на кнопочку нажал, груз в балластной цистерне – хлюп – и лежит в придонном иле, и никаких писем никому не шлет. Если груз портящийся, да плохо упакованный, это, конечно, грустно. Но хоть не прихватят. Дунай-Дунай, а ну узнай…
А если он воду хорошо переносит, то полежит на дне, привыкнет, а потом его вытащат потихонечку. По идентификатору – тихому, такому, чтобы только хозяйский прибор и опознал. Траты, конечно. Ну, в любом деле лишний расход случается.
Компания "Альта" – точнее, контрольный пакет "Альты" – принадлежала совместной итало-сербской фирме "Глория". Контрольным пакетом "Глории" владела некая инженерно-строительная компания "Медиоланум". Акции "Медиоланума" принадлежали инвестиционной компании "Диона". Владельцем "Дионы" было собрание акционеров, а очень основательно покопавшись в решениях собрания, можно было обнаружить хвост цепочки, еще через десяток разнообразных тамбуров и клапанов, приводящей к гражданину Фадрико ди Сальво. Нет, конечно же, дон Фадрико, будучи сотрудником аппарата ССН, не имел права владеть долей в бизнесе. Но у дона Фадрико еще в те времена, когда он не был высоким господином (хотя был доном), завелась семья, не только в криминальном смысле, а в обычном, человеческом – дети, внуки, правнуки… Одна из правнучек правнука и была номинальной владелицей пакета документов. Как говорится в нецензурной аудиопьесе, любимой кэпом: "Шо неясно?"
Как что неясно? Пункт номер один. Неясно, где у них жабры и как их за эти жабры брать, чтобы хвостом в лоб не получить. Навсегда. Потому что дно речки – это такое место, куда можно сбросить что угодно. И обычно оно потом всплывает в зело похабном виде.
И вот тут мы натыкаемся на пункт номер два, а именно: в Австрии есть почтенная и древняя фармацевтическая компания "Берингер Ингельхайм", и контрольный пакет её… о, чудо: тоже принадлежит "Медиолануму". Естественно, грузы "Берингера" (а у "Берингера" долгосрочный контракт на армейские поставки медикаментов) возит по Дунаю "Альта". Естественней некуда.
Это-то узнать было сравнительно просто: Игорь нанял независимого аудитора, и тот, посидев в архивах несколько дней, выдал им основную раскладку. Посмотрев на счет, Эней присвистнул, но дело стоило того. Все-таки большинство законов в ССН были разумными и полезными, и среди них очень разумным и полезным был закон, обязывающий каждое предприятие, независимо от размера и формы собственности, выкладывать в открытый доступ годовой отчет. Труднее было проникнуть в системы и базы данных "Альты". Это потребовало полноценной инфильтрации на базу противника.
В один прекрасный день некая развеселая компания остановилась в открытом автомобиле напротив офиса "Альты", выставила на капот снегометную пушечку для вечеринок и горнолыжников и засыпала офис разноцветным снегом, который, растаяв на июньском солнце, поплыл роскошными радужными разводами. Злоумышленников задержать не удалось, но и ничего фатального они не причинили: так, заляпали акрилом стены, окна и глазки камер внешнего наблюдения, пришлось вызвать бригаду уборщиков, смывать акрил, пока не засох – чтобы потом не соскабливать.
Это все походило на выходку хаосменов, но господин Дурак был бы дураком с маленькой буквы, если бы не перепроверил всё три раза.
Троекратная проверка показала, что "Альта" – не единственная контора, подвергшаяся нападению поклонников хаотичной Вселенной. В крупный офисный комплекс на набережной прислали через несколько курьерских агентств сразу двести волнистых попугайчиков. Пока охрана думала, что с ними делать, злоумышленники радиосигналом отстрелили крышки со всех клеток и перепуганные твари разлетелись по фойе пестрым – и очень интенсивно производящим гуано – облаком. Немножко больше повезло крупным фруктовым оптовикам "Сомбра" – их всего лишь засыпали почтовой корреспонденцией. В отличие от электронного спама, почтовый не карался законом – и вот в один прекрасный день почта и курьерские службы обрушили на несчастных тонны поздравительных открыток с идиотскими текстами вроде "грузите апельсины бочками".
Знай Дурак русскую классику – он бы, возможно, взволновался. Но русской классики он не знал.
Было еще десятка полтора выходок помельче масштабом, но в таком же духе. Нескольких хулиганов удалось задержать и оштрафовать, но что с хаосменов взять – тем более что по большей части они были несовершеннолетними, и потому страдал не их, а родительский карман.
Кроме того, ряд шуточек был таков, что и привлечь-то шутников не за что. Если обстрел "Альты" цветным снегом еще тянул на мелкое хулиганство, то акт массового поклонения серебристому "Пежо-Каррера" генерального директора Трансбанка или прогулка по пешеходному мосту на руках были чудачествами вполне законопослушными. "Волны" такого рода акций захлестывали периодически то один, то другой город Европы – вокруг небольшой группы бродяг-застрельщиков, перекати-поля, конденсировалась местная молодежь, с неделю-другую куролесила, и хорошо, если так безобидно, как в Братиславе. Потом молодежи это надоедало, а бродяги убирались куда-то еще, следуя за своей психоделической звездой.
Словом, господин Дурак успокоился – и совершенно зря, потому что именно в момент разноцветного обстрела все и произошло. Пока охрана гонялась за стрелками, а камеры истекали акрилом, некий молодой человек в свободном темно-сером комбинезоне и такого же цвета бейсболке перебросил себя через стену (двух с половиной метров высотой) во двор и, накинув армейский "хамелеон", затаился между мусорными баками. Дождавшись конца суматохи, он сбросил "хамелеон", запихал его в рабочую сумку и спокойно прошел на нижние этажи, где подсоединил нечто к одному из свободных разъемов локальной сети. Вышел из здания он одновременно с командой мойщиков, одетых в такие же серые комбинезоны.
И вот после этого Енот, пробравшийся в систему, оценил по достоинству всю красоту и изящество схемы обмена медикаментов и наркотиков на серебро и прочие дары фронтира.
Красота заключалась в гениальной простоте, а изящество – в том, как все это было привязано к операциям текущим, мелким и безобидным. Если бы Антон не знал, что и где искать – он бы никогда не нашел. Например, ввозит фирма «А» красное дерево. Красное дерево, как всякий биопродукт, подлежит карантину? Подлежит. А биообработке? Тем более. А еще она ввозит произведения искусства из этого дерева – в том числе и антикварного свойства. Эти положено обрабатывать еще тщательнее – чтобы и лишнего не провезти, и дорогую вещь не погубить. Условия хранения у контейнеров тоже будут разными. И тут возможны всякие ошибки. Которые, естественно, придется исправлять со всей поспешностью – потому что оплачивать порчу товара таможне тоже не улыбается. И зачем осматривать контейнер в зоне "С", если его уже осмотрели и обработали в зоне "Д"? И наоборот.
И ведь ничего бы никогда не просочилось наружу, если бы в ноябре прошлого года один из "сержантов" ди Сальво не решил, что ему мало платят… Может быть, ди Сальво и заприметил бы вовремя ненадежного сержанта – но в последний год он стал менее осторожен. Перевозки нелегального груза участились, потребовалось больше людей, на проверки стало уходить меньше времени. И была эта потеря осторожности связана со скорым вступлением Турции в Союз. Ди Сальво стремился вывезти по налаженным каналам как можно больше и как можно быстрее.
– Так вот почему они не изменили схему, – подытожил Цумэ, когда Антон изложил ему ситуацию. Действительно, какой смысл перестраиваться, если вот-вот все закроется само собой. Все, кто о схеме знал – на дне Дуная. То есть это ди Сальво и компания так думают. Игорь с Миленой соскочили до начала операции, а остальных положили. Схема же исключительно удобная. Ведь чем меньше народу в деле – тем лучше, а так в курсе, считай, только охрана. Ну, капитаны еще, но на фиг им надо трепать языком: во-первых, у самих рыльце в пушку – наверняка у каждого речника свой маленький бизнес, а во-вторых, с трепачами на реке происходят разные несчастные случаи.
Копаясь во внутренних файлах "Альты", Антон проследил некую корреляцию. Первое: десятого числа каждого месяца в Вену обязательно приезжает господин ди Сальво. Прилетает, точнее – чартерным рейсом для высоких господ. Второе: в братиславском речном порту швартуется один из восьми сухогрузов компании "Альта". Эти два события в последний год совпадают неуклонно.
На календаре было четвертое. С одной стороны, как выразился Цумэ, у немца это не последний самолёт. А с другой – когда ещё так сложится?
Эней и Мэй расположились в гостинице над рекой. Легенда все та же – молодожёны. Ну правильно – надо же совмещать полезное с приятным. Хотя вряд ли у них оставалось время на любовные утехи: организация весёлых безобразий в среде хаосменов была предприятием хлопотным. Одно хорошо: теперь безобразия будут какое-то время идти сами собой, пока детишкам забава не наскучит.
Номер молодожёнов был просторным, двухкомнатным, но посадочных мест хватало не на всех: держатели гостиницы молчаливо предполагали, что молодые склонны искать уединения, и поставили всего два кресла. Так что Цумэ без зазрения совести скинул ботинки и запрыгнул с ногами на вертолётную площадку, по недоразумению названную кроватью. Десперадо уселся прямо на ковре, Кен, поразмыслив, опустил седалище на широкий подоконник, Антон было застыл – а потом, приняв приглашение Игоря, тоже сел с ногами на кровать. Таким образом всем было видно подробный план Братиславы, который Эней развернул в воздухе над журнальным столиком.
– Енот, дай вводную.
– Груз прибудет вот сюда. В новую гавань. При разгрузке происходит следующее – обнаруживается, что документов на контейнер нет. Пропали. То ли файл не дослали, то ли чип барахлит, то ли ещё что. Таможня, как и положено по процедуре, контейнер задерживает и отправляет на свой склад. Он здесь же – у самого входа в гавань видите пакгаузы? Через несколько дней, а то и через неделю, документы появляются, приходит личная моторная яхта господина ди Сальво, принимает контейнер прямо с таможенного склада и шлёпает себе по направлению к Вене.
– Перехватить его по дороге, – сказал Костя, – это напрашивается само собой.
– Угу, – ответил Цумэ. – Ну прямо мои слова. Когда Машек вербовал нас для этого дела, я ему так и сказал. Но он не внял. И тогда мы с Миленой дёрнули.
– А они?
– А они попытались провернуть свой налёт, и получили по полной программе. Троих выловили ниже по течению и опознали. По ДНК. Потому что рыбы объели что могли.
Игорь покачался взад-вперед, водяной матрас игры не принял.
– У нас была другая идея: поставить на таможенном складе представление "К нам едет ревизор".
– И что ревизовать?
– Внутри любой службы есть свои трения, – наставительно сказал Цумэ. – А уж если служб две… Как речная полиция любит таможню – это ни в сказке не сказать, ни пером пописать, – Цумэ изобразил рукой ножевой удар. – Не думаю, что за это время местный расклад изменился. Ежели до медноголовых дойдет, что на таможенных складах, например, вылёживаются какие-то левые партии наркотиков турецкого происхождения, то они с наслаждением опечатают склад.
– И как мы это достанем со склада, опечатанного полицией? – блеснула зубами Мэй.
– А, вот тут-то и закавыка. Мы это не достанем со склада, опечатанного полицией. Мы это перехватим на стадии эвакуации со склада. То бишь, надо прикинуться эвакуационной командой от ди Сальво, принять груз и сделать ноги. Когда мы Машека послали, мы поначалу сами думали это провернуть.
– А что вам тогда помешало? – спросил Эней.
– Во-первых, мы словацкого не знали. Объясниться на уровне "твоя-моя не понимай" могли, но и только. Выучить язык так, чтобы за местных сойти – это месяца три-четыре. А где это время взять? Конечно, я мог бы выдать себя за австрияка, да и хорваты тоже работают на ди Сальво. Но ни одного словака в эвакуационной команде – это было бы слишком подозрительно. На этой стадии всё и застопорилось: никому из местных Милена не доверяла, а без них – никак. Плюс, нам негде было взять "кузнеца", а в таком деле многое завязано на возможности подкидывать нужную информацию в нужный момент.
– И где мы возьмем словака теперь? – поинтересовался Антон.
– Я работал в Братиславе, – сказал Эней.
– У тебя не получится, – Цумэ щелкнул пальцами. – Твой акцент можно резать ножом и намазывать на хлеб. Ты ставишь ударения то по-русски, то по-польски.
Десперадо царапнул световым пером в своем электронном блокноте и показал всем: "А немой словак подойдет?"
– В качестве второго… – протянул Антон. – В качестве первого нет – слишком подозрительно. Игорь, а что если не прикидываться командой, а взять настоящих эвакуаторов уже по дороге со склада?
– Его могут перехватить раньше. У ди Сальво много врагов в регионе – недаром же он приходит за грузом лично. А теперь еще и Литтенхайм мертв. А Голушовски никакой любви к ди Сальво не испытывает. Груз могут перехватить австрияки, словаки, да мало ли… – Игорь поморщился. – Нет, эвакуаторы будут настроены отбиваться от всех – а значит, будет кровь. Кровь и никаких гарантий успеха. Там крепкие ребята, а главное, их может быть до холеры много…
– Нет, – возразил Эней. – До холеры много их вряд ли будет. Ди Сальво посылают сигнал тревоги, он в экстренном порядке отправляет что-то очень скоростное и не очень приметное, а значит – небольшое. Их будет ровно столько, чтобы погрузить контейнер. Но ты прав, это будут непростые ребята, и готовые к стрельбе. Может быть, даже варки.
– А если продвинуться ещё дальше? Я, конечно, глупый сельский поп, – Кен вдруг засмущался. – Но если мы сначала поднимем СБ насчёт того, что в таможне лежат наркотики, потом бахнем таможне, что за ними придет СБ, то, может быть, бахнем и ди Сальво, что все это понты с целью ограбления? Будет больше неразберихи.
– Ке-е-ен… – протянул Эней.
– Ты неправильно выбрал профессию, – закончил Игорь.
– Да нет, это так, в порядке бреда, – Костя замкнулся.
– Костя, ты не понял, – улыбнулся Игорь. – Это не бред, это замечательная идея. Только не СБ надо стучать на полицию, а одному управлению СБ – на другое. Словакам – на австрияков, австриякам – на словаков.
Поймав недоуменные взгляды террористов, он театральным жестом откинул волосы со лба и вдохновенно произнес:
– Слушайте внимательно, дети мои…
***
Высокий господин Федерико ди Сальво (в сицилийском произношении Фадрико – всем подчиненным, сменявшимся на протяжении полутораста лет, приходилось привыкать) очень не любил заминок. Особо важными делами он занимался лично, и поставка золота, серебра и нелегального биотеха входила в список этих особо важных дел. Поэтому каждый раз, когда в Братиславе швартовался речной сухогруз "Альты" с товаром Х на борту, сеньор ди Сальво сам, на своей собственной моторной речной яхте забирал его и вёз в Вену.
Конечно, деловой человек ранга ди Сальво не может не иметь друзей, которые даже в его отсутствие будут верно заботиться о его интересах. Беда в том, что эти друзья – при всей их искренней заинтересованности – не всегда знают, как далеко эти интересы простираются. Речной полиции, питавшей к ди Сальво исключительное почтение, и в голову не пришло, что обыск на таможенном складе из-за груза "дури", на который им дали наводку, может хоть как-то повредить законопослушному дону Фадрико.
В результате дон Фадрико уже битых пять минут выслушивал сбивчивые извинения генерального "Альты", перед которым уже извинился мытарь, на складе у которого предположительно находился незарегистрированный наркотик, из-за которого… Дом, который построил Джек… Наркотик действительно не имел к ди Сальво никакого отношения, но в той же самой секции, сейчас опечатанной полицией, лежало два синих контейнера с оранжевыми полосами. И если при обыске их вскроют и в документах прочтут, что это груз с "Арджеша"…