Текст книги "Искушение Дракона (СИ)"
Автор книги: Оксана Говоркова
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)
Глава 13. Новые чувства
Карета тряслась, медленно продвигаясь вперед по мощенной камнем дороге.
Императорский дознаватель предпочитал ездить верхом, он любил скорость, и чтобы ветер бил в лицо, это напоминало ему ощущение полета, но на этот раз граф намеренно выбрал крытый экипаж. Ему нужно было время, чтобы подумать.
Размеренный цокот копыт успокаивающе действовал на нервную систему. Во всяком случае, так казалось Кристиану, который сидел, откинувшись на удобную спинку мягкого сиденья. Его глаза были прикрыты, и со стороны могло показаться, что он мирно дремал, покачиваясь на неровностях узкой мостовой. Но, судя по застывшей морщинке между бровей, это впечатление было ложным.
Дознаватель был крайне озадачен. Что-то изменилось в его имении, но он никак не мог понять «что?».
Граф почувствовал нечто странное еще на улице, когда после долгого отсутствия вернулся в особняк проверить накопившиеся счета и разобрать письма, как делал это на протяжении последних нескольких лет. Это «нечто» было незаметно для глаз, но явно витало в воздухе. Казалось, поменялась сама атмосфера в доме.
Кристиан удивился еще больше, когда увидел стоявшую в конце коридора Элизабет, и его сердце учащенно забилось в груди, словно в предчувствии чего-то захватывающе-прекрасного.
Абсолютно новые ощущения, не испытываемые раньше, взволновали разум, и он не мог не задаться вопросом: «почему?», ведь до сего момента, ничего кроме раздражения жена в нем не вызывала и, вообще, он старался как можно реже с ней пересекаться после неудачной брачной ночи, явившейся причиной раскола их отношений.
Элизабет, со своей стороны, тоже не горела желанием встречаться с мужем. Она запиралась в покоях и не покидала женское крыло, когда супруг ненадолго возвращался в имение.
Сначала Крис решил, что ему показалось. Наверное, он устал от шумной дворцовой жизни или просто соскучился по стенам, которые раньше считал родными, правда, было это давно, еще до того, как он, по настоянию императора, женился на известной светской красавице, укрепив тем самым политические связи между драконами и людьми. Однако, чем ближе он подходил к супруге, тем больше росло напряжение в его теле, зарождая в душе волнительно-новые чувства.
И снова императорский дознаватель отогнал прочь странные мысли.
«Нужно пригласить в спальню Диану, – подумал он, проходя мимо Элизабет. – Плоть просит разгрузки. Видимо я давно не был с женщиной, если так реагирую на эту маленькую дрянь».
Как ни странно, но фаворитка в тот вечер так и не пришла, хотя раньше не упускала ни малейшей возможности оказаться в его кровати. Зато вместо нее на пороге комнаты появилась прекрасная супруга. Кристиан не поверил своим глазам. Он не мог даже предположить, ЧТО могло заставить Лиз зайти в его спальню, еще и собственноручно принести ужин? Такого не было никогда!
«Подложила яд? – первое, что пришло в голову императорскому дознавателю, – и явилась лично понаблюдать, как он подействует?» – он напряженно вглядывался в ее лицо, однако, ни привычного для него презрения, ни ненависти не увидел в ее глазах. – «Так умело претворяется, но для чего? Что задумала эта коварная интригантка?» – спрашивал себя Крис и не мог найти ответа.
К тому же здраво рассуждать ему мешало странное томление в груди и желание приблизиться к жене, прикоснуться к ее соблазнительному телу, попробовать на вкус требующие поцелуя губы. В какой-то момент ему даже показалось, что это вовсе не та Элизабет, которую он знал… Но ведь этого не могло быть…
Отбросив абсурдные мысли в сторону, мужчина поклялся, что непременно выяснит, какую игру затеяла графиня на этот раз и обязательно выведет ее на чистую воду.
Глава 14. «Виновный вторник» и новый подозреваемый
Элизабет
Утро следующего дня выдалось хмурым, и причиной тому стало не только серое небо, обильно разбрызгивающее по земле холодные мелкие брызги. Около семи часов меня разбудил стук молотка, доносившийся с заднего двора.
– Лео! – позвала своего верного компаньона, надеясь, что он находится где-то поблизости, и не ошиблась.
– Да, Миледи, – парень не заставил себя ждать, тут же оказавшись в комнате.
– Что за шум доносится снаружи? Что происходит?
Лео на миг прислушался и хмуро ответил:
– Верлог готовит помост для наказания. Сегодня «Виновный вторник».
– Что за вторник такой? – удивилась я.
– Каждую неделю в этот день происходит наказание провинившихся слуг или поселенцев из близлежащих деревень, принадлежащих вашему мужу и вам. Этим занимается начальник стражи. Он же по совместительству палач. Кстати, вам нужно быть с ним поосторожней… Тот еще тип… Подчиняется только господину.
– Кого он собирается наказывать? Мне нужно с ним поговорить! – крикнула я из ванной, торопливо умываясь и расчесывая волосы. – Разве прежняя Элизабет не контролировала этот процесс?
– Обычно ей не было дела до простых людей, она только наблюдала за происходящим с балкона гостиной. Это было своеобразным развлечением для нее…
– И почему я нисколько не удивлена?
Вытолкнув Лео за дверь, наспех накинула первое попавшееся платье и через пять минут уже бежала вниз по лестнице. Мой телохранитель едва поспевал вслед за мной, позвякивая мечом о металлические пряжки легких сапог.
Когда мы добрались до заднего двора, наказание, по всей видимости уже началось. Первое, что я услышала, был истошный детский крик. Сквозь собравшуюся толпу увидела, как на лобное место взошел крупный плечистый детина. Он тащил за собой упирающегося мальчонку, лет десяти-двенадцати. Ребенок был одет в грязную, местами порванную рубашку. По чумазым щекам текли слезы, оставляя за собой белые дорожки чистой кожи.
Палач, по всей видимости это был он, заставил мальчика опуститься на колени, а его детскую ручку положил на огромную чурку, потемневшую от времени и от не единожды пролитой на нее крови. Затем он вынул из ножен меч и замахнулся. Мальчишка в ужасе умолк и зажмурился, толпа затихла в ожидании.
– Стойте! – крикнула я, и мой звонкий голос нарушил тишину. Каратель замер, люди, стоявшие впереди меня, удивленно охнули и расступились. – Объясните мне…
– Верлок, – чуть слышно шепнул Лео.
– Объясните мне, Верлок, за что так жестоко наказываете этого ребенка?
Палач окинул меня недовольным взглядом:
– За воровство в доме Лорда отрубают руку, Миледи. Вам ли этого не знать?
– И что же он украл? – спросила я.
– Ковригу хлеба с кухни и палку колбасы. А еще…
– И за кусок хлеба вы решили сделать дитя инвалидом? – перебив его, ужаснулась я.
– …И увел из конюшни лучшего хозяйского жеребца!
Палач ехидно оскалился, увидев растерянность на моем лице, но, добросовестно исполняя роль хозяйки, я не собиралась отступать.
– Хочу поговорить с мальчиком лично, – решительно заявила я.
Верлок нехотя вернул меч в ножны, всем видом показывая, что лишь зря теряет время. Взяв мальчонку за ворот рубашки, спустился с ним с помоста и, не торопясь, приблизился ко мне. Два ясных голубых глаза с мольбой уставились на меня.
– Как зовут тебя? – спросила я у ребенка.
– Дэвид, – ответил тот, хлюпнув носом.
– А где твои родители?
– Они умерли, Миледи… У меня никого нет.
– Мне очень жаль, Дэвид. Знаю, ты голоден, и я могу понять, почему ты взял с кухни хлеб. Но зачем тебе понадобилась лошадь?
– Хотел уехать в далекую страну, где всегда тепло! Мне дед рассказывал, когда был жив, что есть такая далеко, за горизонтом, но пешком туда ни за что не добраться. Поэтому и хотел раздобыть коня… Зима, Миледи, уже не за горами, и я, скорее всего, замерзну на улице…
Мне стало жаль мальчика, он выглядел смышленым и совсем не похожим на преступника.
– Ты выбрал лучшего жеребца на конюшне, знаешь толк в лошадях?
– Да, Миледи! Мой отец был смотрителем на племенном заводе, а я во всем ему помогал.
Мне не нужно было много времени, чтобы принять решение.
– Что скажешь, если предложу тебе работу? Станешь помощником нашего конюха? За это ты получишь еду, жилье и небольшое жалованье?
– Госпожа… – паренек вытер навернувшиеся на глаза слезы, – вы шутите…?
– Не шучу, – улыбнулась я. – Только, если дашь мне слово, что не будешь больше воровать!
– Клянусь, Миледи! Буду служить вам верой и правдой! – воскликнул Дэвид, и я поверила, что не обманет.
– Лео! – обратилась к своему помощнику. – Распорядись отмыть, переодеть и накормить нашего нового работника, а потом устройте его на конюшне.
Мальчонка рванулся к моему телохранителю, боясь, как бы я не передумала, но палач грубо удержал его за ворот.
– Миледи, – злобно прошипел он, – вы не смеете вмешиваться…
– Вы забываетесь, милейший! – перебила я начальника охраны, копируя его тон. – Это вы не смеете разговаривать со мной таким тоном и перечить своей госпоже!
– Лорд де Кроу наделил меня властью в такого рода делах! – высокомерно воскликнул Верлок. – И я подчиняюсь только Его Светлости!
– И это прекрасно! – твердо парировала в ответ. – Но в отсутствие оного, вы обязаны подчиняться мне! Я – его жена и ваша госпожа, не забывайте об этом!
Еще какое-то время мы сверлили друг друга глазами. Сердце испуганной синичкой билось в груди, но я не показывала слабость. Выдержала и не отвела взгляд от грозного лица палача, хотя он и был почти на голову выше меня. Наконец, сдавшись, он толкнул мальчишку в сторону Лео, недовольно что-то рявкнул, резко развернулся и зашагал прочь.
– Верлок! – окликнула я. Он остановился и нехотя развернулся ко мне. И тут я увидела, что рукав рубахи на его плече пропитался кровью. Нехорошие подозрения закрались в мою душу, наверное, я даже побледнела, но сделала все, чтобы не подать виду. – Впредь все решения по наказанию моих людей, в отсутствие хозяина, вы будете согласовывать лично со мной. Неповиновение мне будет означать неуважение господину. Вам все понятно?
– Да. Моя. Госпожа, – отчеканил он каждое слово, демонстративно поклонился и, извергая ненависть, шлейфом потянувшуюся за ним, поспешил покинул площадь.
– Еще один вопрос, Верлок! – не выдержав, бросила ему вдогонку. – Что у вас с рукой?
– Поранился на тренировке, – после некоторого замешательства сухо ответил он и быстро скрылся в казармах.
«Кажется, я нажила себе еще одного злейшего врага», – подумала, глядя вслед удаляющемуся начальнику стражи. – «Или же палач давно им был, и именно он напал на меня в спальне! Одно израненное плечо, конечно, не является доказательством вины, – рассуждала я, покусывая губы, – но делает его главным подозреваемым… Нужно выяснить, где он был во время покушения».
Толпа загудела словно растревоженный улей. Оглядевшись, поняла, что на меня, не моргая, уставились несколько десятков глаз. Кто-то смотрел со страхом, кто-то с робкой благодарностью. Невольными свидетелями нашего с Верлоком противостояния стали дворовые люди, собравшиеся поглазеть на наказание малолетнего «преступника».
– Теперь они будут еще больше меня бояться, – чуть слышно проговорила я.
Как доказательство тому, народ тут же поспешил покинуть лобное место, не желая навлечь на себя гнев госпожи. Двор быстро опустел. Слуги вернулись к своим привычными делам и обязанностям.
– Вы ошибаетесь, Миледи. Отныне они будут вас уважать, – с уверенностью заверил меня Лео.
Глава 15. Салон Мадам Кюре и старинный артефакт
Элизабет
После обеда явился курьер и вручил мне приглашение на Императорский бал. Поспешно сломав печать, заглянула в конверт в надежде найти хоть пару строк от Кристиана, но никакой записки к официальному бланку не прилагалось. Ни строчки, ни даже слова. Повертев в руках именную открытку на дорогой перламутровой бумаге, разочарованно вздохнула. Не хотелось признавать, но я скучала по мужу, словно он действительно был мой, а не странным образом доставшийся по наследству. Удивительно, как быстро я привыкла к этому факту.
«Хотя, что тут удивительного. Хозяин имения очень привлекательный мужчина, а у меня близость последний раз была… даже не помню «когда?» В прошлой жизни! А природа все-таки требует… ну, гормоны там… и всякое такое…»
– Вам следует отправиться в город. К модистке, – произнес Лео, отвлекая меня от грустных мыслей.
– Для чего?
– Чтобы заказать новое платье для бала.
– У меня полный гардероб нарядов, зачем мне еще одно? – хмуро отмахнулась я от этой идеи. – Лишняя трата денег.
– Прежняя Элизабет любила тратить средства своего мужа и такой повод, как Императорский бал, уж точно б не упустила. К тому же, вы не можете появиться при дворе в том, что уже когда-то надевали. Местные дамы воспримут это, как дурной тон. Пойдут сплетни, а ведь вам не желательно привлекать к себе лишнее внимание. Смиритесь, госпожа, я уже распорядился подать карету.
– Что ж, – нехотя согласилась я, – совмещу полезное с приятным. Интересно будет прогуляться по городу и осмотреть окрестности. – «Ведь я совсем ничего не знаю об этом мире», – добавила про себя.
Дорога заняла не много времени, и где-то минут через сорок карета, украшенная гербом Лорда де Кроу, на котором красовалась голова серебристого дракона, остановилась на городской площади.
Лео ловко спрыгнул с задней площадки и, подав руку, помог спуститься с подножки.
Я зачарованно огляделась по сторонам, мгновенно погрузившись в атмосферу маленького старинного городка. Узкие уютные улочки радовали глаз обильной зеленью и цветами, которые густо оплетали каменные стены невысоких домов. Необычную для такого большого поселения тишину нарушали только изредка проезжающие повозки, ржание лошадей и крики назойливых мальчишек, разносивших газеты, сигары и мелкие бытовые артефакты, как пояснил мне Лео. Я уже не удивлялась тому, что в этом мире присутствует магия. После принятия факта, что расхаживающий по дому мужчина – мой муж и …дракон, все остальное казалось лишь странными мелочами.
Салон модистки мадам Кюре виднелся издалека, привлекая внимание большой яркой вывеской. Лео открыл дверь, запуская меня внутрь.
– Разве ты не зайдешь вместе со мной? – тревожно спросила я.
– Слуги всегда ожидают снаружи, – ответил мой спутник. – Не переживайте, просто будьте с ней по строже и не позволяйте на себя давить.
Дверь захлопнулась за моей спиной, звякнув колокольчиком, и тут же ко мне выбежала суетливая девица.
– О, Леди Кроу, прошу вас проходите! – она услужливо провела меня вглубь помещения, плотно уставленного манекенами. – Располагайтесь на диванчике, полистайте журналы и ознакомьтесь с новыми веяниями моды. Мадам скоро спустится, а я пока приготовлю вам кофе.
Она исчезла так же быстро, как и появилась, а я, расположившись на мягкой миниатюрной софе, придвинула альбом с яркими эскизами бальных платьев. Наряды были шикарны, но абсолютно непрактичны. В таких даже передвигаться было неудобно, не то чтобы танцевать. «Ничего подобного я на себя не надену!» – подумала я и, захлопнув каталог, хотела уйти, но не успела.
В зал буквально вплыла, покачивая оборками на длинной юбке, средних лет дама с невероятно пышными формами.
– Милочка, ты припозднилась! – воскликнула она, пренебрегая формальным приветствием и быстро приближаясь ко мне. – Я ждала тебя утром, но ничего, время еще есть! Не переживай! Обещаю: на Императорском балу ты будешь блистать!
Она громко хлопнула в ладоши три раза, и в тот же миг вокруг нас засуетились с десяток девушек-помощниц, размахивая тканями разной плотности и расцветки. Затем начались изнуряющие примерки корсетов, подгонка каркасов, накладных бедер, пуш-апов и подобных тому приспособлений для видимого увеличения отдельных частей тела. Но и на этом примерка не закончилась.
Видит бог, я пыталась прервать весь этот затянувшийся процесс, но, как оказалось, остановить мадам Кюре было невозможно. И, несмотря на мои протесты, дальше пошли ленты, кружавчики, подвязки, пажики, чулочки, перчатки и шляпки, вуали и накидки, и невероятное множество других женских штучек и приятных сердцу мелочей, которые, по истечении трехчасовой примерки, меня совсем уже не радовали.
В результате я вывалилась из салона измятая и уставшая, как будто все это время на мне возили мешки с зерном. Девушки-помощницы вынесли вслед за мной и сгрузили на Лео три шляпные коробки и множество бумажных свертков с покупками, которые я не заметила, когда успела приобрести.
Переглянувшись со своим телохранителем, беспомощно развела руками, и мы направились в сторону кареты, ожидавшей нас в начале площади. Лео впереди, я за ним.
Проходя мимо витрины антикварной лавки, приостановилась. Мой взгляд задержался на одном необычном украшении. Это была подвеска в форме дракона с вкрапленным в металл янтарным глазом, и, могу поклясться, он смотрел на меня. Изделие завораживало своей красотой и мне неудержимо захотелось, чтобы оно стало моим.
Бросилась к дверям так быстро, что не заметила входящего рослого мужчину, завернутого в темно-синий дорожный плащ. Я буквально врезалась в него, или это он налетел на меня, сейчас уже и не выяснишь! Только вот пакетик, что был у меня в руках неожиданно разорвался и купленная у модистки мелочевка рассыпалась у входа.
– Осторожно, мадам! Впредь смотрите внимательнее, куда идете! – рявкнул незнакомец и вошел внутрь.
– А извиниться? – обиженно пробормотала я вполголоса, сверля взглядом его спину, но этот напыщенный индюк сделал вид, что не услышал.
Перешагивая через мои рассыпанные по брусчатке вещи, он, совершенно не глядя под ноги, то ли нечаянно, то ли нарочно, наступил на зеркальце в ажурном обрамлении. Стекло с громким хрустом лопнуло под пыльным сапожищем, но этот хам даже не обернулся.
С трудом сдержавшись, чтобы не выругаться и не нагрубить вдогонку (все-таки, я в этой жизни благочестивая леди), торопливо собрала свои «побрякушки» и подошла к прилавку. То, что я там увидела повергло меня в отчаянье! Прямо на моих глазах пожилой хозяин лавки аккуратно уложил МОЙ кулон в маленькую бархатную коробку и передал ее тому самому рослому невежде.
– Стойте! – воскликнула я, не в силах сдержаться. – Подвеска должна принадлежать мне! Это я хотела ее купить!
– Простите, мадам, но эта вещь уже моя, – усмехнулся в ответ незнакомец.
– Но я первая ее увидела!
– А я первый ее купил, – гадко улыбнувшись, произнес он. – Выберете себе что-нибудь другое!
Больше не говоря ни слова, этот высокомерный мужлан смерил меня насмешливым взглядом, развернулся и широким жестом закинул на плечо свой плащ, при этом чуть не задев меня подолом (не увернись я вовремя). После чего, он вышел на улицу и быстро скрылся из виду.
С безграничной грустью я посмотрела ему в след, поймав себя на мысли, что лицо этого странного незнакомца показалось мне смутно знакомым, хотя я знала наверняка, что не могла встречать его раньше.
– Не расстраивайтесь, Миледи, – тихо произнес старик, отвлекая меня от раздумий. – Все, что ваше рано или поздно к вам вернется, а чужое ни при каком раскладе не принесет счастья.
– Спасибо, – улыбнулась ему в ответ. – Не беспокойтесь, я это переживу.
Хозяин лавки посмотрел мне в глаза, странным долгим взглядом, словно оценивая, а потом произнес:
– У меня есть для вас утешительный подарок, – он нырнул под прилавок и через минуту протянул изящный браслет в виде маленькой змейки.
– Что вы! Не нужно! – воскликнула я.
– Это старинный артефакт, – продолжил говорить старец, не обращая внимание на мои возражения. – Оберег. Металл, из которого он изготовлен, меняет цвет на черный, если рядом с ним оказывается яд. И это не единственное полезное свойство, – тут он взял мою руку и, надев украшение, защелкнул замок. – Так же он защищает сознание человека от внешнего влияния. Носите не снимая, это вам пригодится.
Я завороженно посмотрела на подарок, а когда подняла глаза, старца передо мной уже не было.
– Спасибо! – крикнула я в пустоту, но мне никто не ответил.
Оглядевшись по сторонам и удостоверившись, что в помещении никого кроме меня нет, я положила золотую монету на прилавок и вышла на улицу, где ко мне тут же подлетел Лео.
– Куда же вы пропали, госпожа, сбился с ног вас искавши!
– Со мной все в порядке… – попыталась оправдаться я.
– Нет же! Вижу, вы чем-то озадачены.
– Не озадачена! А ужасно зла! – эмоционально выдала я и, подхватив своего спутника под руку, увлекла его в сторону кареты, начав во всех красках описывать наглого и высокомерного хама, неожиданно повстречавшегося на моем пути, но почему-то умолчала про загадочного старика и его подарок.
Глава 16. Нежданный визитер
Элизабет
Отдохнув после утомительного и полного сюрпризов путешествия в город, я переоделась, чтобы спуститься в гостиную к ужину. Сделала это машинально и только потом задумалась: «Для чего наряжаться, если в доме, кроме слуг и моего друга Лео, никого больше нет? Наверное, сработала мышечная память прежней хозяйки тела, – усмехнулась я, разглядывая себя в зеркале. – Превращаюсь в настоящую аристократку».
В дверь осторожно постучали.
– Войдите! – крикнула я, и на пороге появилась уже знакомая мне служанка.
– Госпожа, вас ожидает посетитель, – произнесла она, как всегда избегая смотреть в глаза.
– Посетитель? – удивившись, вскинула брови. – Кто такой?
– Не знаю, Миледи. Не видела его раньше.
– А где Лео?
– Вы отправили его на конюшню, проведать мальчика.
– Ах, да… – растерянно пробормотала я, без своего помощника чувствовала себя незащищенной.
– Не волнуйтесь, госпожа, там внизу камердинер. Вам не придется оставаться наедине с незнакомым господином.
– Спасибо, – поблагодарила я девушку. – Кстати, как тебя зовут?
– Бьянка, – ответила она и присела в книксене.
– Спасибо тебе, Бьянка. Можешь быть свободна, – проговорила я.
Служанка впервые с интересом посмотрела на меня, наверное, услышать от хозяйки два «спасибо» за один раз был нонсенс. Потом она, будто опомнившись, поклонилась и исчезла с глаз, словно испуганная синица вспорхнула с ветки.
Улыбнувшись такому забавному сравнению, я пригладила непослушные локоны, едва достающие до плеч, и спустилась вниз.
«Если прислуга не знает посетителя, значит и настоящая Элизабет тоже может быть с ним незнакома, а значит, мне нечего переживать, что попаду впросак», – рассуждала я, входя в просторный холл.
Незнакомец сидел в кресле, ко мне спиной, а рядом стоял пожилой слуга, держа в руках… до боли знакомый темно-синий плащ.
«Да, мало ли в округе одинаковых плащей», – попыталась успокоить себя мысленно, а вслух громко поприветствовала гостя. – Добрый вечер! Господин… – здесь я сделала многозначительную паузу, дав возможность незнакомцу подняться и назвать свое имя. Когда визитер повернулся, одергивая расшитый золотом камзол, я в изумлении уставилась на него. – Вы…? – с трудом выдавила из себя.
С противоположной стороны зала на меня так же удивленно взирал мой недавний знакомый, с которым имела честь столкнуться в антикварной лавке.
– Что, черт возьми, вы тут делаете? – округляя глаза, воскликнул он.
– Я здесь живу, – с гордостью вскинув подбородок, ответила я. – А вот, каким ветром вас сюда занесло, мне было бы очень интересно узнать!
– Кем вы приходитесь моему брату? – снова спросил гость, сбавляя тон и приближаясь ко мне. При этом полностью игнорируя мои слова.
– Это зависит от того, кто ваш брат? – ответила вопросом на вопрос, разглядывая знакомые черты лица. – Прошу вас представиться и объяснить, что привело в мой дом столь «дорогого» гостя?
По правде говоря, я уже не нуждалась в его представлениях. И так догадалась. Понятно стало теперь, кого напоминал мне этот грубый невежда. И как я сразу не сообразила! Практически, одно лицо! Только выглядел он немного моложе и волосы другие. Черные. Причем, настолько, что на свету отливали синим цветом, а еще были собраны в аккуратный пучок и проткнуты бриллиантовой булавкой.
Нежданный визитер, в свою очередь, с интересом разглядывал меня. Изучая и досконально исследуя взглядом каждую часть моего тела, по отдельности и в целом.
– Мое имя лорд Кевин де Кроу. И я приехал навестить своего брата, – сообщил он совершенно другим тоном, мне даже показалось, он пытался быть… вежливым. – Так, кем же приходится Кристиану столь прекрасная леди?
Такой неожиданный поворот меня явно озадачил. Но, раз, этот высокомерный тип оказался родственником, то и мне, хочешь – не хочешь, а придется сменить гнев на милость.
– Меня зовут леди Элизабет-Росс-Доу-вайф-Кристиан-де-Кроу, – представилась я полным именем. – И, как вы, наверное, уже догадались, я жена Кристиана.
– Как… жена…? – воскликнул Кевин, отшатнувшись от меня, как от привидения. – Разве вы не умерли?
– А почему, собственно, я должна была умереть? – озадаченно спросила его. – Я жива и, даже, не болею! Более того, прекрасно себя чувствую.
– Но, до меня дошли слухи… Хотя… Простите… Я крайне бестактен, – замялся он, но быстро взял себя в руки. – Элизабет, давайте забудем все наши разногласия, зародившиеся при первой встрече. Мне, право, очень неловко! Как-никак мы родственники. Позвольте в знак примирения поцеловать ваши пальчики, – с этими словами он стянул с себя перчатку и протянул мне руку.
Я стояла в нерешительности и внимательно смотрела то на него, то на его жилистую конечность, c аристократическими ухоженными ногтями, и реально не знала, что делать. С одной стороны, мне был неприятен нежданный визитер. Никак не могла забыть его грубость при встрече в городе. С другой стороны, передо мной стоял брат моего мужа, и я обязана оказать гостеприимство. Да и Кристиану, наверняка, понравится, если мы с ним подружимся.
Все еще мучаясь в сомнениях, я нерешительно коснулась широкой ладони странного гостя. Подушечками пальцев почувствовала, как его кожа стала горячей от моего прикосновения. Немного помедлив, словно что-то оценивая, Кевин прильнул губами, и я ощутила… нечто странное. Словно слабый разряд тока кольнул мою кисть. Вздрогнув, я отстранилась и удивленно уставилась на него. Мужчина, в свою очередь, смерил меня нечитаемым взглядом.
– Кх, кх, кх… – раздалось тактичное покашливание позади меня. Оглянувшись, увидела камердинера. – Хотел уточнить, госпожа, не пора ли подавать ужин? – спросил пожилой слуга, слегка поклонившись.
– Спасибо, милейший! Распорядитесь накрыть стол в гостиной у камина. Сегодня прохладный вечер, – я с благодарностью посмотрела на старика за его своевременное вмешательство. Затем вернула внимание своему гостю. – К сожалению, Кристиан сейчас отсутствует по важным государственным делам, но надеюсь, вы сможете увидеть его завтра. Прошу, составьте мне компанию за ужином. А, пока что, Бьянка проводит вас в комнату для гостей, «потому что я понятия не имею, где это находится», – закончила уже про себя.
– Не волнуйтесь, я вовсе не расстроен, что брата нет дома. Напротив, это даст возможность ближе познакомиться с вами… Кстати, вы всегда так любезны со слугами?
– Стараюсь быть вежливой со всеми, – улыбнулась ему в ответ. – Даже с теми незнакомцами, которые хамят мне на улице.
С этими словами я развернулась и, не торопясь, покинула зал, оставив странного гостя на попечение прислуги.








