Текст книги "Кто-то чудесный (СИ)"
Автор книги: Олеся Луконина
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Когда «форд» въезжал обратно в город, как раз открывались первые магазины. Элис заглушила мотор возле супермаркета и, войдя внутрь, негромко, но настойчиво поинтересовалась у молоденькой, откровенно зевающей кассирши, как найти дом шерифа Миллера. Ей показалось, что лучше не дожидаться, пока шериф явится к себе в офис, а застать его дома, врасплох.
Она думала, что кассирша спросит, зачем ей понадобился шериф, но та, хоть и округлила удивлённо свои сильно накрашенные глаза, без лишних вопросов объяснила ей, как проехать к дому Миллера. Направляясь к двери-вертушке, Элис чувствовала на себе любопытный взгляд девушки.
Миллер жил неподалеку, в трёх кварталах от универмага, и его дом был под стать хозяину: такой же аккуратный и обстоятельный, с ровно подстриженным газоном и затейливой альпийской горкой перед крыльцом. Камни на этой горке деловито обнюхивал, не пытаясь, впрочем, выкапывать, крупный золотистый ретривер. При звуке чужих шагов у ворот он вскинул голову и приветливо завилял хвостом, пока оставленная в машине Берта с любопытством смотрела на него сквозь стекло.
Элис переглянулась с Гэлом, который уныло хромал рядом – от костыля, выданного ему накануне доктором Дэвисом, парень наотрез отказался. Элис могла побиться об заклад, что Гэл думает сейчас о том же, о чём и она: навряд ли хозяин этого добродушного пса встретит их столь же приветливо.
Шериф, открывший им дверь, очевидно, только что принял душ. От него пахло свежо и приятно – лосьоном после бритья и мятной зубной пастой. Белая футболка обтягивала его широкую грудь, а серые домашние слаксы были щегольски отглажены. Глядя в его непроницаемые голубые глаза, Элис – в помятой ковбойке и джинсах, растрёпанная, с припухшими от недосыпания веками – остро почувствовала собственную неухоженность и вмиг разозлилась. Франт несчастный! Красавчик паршивый! Как там Гэл сказал: «Смотрит на меня, как на говно»? Да по какому праву?!
– Чем могу служить? – холодно осведомился Миллер, внимательно оглядев сначала Элис, а потом – Гэла, застывшего за её спиной.
Усилием воли обуздав раздражение, Элис проговорила учтиво, со светской улыбкой:
– Доброе утро. Вы позволите нам войти, шериф? Простите, что беспокоим вас в вашем собственном доме, но дело, с которым мы пришли, не терпит отлагательств.
– Вы клялись, что этим же утром уедете в Вайоминг, – бросил шериф, но, тем не менее, посторонился, пропуская их в дом. Гэл мимоходом погладил ретривера, который догнал их и дружелюбно ткнулся носом ему в ладонь. Заметив это, Миллер коротко приказал:
– Джой, гулять!
Отступив, ретривер виновато вильнул хвостом и вернулся на крыльцо.
– Я его ничем не заражу, не переживайте, – немедленно заявил Гэл со своей обычной бесшабашно-невинной ухмылочкой, и Элис незаметно для шерифа дёрнула парня за рукав ветровки. Не хватало ещё, чтобы он начал цапаться с Миллером!
Шериф, однако, и бровью не повёл, словно не слышал этого выпада, а спокойно повернулся к ней:
– Итак, мэм?
Элис нервно откашлялась и начала:
– Видите ли, вчера, перед визитом к доктору, мы как раз и направлялись в Вайоминг, но тут случилось нечто очень странное... – она запнулась. Идиотизм следующей фразы был очевиден, но она не знала, как по-другому её сформулировать: – Так случилось, что нам пришлось остановиться на выезде из города... и там нам показалось, что недалеко от дороги, в овраге... в общем, там закопан труп девушки.
Ну вот, теперь ей только и оставалось, что любоваться скептически вздёрнутой бровью шерифа.
– Вам показалось? – с ударением на каждом слове осведомился тот. – Как это понимать?
– Мне приспичило поссать, – как ни в чём не бывало, объявил Гэл, и Элис едва не застонала. – Я вышел... и мне не показалось – там в самом деле была мёртвая девчонка. Чего вы так на меня уставились? Я не чокнутый и не вру, клянусь Марией-Девой и святым Иосифом!
Шериф повернулся к мальчишке, который устроился на углу маленького, явно старинного столика в центре холла. Под этим ледяным взглядом парень нахохлился, вытащил руки из карманов и вызывающе повертел пальцами в воздухе:
– И я ничего тут у вас не спёр, видите?
«Час от часу не легче», – тоскливо подумала Элис и сердито прикрикнула:
– Гэл! Перестань сейчас же!
Она не могла понять, какого рожна ему вздумалось так не вовремя дерзить.
– Руки вижу, – невозмутимо отозвался Миллер, едва заметно усмехнувшись. – Что в карманах, не вижу. А также не вижу повода верить такому... трюкачу, как ты. И будь любезен, слезь с моего стола, он датируется концом девятнадцатого века.
Гэл сперва вспыхнул, потом его смуглое лицо побледнело, и он вскочил, рывком вывернув карманы ветровки и джинсов: сперва боковые, а потом и задние, демонстративно повернувшись к Миллеру спиной.
– Нате, обыщите! – ядовито предложил он, косясь на шерифа сузившимися, очень тёмными глазами, и шериф, нахмурившись, шагнул к нему.
Элис просто не узнавала мальчишку. Да какая муха его укусила?!
– Прекратите этот балаган немедленно, оба! – скомандовала она привычным учительским тоном, и оба действительно прекратили балаган и вытаращились на неё с непередаваемым изумлением. Тут она опомнилась, но решила не извиняться, а продолжала с прежним напором: – Мистер Миллер, в вашем городе за последние несколько недель, месяцев, лет пропадали девушки?
– Что значит «пропадали девушки»? – резко переспросил шериф, ещё сильнее сдвинув брови. – Многие молодые люди просто уезжают отсюда, окончив среднюю школу. Это небольшой город, мисс Хилл, он оживает только с приходом родео, и молодёжь здесь не задерживается. Я, признаться, так и не понял ни вас, ни вашего... – он коротко глянул на Гэла, ответившего ему столь же хмурым взглядом, – ни вашего подопечного. Вы рассказываете мне какие-то...
– Цыганские сказки? – ехидно осклабился Гэл.
– Невероятные истории, – снова будто не слыша его, сухо закончил Миллер. – Невдалеке от Маунтин-Риверса, возле дороги, зарыт чей-то труп? И каким волшебным образом, позвольте узнать, вы догадались, что он находится там?
– Она позвала меня, – глухо вымолвил Гэл, опуская голову. Весь его боевой пыл разом исчез. – Вы мне не верите... но она лежит там, эта девчонка... и ждёт, когда её найдут.
Последние слова он пробормотал едва слышно и непроизвольно оглянулся по сторонам, словно ища, куда присесть. Похоже было, что силы враз оставили его. Элис поспешно к нему шагнула, но Миллер опередил её и подхватил парня под локоть. Тот моментально пришёл в себя и попытался возмущённо высвободиться, но шериф не обратил на его барахтанья ни малейшего внимания. Он пристально взглянул на Элис поверх его растрёпанной воронёной макушки.
– Если вы оба пытаетесь сделать из меня дурака, мисс Хилл, то вы об этом крупно пожалеете, – он перевёл взгляд на гневно сопящего Гэла. – Вы хотите, чтобы я осмотрел то место, где, по-вашему, зарыт этот мифический труп? Что ж, я готов. Поезжайте вперёд, а я – за вами. Но ещё раз предупреждаю – если там ничего не обнаружится, вы оба горько пожалеете, что разыграли этот спектакль, достойный дешёвого телешоу.
Гэл наконец вырвался из его хватки и молча заковылял к двери, Элис – за ним.
– Слава тебе, Господи, и за маленькие милости, – угрюмо буркнула она себе под нос.
* * *
Садясь за руль «форда», Элис собиралась задать Гэлу хорошую взбучку за все его выкрутасы. Но, взглянув в разнесчастное лицо мальчишки, снова устроившегося позади в обнимку с обрадованной Бертой, она вздохнула и сказала лишь:
– Пожалуйста, я тебя очень прошу... я понимаю, что он тебя бесит, он и меня бесит, но не дразни его. Держи себя в руках. Если кто-то тут способен дать ход этому делу, то только он... Гэл? – она завела мотор и с беспокойством посмотрела на парня, который опять скорчился на сиденье так, словно у него болел живот. – Ты меня слышишь?
– Слышу, – тоскливо выдавил тот. – Ладно, я понял.
Ворота подземного гаража поднялись, и оттуда выехал тёмно-зелёный «ровер», за рулём которого сидел Миллер. Притормозив, он открыл дверцу, и ретривер, резво подбежавший к машине, так же проворно и привычно вскочил на соседнее с водителем сиденье.
– По крайней мере, он любит собак, – меланхолично констатировала Элис, нажимая на педаль газа. – Это ему в плюс.
Ещё Миллер хорошо водил машину. «Ровер» будто приклеился к заднему бамперу их «форда», несмотря на все повороты горной дороги, и Элис ясно видела в зеркале сосредоточенное замкнутое лицо шерифа. Чёрт возьми, ей хотелось, чтобы он убедился в их правоте – не для того, чтобы взять над ним верх, восторжествовать, утереть ему нос... а чтобы он выяснил всё до конца. Нашёл убийцу. Она почему-то не сомневалась, что Миллер из тех, кто не отступится, пока зло не будет наказано.
«Что за неуместная патетика! Наказанное зло и восторжествовавшая справедливость...» – подумала Элис и даже усмехнулась. Но эта усмешка тут же застыла на её губах, едва за поворотом показалась та самая старая корявая сосна, что служила им ориентиром. «Форд», повинуясь рулю, прижался к обочине, и Элис с беспокойством глянула сперва на «ровер», а потом – на Гэла. Тот и сам быстро оглянулся на машину Миллера, аккуратно затормозившую позади них.
– Ты в порядке? – негромко спросила Элис.
Губы мальчишки дрогнули, он покачал головой и коротко бросил:
– Нет, – помолчал и прибавил: – Плевать, пойдём, сделаем это. Сделаем его.
Он выдавил кривую усмешку, открыл дверцу и вывалился наружу, сопровождаемый Бертой. Та в полном восторге приветствовала Джоя, живо выпрыгнувшего из «ровера», и обе собаки взапуски помчались прочь от дороги, словно играя в догонялки.
Люди, оставшиеся у машин, проводили их глазами и настороженно переглянулись.
– Так что? – отрывисто осведомился шериф.
Пока Элис и Гэл ждали его возле дома, он успел переодеться в грубые рабочие джинсы и голубую рубашку, немного поношенную, но тщательно выглаженную. Ковбойская шляпа, низко надвинутая на лоб, и кобура с револьвером на боку делали его похожим на героя вестернов, при виде которого у зрительниц замирает сердце и сбивается дыхание.
Сбивалось дыхание и у Элис, но совсем по иной причине. Несмотря на звуки радостной собачьей возни за кустами, несмотря на присутствие Миллера, ей было очень не по себе. По спине прокатилась дрожь, а на лбу выступила испарина. Чёртова сосна, растопырившая свои ветки, словно руки, покрытые коростой, или сырой смрадный холод, сочившийся из неглубокого оврага неподалеку, были тому виной, Элис не знала. Невольно передёрнув плечами, она посмотрела на Гэла. Тот вскинул на неё глаза, ставшие просто громадными, а потом перевёл взгляд на Миллера, нетерпеливо топтавшегося рядом, и тихо произнёс:
– Пойдёмте.
Он повел Миллера и Элис в сторону овражка, неловко раздвигая ветки кустов, цеплявшиеся за одежду, но остановился, не доходя до него, и обернулся. Невесть откуда налетевший ветерок взъерошил его спутанные кудри и стих так же внезапно, как налетел. Выпрыгнувшие из кустов собаки замерли на месте как вкопанные, вытянув шеи и принюхиваясь. Берта едва слышно заскулила, а Джой попятился, поджав свой вздёрнутый хвост.
– Вот, – коротко выдохнул Гэл. – Тут.
Элис пристально посмотрела на шерифа. Тот тоже немного побледнел, или же это ей показалось? Нет, он действительно побледнел.
– Схожу за лопатой, – так же коротко, как Гэл, сообщил он, повернулся и начал пробираться сквозь кусты обратно к дороге.
Элис еле удержалась, чтобы не завопить: «Не бросайте нас одних!» и не ринуться за ним. Вместо этого она крепко взяла Гэла за руку, а тот благодарно прижался к ней плечом. Пальцы у него были просто ледяными.
– А этот зануда всё-таки прихватил с собой лопату, – через силу усмехнувшись, проговорила Элис и сжала обе руки Гэла в своих. – Ты что... ты всё ещё слышишь... – она запнулась. – Слышишь её?
Гэл помотал головой, почти утыкаясь носом в отворот её куртки:
– Слава Иисусу и Марии-Деве, нет. Теперь не слышу. Я просто знаю, что она там.
И она была там.
Вернувшись к оврагу с небольшой лопатой в руках, Миллер, уже надевший пластиковые голубые перчатки, властным жестом велел всем отойти в сторону. Лезвием лопаты он очертил небольшой прямоугольник на том месте, где раньше стоял Гэл, закатал рукава рубашки и без единого слова принялся копать. С такой методичной невозмутимостью, словно дерево собрался сажать, машинально подумала Элис, продолжая обнимать Гэла за плечи. Обе собаки жались к их ногам, даже не пытаясь приблизиться к углублявшейся яме.
Миллер ни разу не прервался, не разогнул спины даже для того, чтобы утереть вспотевший лоб. Он копал и копал с размеренностью механизма, пока лезвие лопаты не скрежетнуло, задев что-то, находившееся глубоко в земле.
– Поосторожнее! – надрывно выкрикнул Гэл, вздрогнув под рукой Элис, и отвернулся, зажмурившись.
Но Элис видела всё. Видела, хоть и не хотела смотреть, как Миллер аккуратно, словно археолог, отгребает комья от скрюченного тела, маленького, похожего на тело ребёнка. Вот показались полузасыпанные землей пряди светлых волос... блеснула на солнце пряжка ремня, за которую, видимо, и задела лопата... сквозь расползшуюся на полосы джинсовую рубашку виднелась почерневшая плоть и обнажившиеся кости. Запах тлена ударил в ноздри.
Шериф наконец распрямился.
– Это Генриетта Макрой, – буднично сказал он. – Она уехала в какую-то нью-йоркскую школу искусств... по крайней мере, все так говорили. Ровно год тому назад.
– А её семья? – прошептала Элис, непроизвольно сглатывая. – Не искала её?
– Её мать уже несколько лет находится в психиатрической лечебнице, в Гладстоне, – так же буднично сообщил шериф. – Подонок знал, кого выбрать.
– Подонок, – автоматически повторила Элис.
– Её пытали – зубы выбиты, пальцы переломаны, – коротко пояснил Миллер, присев на корточки и чуть пошевелив тело рукой в перчатке. – Я полагаю, что...
Тут Гэл отскочил от Элис и метнулся в кусты, где его, судя по доносившимся звукам, жестоко вывернуло. Элис едва не последовала его примеру, но только стиснула кулаки в карманах и опустила глаза на свои измазанные глиной кроссовки.
– Вы полагаете, это сделал кто-то из местных? Из тех, кто знал, что девушку не будут искать? – хрипло спросила она.
Гэл повозился в кустах и кое-как вывалился оттуда, тоже глядя только себе под ноги.
– Я полагаю, что вам, мисс Хилл, и тебе, парень, – помедлив, устало произнёс шериф, повернувшись к нему, – не стоит докладывать полиции, которую я сейчас вызову, – в его руке очутился сотовый телефон, – о пресловутом голосе Генриетты, который якобы раздавался из-под земли.
– Якобы? – выпалила Элис, и шериф раздражённо поморщился:
– Только не начинайте снова, мисс Хилл. Ты что, парень... Гэл Стефан, – поправился он вдруг, – ты мечтаешь сделаться героем телешоу?
Гэл безмолвно замотал головой.
– Слава Богу, – сухо обронил Миллер. – Тогда определимся с показаниями. Допустим, ты пошёл в эти кусты с собакой, та забеспокоилась, так как что-то почуяла, ты начал копать землю... допустим, ножом.
– Я потерял нож где-то тут... – пробормотал Гэл, и Миллер одобрительно кивнул:
– Отлично. Значит, ты дорылся до подозрительных лохмотьев, испугался, побежал, выронил нож, упал, повредил ногу. Никому ничего не сказал, так как был в шоке. Вы, мисс Хилл, отвезли его к доктору. Утром парень вам во всём признался, и вы пришли ко мне. Мы отыскали то место, я стал копать и обнаружил Генриетту, упокой, Господи, её бедную душу, – он снова мельком глянул в яму. – Поверьте, простой рассказ безо всякой потусторонней чертовщины будет наилучшим выходом для вас. Кстати, Гэл Стефан, – он в упор посмотрел на Гэла, – ты упомянул, что Генриетта тебя позвала. Она что-то говорила?
Элис вздрогнула от удивления, поняв, что Миллер спрашивает это абсолютно серьёзно.
– «Скажи моей маме, что я тут», – глухо вымолвил Гэл, бросил быстрый взгляд в сторону ямы и поспешно отвернулся. – Больше ничего.
Миллер кивнул и внезапно добавил:
– Существуют вещи, не поддающиеся никакому логическому объяснению. Генриетта действительно оказалась здесь, и я признаю, что был предвзят – по вполне понятным причинам. Тем не менее, приношу вам обоим свои извинения.
Гэл захлопал глазами и закашлялся от неожиданности.
Ни... ничего, – прошептал он, облизывая губы.
– Где ты сам был год назад? – с той же невозмутимостью продолжал шериф, не давая ему опомниться.
– Во Флориде... с дядькой Сандро... – растерянно пробормотал тот. – А... что?
– А вы, мисс Хилл? – теперь взгляд голубых глаз Миллера обратился на Элис.
– Выступала в одном замечательном местечке под названием Колорадо-Спрингс, знаете такое? Даже на местной радиостанции вела собственную программу. – объявила Элис, моментально ощетинившись. Он что, подозревал их?! – К чему вы это спрашиваете, шериф?
– К тому, что полиция тоже непременно это спросит, а я должен узнать всё необходимое первым, – безапелляционно отрезал её Миллер. – Потому что это мой округ. Спасибо за информацию... а теперь я вызову кавалерию.
* * *
– И что, прибыла кавалерия? – осведомился Кит с жадным любопытством, которого даже не пытался скрыть.
– Да, туча копов и парни из ФБР, – вздохнула Элис, усаживаясь рядом с Гэлом на его диван и зябко подняв ворот халата. Она до сих пор никак не могла согреться. – Весь день допрашивали. Мы только час назад вернулись. Переоделись, поели, и вот...
– Сущий ад, клянусь святым Иосифом! – с жаром перебил её немного очухавшийся Гэл. – Ну, то есть они всё выспрашивали, почему я в школе не учусь, где моя семья и всякое такое... достали просто. И отпечаточки сняли! Теперь я в федеральной базе! – похвастался он, повертев перед монитором растопыренными пальцами.
– А, то есть ты с лёгкостью выдал им версию, подсказанную этим вашим шерифом, и они её проглотили? И всё, что тебя теперь волнует – не заставят ли тебя, бедненького, вернуться в школу? – насмешливо протянул Кит.
– Ну-у... – Гэл в замешательстве покосился на Элис. – А чего, он же всё верно посоветовал, Миллер то есть. Зачем нам лишняя морока? Девчонку мы нашли, сейчас копы будут искать того урода, который её убил, а нас помурыжат, да и отпустят.
Под его умоляющим взглядом Элис вздохнула и подтвердила:
– Да, я надеюсь, что через пару дней от нас отстанут, и мы спокойно уедем в Вайоминг. А там я уже оформлю над этим чертёнком законную опеку, – она потрепала заулыбавшегося Гэла по макушке, – потом медстраховку, засуну его наконец в больницу на обследование, как советовал док Дэвис, ну, и в школу отправлю, само собой.
Гэл враз перестал лыбиться, подскочил на жалобно крякнувшем диване и горестно возопил:
– Это ещё зачем?! Школа! Больница! Да я здоров как... как... – он задохнулся от возмущения, а Кит коротко хохотнул:
– Ну, парень, ты попал, теперь мамочка Элис позаботится о тебе как следует! Но, между прочим, – голос его внезапно стал на удивление серьёзным, – чем быстрее вы свалите из этого вашего Касл-Рока, тем лучше. Скорее всего, ваш Закон и Порядок прав.
– Кто-о? – озадаченно протянул Гэл, выпятив губы трубочкой.
– Убийца из местных, – продолжал Кит, не слушая его. – Найдя труп, вы автоматически привлекли к себе его больное внимание, следовательно...
Вдруг Берта навострила уши и сорвалась со своего коврика возле дивана, стремительно метнувшись к двери. В эту дверь кто-то негромко, но настойчиво постучал.
Сердце у Элис отчаянно заколотилось, и она тоже вскочила с места, как и вытянувшийся в струнку Гэл.
– Так, ребята, – тихо и быстро приказал Кит. – Скайп не выключайте, просто откройте другую вкладку. Любую. Кто бы там ни был, я хочу всё слышать.
– Сделай, как он сказал, – шепнула Элис Гэлу и нарочито шумно отодвинула табурет, направившись к двери.
– Отоприте, мисс Хилл, – распорядился знакомый властный голос. – Мне необходимо кое-что с вами обсудить.
Элис распахнула дверь.
Шериф Миллер снова успел переодеться в тонкий бежевый джемпер, в брюки на тон темнее джемпера и опять выглядел возмутительно свежим и красивым – как фотомодель с разворота женского глянцевого журнала. Элис досадливо поморщилась. Сама она не успела даже помыться, потому что всю горячую воду извёл Гэл, проторчавший в душе чуть ли не полчаса после того, как они вернулись в трейлер. На ней сейчас красовался зелёный махровый халат – поверх футболки – и тапочки-"зайчики", а Гэл – тот вообще щеголял в одних только синих шортах до колен, босиком, и грива его блестящих кудрей не успела просохнуть после душа.
Миллер оглядел их обоих с совершенно непроницаемым видом и негромко спросил:
– Могу я войти?
– Да, разумеется, – спохватилась Элис. – Прошу, проходите, шериф.
Она указала на кухонный табурет, надеясь, что Миллер не обратит внимания на включённый в сеть лэптоп, а сама снова присела на угол дивана. Гэл остался стоять возле стола, гордо вздёрнув подбородок, но обхватив себя руками, словно пытаясь укрыться от взгляда Миллера. В маленькой кухоньке с приходом высоченного и широкоплечего гостя стало очень тесно. Здесь повсюду громоздились коробки с пожитками, запакованными Элис для переезда в Вайоминг, а на полу перекатывались изгрызенные Бертой мячики и обглоданная кость. «Цыганская кибитка, да и только», – уныло подумала Элис. По крайней мере, Миллер непременно должен был так решить.
– И что же вы хотели обсудить с нами, шериф? – устало спросила она, плотнее запахивая на груди халат. – Время позднее. По правде говоря, мы ужасно измотались и хотели бы уже отдохнуть... от официальных лиц.
– Прошу прощения, – отозвался Миллер, глядя не на неё и не на Гэла, а на Берту, которая, процокав когтями по полу, протолкалась к своему коврику и разлеглась на нём. – Собственно, я пришёл, чтобы... – он помолчал, видимо, подбирая слова, – чтобы выразить удовлетворение по поводу того, что вы оба, давая показания, придерживались той версии событий, которую я вам озвучил.
«Хорошая формулировка», – подумала Элис и пожала плечами:
– Ваше предложение было разумным. И версия вполне реальна, если уж на то пошло. Не пришлось даже слишком кривить душой. Мальчик действительно нашёл труп этой бедняжки, а каким образом – это уже вторично.
Миллер покосился на Гэла и ровным голосом поинтересовался, видимо, не вытерпев беспорядка:
– Одеться не хочешь?
– Я одет, и мне не холодно, – мгновенно отпарировал тот со своей ангельской улыбочкой и даже руки опустил, которыми обхватывал себя за голые плечи. На его смуглой груди блеснул маленький серебряный крестик. – Я вас что, смущаю, что ли?
Началось! Элис не собиралась этого терпеть.
– Сейчас по заднице получишь, – сердито пообещала она, стаскивая с дивана клетчатый шотландский плед из грубой шерсти и набрасывая его Гэлу прямо на дурную башку. – Извините, шериф. Продолжайте.
– А вы были хорошей учительницей, – задумчиво промолвил тот, едва заметно улыбнувшись, и почесал лохматое пузо разлёгшейся на коврике Берты. – Это заметно даже без тех характеристик, что прислал школьный совет вашего бывшего учебного заведения. То есть школы имени Улисса Гранта.
Элис недоумённо моргнула, а потом залилась краской от досады и смущения. Миллер запрашивал её характеристики!
– Их запросил не я, а федералы, – словно прочитав её мысли, тот примирительно вскинул широкую ладонь, – но у меня есть друзья в соответствующих местах.
– Не сомневаюсь, – едко бросила Элис, усилием воли разжав пальцы, стиснувшие ворот халата. – Так вы пришли, чтобы похвалить нас за враньё и отметить мои педагогические способности?
Миллер чуть нахмурился и коротко ответил:
– Не совсем. Поскольку вам предстоит задержаться у нас, в Маунтин-Риверсе, ещё на некоторое время для дачи показаний коронеру и иных формальностей, я бы рекомендовал вам с Гэлом Стефаном, – он опять мельком взглянул на демонстративно закутавшегося в одеяло Гэла, – переехать в мой дом, оставив тут на приколе свою колымагу.
Элис не поверила собственным ушам. Судя по вытаращенным глазам Гэла, парень тоже не поверил. Шериф терпеливо и с лёгкой улыбкой на твёрдых губах наблюдал за всеми изменениями их мимики.
– Вы никого не стесните, – спокойно сообщил он. – Я живу один. И в случае опасности сумею вас защитить, поверьте.
Элис вдруг рассвирепела – совершенно нелогично и, как выразился бы Кит, до белых глаз. Эта идиома пришлась как нельзя более кстати. Ей следовало бы обратить внимание на обмолвку «в случае опасности», но она отметила совершенно другое.
– Вы разузнали всю нашу подноготную и сочли нас... – у неё даже голос сорвался от возмущения, когда она вновь посмотрела на потрясённое лицо Гэла, – сочли достойными разместиться под крышей своего дома. Снизошли до бродяг. Какая честь, сэр!
Миллер перестал улыбаться и нахмурился. Его гладко выбритые щёки начал медленно заливать румянец, и Элис преисполнилась по этому поводу совершенно неприличного злорадства.
– Это именно так выглядит, по-вашему? Простите. Я не хотел оскорбить никого из присутствующих, – он неловко кашлянул. – Мне просто очень не хочется, чтобы что-нибудь случилось с вами в моём округе. В моём городе, – проговорил он с ударением на последних словах. – Вот и всё.
Элис глубоко вздохнула. Чёрт возьми, она переживала совсем не о том, о чём следовало переживать!
– Это вы извините меня, шериф. Мы все довольно-таки сильно нервничаем, – сухо пояснила она и махнула рукой. – Давайте сделаем вид, что вы ничего не предлагали, потому что это, во-первых, глупо, а во-вторых, вызовет неизбежные пересуды и ненужные сплетни среди ваших избирателей.
Она ясно представила себе обсуждение в том же «Хвосте скакуна» на злободневную тему: «А вы слыхали, что Элис Не-Даёт поселилась у нашего шерифа вместе со своим цыганским приёмышем? К чему бы это, а?». Её так и передёрнуло.
– Объясните лучше, что вы подразумевали под «опасностью»? – потребовала она.
Миллер тоже вздохнул и поднялся с места.
– Просто будьте осторожны. Я не имею права информировать вас обо всём, что успела выяснить полиция, но, скорее всего, в убийстве Генриетты замешан кто-то из местных. Из горожан. Я оставлю вам номер своего мобильного, – он положил на стол карточку. – Надеюсь, что скоро все формальности закончатся, и вы сможете без помех уехать в Вайоминг. Спокойной ночи, мисс Хилл... Гэл Стефан.
Кивнув им на прощание, он вышел. Ступени откидной лесенки трейлера скрипнули под его тяжёлыми шагами.
Берта тихонько гавкнула, Элис с Гэлом переглянулись, и Гэл стремительно развернул к себе стоящий на столе лэптоп.
– Давай, говори, что думаешь обо всём этом, – устало попросила Кита Элис. Ей не терпелось услышать его рассудительный ехидный голос, что бы тот ни сказал.
– Во-первых, заприте дверь за своим ковбоем, – безапелляционно распорядился тот. – Чёрт, я тут всё это время потел, как мышь под метлой, и боялся нечаянно пёрднуть.
Гэл, рванувшийся к двери, захохотал во всю глотку. Элис тоже нехотя усмехнулась. Она была уверена, что этот охальник смешит их нарочно, чтобы дать возможность хоть немного скинуть напряжение.
– Во-вторых, – назидательно продолжал Кит, будто не слыша их смеха, – ковбой абсолютно прав. Некий маньяк пытал, убил и зарыл в овраге полоумную девчонку, которую заведомо никто не стал бы искать. Это мог быть приехавший на родео турист или водила-дальнобойщик, не исключаю. Но очень вероятно, что этот маньяк – местный и, более того, является не каким-нибудь психопатом, которого родственники в полнолуние держат под замком, а наоборот, столпом общества и всеми уважаемым членом церковной общины. Кстати, им вполне может оказаться и ваш Клод... как его... Фролло. Святоша и зануда.
– Клод Миллер, – буркнула Элис, почему-то расстроившись. – Ну, это вряд ли.
– Почему вряд ли? – хмыкнул Кит. – Вижу, он произвёл на тебя некое достойное впечатление, но я бы не доверял и ему. В конце концов, именно он посоветовал вам утаить от властей достаточно важную информацию.
– Да не нужна никому эта информация, на самом-то деле, – вяло возразила Элис. Она вдруг почувствовала, что едва может шевелить языком от навалившейся усталости.
– Нужна или нет, об этом стоило судить компетентным, как говорится, органам, – заявил Кит. – Ну да ладно, дело сделано, как сказал палач, отрубив голову невинной жертве... Эсмеральда, а ты чего там молчишь, будто воды в рот набрал?
– Я не набирал, – Гэл шмыгнул носом. Он тоже выглядел осунувшимся и измотанным.
– Это поговорка такая. Русская, – снисходительно объяснил Кит. – Неважно. У меня к тебе вопрос – умеешь ли ты стрелять?
– Стрелять? – повторил Гэл, озадаченно взмахнув ресницами.
– Именно. Стрелять. Пиф-паф. Не из рогатки, а из пушки, которую наша леди Не-Даёт возит в бардачке для защиты от тех, кто силком хочет взять то, что она не даёт. Не умеешь? Что ж, леди, тебе придётся научить его.
– Зачем? – простонала Элис. Голова у неё и так шла кругом.
– Надо, – властно отрубил Кит. – Пригодится. Не спорь... и не откладывай. Завтра же начинайте тренироваться. А я отключусь. Устал я чего-то с вами. Ствол держите поближе к себе и дверь больше никому сегодня не открывайте. Эсмеральда, ты мужик, проследи!
– Мизогинист! – для проформы огрызнулась Элис, но пиратский череп уже исчез из скайпа с коротким мелодичным посвистом, и она закрыла глаза. Больше всего ей сейчас хотелось, чтобы Старикан вместе с нею, Гэлом и Бертой оказался далеко-далеко от Маунтин-Риверса.
Где-нибудь в стране Оз.
Эта мечта была такой яркой, что Элис даже не удивилась, когда Старикан вдруг ощутимо затрясся. Всего один раз. Мигнул, погас и опять зажёгся свет. Ночная тишина снаружи сменилась возбуждённым гомоном – из остальных фургонов высыпали их обитатели.
– Землетрясение, – констатировала Элис, машинально взяв со стола карточку с номером, которую оставил им Миллер, и сунула её в карман. Она даже не испугалась. Чего ей было, в самом-то деле, пугаться после всего, что с ними произошло? Тем более, что лёгкие подземные толчки в этой гористой местности были делом привычным. – Может, тоже выйдем?
– Не-е... – протянул Гэл, бухаясь на диван. – Фигня какая. Спать....
Решив не заморачиваться насчёт неразобранной постели, Элис укутала его пледом и погасила свет.
Страна Оз осталась недосягаемой.
* * *
– Ай, мамолэ ли, мамолэ, ловорэ, г'алёв, нанэ...
Гэл карабкался по камням, распевая во всё горло. Нога у него почти не болела, слава Марии-Деве. Прошло уже несколько дней после мытарств в полиции, странного визита шерифа Миллера и ночного землетрясения, и он с нетерпением дожидался, когда же Элис начнёт учить его стрелять, как приказал Кит. Это было бы так здорово и круто, несмотря ни на что. Несмотря на весь приключившийся аминь и голос той бедолажки у него голове, напугавший его до уссачки. Что ж, дерьмо случается, Кит всё верно сказал.