412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оксана Говоркова » Искушение Дракона (СИ) » Текст книги (страница 12)
Искушение Дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 4 сентября 2025, 15:00

Текст книги "Искушение Дракона (СИ)"


Автор книги: Оксана Говоркова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)

Глава 44. Отличный выстрел!

Элизабет

Утром меня разбудил резкий звук охотничьего рожка, призывающего всех собравшихся в «домике» принять участие в охоте.

Открыв глаза, поняла, что лежу в постели, заботливо укрытая одеялом, хотя отчетливо помню, что с вечера засыпала в кресле. Выходит, Кристиан, дождавшись, пока сон меня одолеет, перенес и уложил рядом с собой на кровать.

«Как это мило», – подумала я, блаженно улыбаясь.

Сейчас его половина пустовала, значит он встал намного раньше и успел покинуть комнату до моего пробуждения. Повернувшись на бок, я посмотрела на смятую простынь и представила, как близко мы были друг к другу всю эту ночь. Застонав, притянула к себе подушку и, уткнувшись в нее носом, втянула запах волнующего меня мужчины. Представила, как обнимаю его, и жар, наполнив мое тело, запульсировал внизу живота.

Покидать теплое гнездышко не хотелось, но если я собиралась принять участие в охоте, то надо было поторопиться. Присутствие женщин на подобного рода мероприятиях не было обязательным, но и не возбранялось, поэтому я решила сопровождать супруга.

Выбравшись из-под одеяла, распахнула окно, позволяя свежему утреннему воздуху ворваться в комнату, и замерла, увидев его.

На зеленой лужайке у дома граф тренировался с мечом. Одетый в одни лишь свободные штаны, он двигался плавно, и в то же время его жесты были выверенными и четкими. Мышцы, сильные и в меру накаченные, красиво перекатывались под кожей. Острое лезвие сверкало под лучами восходящего солнца. Шаг вперед, выпад, разворот. Клинок описывает в воздухе изысканную траекторию, словно художник рисует кистью замысловатый узор. Его ноги скользят по траве, не оставляя следов. Тело гибкое, несмотря на силу и мощь. Движения пластичны.

Я завороженно впилась в него взглядом, с восторгом наблюдая за танцем, несущим противнику смерть. В этот момент Кристиан был прекрасен, как бог.

Каким-то невероятным образом почувствовав, что я за ним наблюдаю, он поднял голову вверх. Посмотрел прямо на меня и… подмигнул. Я вздрогнула, словно пойманная на преступлении, отшатнулась вглубь комнаты и задернула штору.

«Веду себя, как глупая девчонка!» – посетовала на себя.

Тем временем, раздался стук в дверь, и на пороге появился Лео.

– Доброе утро, госпожа, – поприветствовал он меня. – Принес вашу амазонку. Простите, что так поздно. Надзирателем стоял над Дианой, следя, чтобы она привела костюм в надлежащий вид. Наглая служанка возомнила себе, будто, став фавориткой графа, прислуживать должна только ему. Пришлось пригрозить, что, по возвращению домой, сошлем ее пасти овец на северную ферму. В конце концов, это возымело успех.

Представив, что к моей одежде прикасались руки Дианы, я невольно поморщилась и подумала, что отослать ее подальше от мужа – идея и правда хорошая.

– Спасибо, Лео, – поблагодарила своего помощника и, поймав его взгляд на своей груди, просвечивающейся сквозь кружева пеньюара, выпроводила за дверь.

Послышался второй сигнал охотничьего рожка, поэтому я торопливо собралась и, прихватив из вазы яблоко для Прауда, спустилась вниз. Кортеж был уже в сборе, все ждали появления императора.

Верлок, увидев меня издали, тут же подвел коня, держа его под уздцы.

– Как ты себя чувствуешь? – поинтересовалась я у начальника стражи.

– Благодарю, госпожа, – он вежливо поклонился. – С вашей помощью мне уже намного лучше. Рана перестала кровоточить.

– Тем не менее, не напрягай руку, если швы разойдутся – прикажу привязать тебя к постели. Будешь лежать пока окончательно не поправишься.

– Я запомню это, миледи, – он снова склонил голову, принимая мои слова на полном серьезе.

«Что ж, тем лучше», – подумала я.

Пока я задабривала своего четвероногого приятеля яблоками и ласковыми словами, ко мне подошел Кристиан.

– Доброе утро, графиня, – он поприветствовал меня.

– Доброе утро, граф, – ответила ему тем же.

Дракон был бодр, его глаза светились радостью.

– Надеюсь, вам спалось хорошо? – поинтересовался супруг, пряча от меня довольную улыбку.

– Лучше, чем рассчитывала, засыпая в кресле, – многозначительно ответила, намекая на то, что он перенес меня на постель ночью.

Я хотела поблагодарить его за это, но не успела. К нам подошла Диана в своем неизменном полупрозрачном одеянии и протянула своему господину лук и колчан со стрелами, и когда он принял свое охотничье оружие, она как бы невзначай скользнула пальчиками по его руке. Кристиан, кажется, этого даже не заметил, зато меня, словно ножом по сердцу, полоснула ревность.

«Вот же прилипала», – подумала я и, отвернувшись, отошла от них к Лео.

– Что предпочитаете? – поинтересовался он у меня, держа в одной руке лук, в другой арбалет.

– А что бы выбрала моя тезка?

– Опаснее кнута она в руках ничего не держала, считая, что оружие создано исключительно для мужчин, – очень тихо, чтобы услышала только я, ответил полукровка.

– Что ж, тогда я, пожалуй, возьму вот это, – ответила, взяв в руки арбалет.

– Прекрасный выбор! – похвалил меня Лео. – Давайте покажу вам, как пользоваться. Кладете стрелу вот в этот специальный желоб пером вниз…

Недослушав его объяснений, я приложила приклад к щеке и резко повернулась в сторону «сладкой парочки». Крис и Диана стояли четко в профиль, друг против друга. Граф что-то увлеченно говорил, а фаворитка внимательно слушала, ловя каждое слово, и бесконечно долго поправляла кружева его нижней рубашки, выглядывающие из-под камзола.

– И что так долго можно разглаживать на его груди? – прошипела я и, быстро прицелившись, нажала спусковой крючок.

Стрела просвистела аккурат между ними и впилась в ствол дерева, возле которого они стояли.

Диана вскрикнула и, словно ошпаренная, отскочила от графа, а тот, в свою очередь, повернулся и нечитаемым взглядом посмотрел на меня. Он даже рот приоткрыл от удивления.

– Отличный выстрел! – восхитился Лео, протягивая мне кивер (разновидность чехла для стрел, который делает процесс стрельбы из арбалета более удобным). – Простите, миледи, я снова недооценил ваши способности!

– Ничего страшного! – нарочито громко проговорила я. – Сама до последнего не была уверена, что умею стрелять!

– Элизабет! – прорычал Кристиан, вырвав стрелу из ствола и решительно направляясь ко мне.

Уж не знаю, что такого важного он хотел мне сообщить, но вид у него был очень грозный.

На мое счастье на крыльце появился император в сопровождении трех фавориток, и все присутствующие гости опустились в приветственных поклонах и реверансах. Эдуардо первым сел на коня и подал знак остальным. В ту же минуту псари выпустили собак, рог протрубил в третий раз, и охота началась.

Глава 45. Охота. Кровавые забавы высшего света

Пора, пора! Рога трубят;

Псари в охотничьих уборах

Чем свет уж на конях сидят,

Борзые прыгают на сворах.

(А.С. Пушкин, «Граф Нулин»)

Охотничий рог протрубил в третий раз, и его звук гулко прокатился по округе. Это был зов, который слышал весь лес – зов Императорской охоты.

Эдуардо, одетый в дорогой камзол ярко-красного цвета, украшенный золотыми нитями и драгоценными камнями, восседал на восхитительном белорожденном жеребце с голубыми глазами (очень редкой масти). Лицо суверена было непроницаемым и холодным, как зимнее утро, а глаза горели огнем азарта и жаждой славы. В этот момент он был похож на Онуриса (бога охоты и войны), спустившегося на землю и бросившего вызов самой Природе.

Император подал сигнал малозаметным жестом, и псари спустили с поводков собак, которые с громким лаем бросились в глубь леса. Монарх послал коня в галоп, возглавляя процессию. За ним отправился Кристиан с главным егерем и ловчим. Следом потянулись слуги и телохранители, и уже в самом конце – остальные высокопоставленные гости с женами, вызвавшимися участвовать в кровавой забаве, а также фаворитки императора, желание которых вообще никто не спрашивал.

Оказавшись в гуще леса, процессия смешалась и, разбившись на мелкие группы, растворилась среди утреннего тумана, в котором мир казался смазанным и почти мистическим.

Элизабет, в сопровождении Лео, старалась держаться ближе к Кристиану, соблюдая определенную дистанцию, но и не теряя его из вида. Она открыто любовалась мужем. Его осанка ничуть не уступала императорской, вот только он предпочитал находиться в тени. Во взгляде не было ни охотничьего азарта, ни жажды убивать. Главный дознаватель и правая рука суверенной власти был сейчас собран и сосредоточен только на безопасности своего монарха.

Блуждания по лесу заняли около часа. Сопровождающие императора гости и слуги по пути следования били зайцев, лис и другую мелкую живность. Повелитель не опускался до такого. Он ждал дичь покрупнее. Неожиданно раздался сигнал егеря, возвестивший, что собаки напали на след и гонят им навстречу большого зверя. Их небольшой отряд остановился у края опушки, среди густой зелени молодых деревьев. Приготовив оружие, все затихли в напряженном ожидании.

Через несколько минут послышался хруст ломающихся веток и, продираясь сквозь заросли, на поляну выскочил быстроногий олень. Это было поистине величественное животное. Ветвистые рога напоминали корону и уходили далеко в небо. Это было само воплощение грации, гордости и благородства. Зверь замер, увидев охотников. Его взгляд показался таким разумным, будто он понимал, что момент смерти уже близок.

Эдуардо медленно поднял лук и прицелился, остальные, кажется, перестали дышать. Никто не двигался. Первый выстрел был привилегией Его Величества.

Выдохнув, он отпустил тетиву.

Недолго думая, Элизабет вскинула свой арбалет, намереваясь спасти несчастное животное, но Лео, предугадав ее действия, успел ударить по руке девушки, сбивая ее оружие с прицела.

Стрела графини скрылась в неизвестном направлении, а императорская достигла цели, пробив шею дикого зверя. Олень взревел от боли, но его предсмертный плач потонул в победных криках монарха и его людей.

Смертельно раненый зверь, теряя силы, припал на передние ноги. Слуги императора спешились и кинулись к нему, чтобы добить, но он был настолько силен, что рогами откинул в сторону самых быстрых смельчаков.

В это же самое время, Лиз спрыгнула с коня и бросилась наперерез охотникам, однако Лео успел ее нагнать. Обхватив графиню со спины, он крепко сжал ее в своих руках.

– Пусти меня! – с трудом сдерживая рыдания, прорычала она, вырываясь, словно дикая кошка.

– Тщщщщ…тщщ… тщщ, – пытаясь успокоить свою госпожу, полукровка прижал ее к дереву. – Чинить препятствия императору приравнивается к измене и карается смертной казнью! Вы не в праве вмешиваться! – быстро заговорил он ей на ухо. – К тому же охота не закончится до того момента, пока повелитель не убьет оленя. Этого или какого-нибудь другого – не имеет значения. Вы ведь хотите, чтобы все побыстрее прекратилось?

Кристиан, увидев, что с женой что-то происходит, хотел было рвануть к ней, но, осознав, что это привлечет внимание остальных, остановился. Сжав кулаки, он издали следил за тем, как успокаивает ее Лео, в этот момент он ему доверял.

– Это так жестоко… – всхлипывая, прошептала Лиз, наблюдая, как главный егерь вопросительно взглянул на императора и, получив разрешение, прицелился и выстрелил из арбалета в самое сердце благородного зверя, мгновенно обрывая его жизнь.

– Жестоко, – согласился ее друг, – но что поделать, если люди – тоже хищники? Мы убиваем не только животных, но и себе подобных…

Почувствовав, что графиня, смирившись с неизбежным, обмякла в его руках, Леонардо ее отпустил, поднял оброненный арбалет и вложил ей в руки.

Неожиданно где-то в стороне снова залаяли собаки, а затем раздался отчаянный крик человека. Ломая молоденькие деревца, на поляну выскочил охотник, преследуемый огромным кабаном. В тело разъяренного животного впилось несколько стрел, которые причиняя боль, делали его еще сильнее.

Кабан был чрезвычайно опасным противником, он бился до последнего, предпочитая смерть бегству или отступлению. Убить на охоте такую дичь было сродни подвигу, потому что заканчивался бой один на один, и побеждал сильнейший.

Охотник, бросивший вызов дикому вепрю, был ранен и пытался спастись бегством. Кто-то из окружения императора выпустил несколько стрел, но это не остановило животное. Нагнав несчастного, оно еще раз поддело его клыком, вспарывая одежду вместе с кожей. Человек упал, а его опасный соперник посмотрел налившимися кровью глазами в сторону отряда императора, выискивая новую жертву, но никто из окружения монарха не рискнул спешиться и выйти вперед.

Почувствовав преимущество, разъяренный самец копнул копытами землю и устремился к стоящим у дерева Лео и Элизабет, потому как они находились ближе всех к нему. Полукровка тут же задвинул опешившую девушку себе за спину, вскинул лук и прицелился, но выпустить стрелу не успел. Кристиан, соскочив с коня, бросился наперерез зверю.

– Нет! – закричала графиня и подалась вперед, но Леонардо успел схватить ее за предплечье.

– Верьте в своего мужчину, госпожа, – прошептал он ей на ухо, с силой прижимая к себе. – Кто, если не дракон, сможет справиться с обезумевшим вепрем?

Битва Кристиана со зверем была быстрой. Несколько раз он пытался добраться до противника сзади, но животное реагировало молниеносно, атакуя длинными острыми клыками. Пару раз самцу удалось задеть руку графа и его камзол тут же окрасился кровью. Оба соперника были одинаково сильны, но, в конце концов, Крису удалось схватить кабана, запрыгнуть ему на спину и вонзить охотничий нож между глаз по самую рукоять. Животное замерло, не веря в свое поражение, и через секунду рухнуло замертво.

Еще некоторое время потребовалось свидетелям этого жуткого зрелища, чтобы осознать, что бой окончен, после чего раздались триумфальные крики императора и его приближенных, чествующие победителя. Кристиан не выглядел довольным своей победой. Его действия были вынужденными. Он всего лишь защищал свою женщину.

Оставив охотничий трофей слугам, чуть пошатываясь, граф направился прямиком к Элизабет, а та, в свою очередь, получив свободу, бросилась к нему навстречу. Обхватив мужа спину, она крепко прижалась к его телу, слушая, как громко бьется сердце ее дракона.

– Ты ранен, – проговорила Лиз, отстранившись, и с тревогой посмотрела на окровавленный рукав камзола.

– Царапина, – махнул рукой Крис и снова привлек графиню к себе. – К утру даже следа не останется, – он заверил ее.

– Ваша Светлость, – обратился к ним, подбежавший начальник стражи. – Умоляю, помогите Рою! – он указал на забытого всеми раненого охотника. Это был всего лишь слуга, поэтому до него никому не было дела. – Спасите его, как спасли меня!

– Верлок… – попыталась возразить ему Элизабет, – я же не лекарь…

– Умоляю! – слуга опустился на колени.

– Я посмотрю… – согласилась Лиз и направилась в сторону пострадавшего.

Подойдя к лежащему на земле человеку, графиня с трудом сдержала подступившую тошноту, радуясь, что ничего не съела на завтрак. Несчастный был в сознании, его синие от потери крови губы дрожали. Глаза с надеждой смотрели на Лиз, а Лиз не могла оторвать взгляда от раны охотника. Плоть на животе была вспорота, часть кишечника вывалилась наружу…

Кристиан скинул с плеч свой плащ и накрыл им умирающего. Верлок сел на землю и положил голову приятеля себе на колени.

– Я вижу ангела… – пробормотал Рой и протянул руку к Элизабет.

Девушка опустилась рядом с ним на колени и крепко сжала холодную шершавую ладонь.

– Все будет хорошо… – зачем-то сказала она ему и, посмотрев на Верлока полными слез глазами, покачала головой. Начальник стражи молча вытащил из ножен свой клинок. – Я заберу тебя в Рай, – тихо добавила Лиз, и Рой улыбнулся. Он даже не заметил, как острый клинок вошел в его сердце. Последние минуты жизни охотник был счастлив…

Кристиан поднял жену с земли и передал Лео.

– Уведи ее подальше отсюда, – приказал он.

– Хорошо, милорд, – ответил полукровка и, бережно взяв графиню за плечи, повел в сторону оставленных коней.

«Смерть за смерть», – думала про себя Элизабет, все дальше уходя от лужайки, залитой солнечным светом… и пролившейся кровью… – «Природа жестокостью отвечает на жестокость. Она не прощает ошибок».

Глава 46. Олеандр

Лео все дальше уводил Элизабет от лужайки, на которой совсем недавно разыгрались кровавые действия. Когда впереди показалась крыша охотничьего домика, графиня остановила коня.

– Не хочу возвращаться в комнату, – заявила она и спешилась. – Побудем здесь еще немного.

Девушка оказалась на земле и прикрыла ладонью рот. Тошнота снова подступила к горлу, и как она ни старалась сдержаться, ее все-таки вырвало.

– Вот, возьмите, – Лео тут же протянул ей платок.

– В этом теле слабый желудок, – Лиз попыталась оправдать свою слабость.

– Может просто такие забавы не для вас? – сочувственно спросил полукровка. – Давайте немного прогуляемся, в той стороне есть ручей.

– Откуда ты знаешь?

– Слышу, как журчит вода.

Через несколько минут они и правда вышли к небольшому водоему. Графиня умыла лицо холодной водой и, почувствовав себя намного лучше, присела на большой плоский камень, нагретый полуденным солнцем.

Лео подошел и опустился рядом. Ему хотелось хоть как-то подбодрить свою госпожу, отвлечь от неприятных мыслей. Он протянул ей веточку, усыпанную розовыми цветами.

– Этот цветок так же красив, как и вы, – полукровка посмотрел на нее полным нежностью взглядом.

– Спасибо, – ответила ему Лиз и, улыбнувшись, закопалась носом в розовые лепестки, а потом вдруг заметила, что змейка на руке окрасилась черным.

– Это Олеандр. Ядовитый цветок… – предупредил ее Лео. – К сожалению, в этом мире все красивые вещи очень опасны…

– Этот яд смертелен? – тут же поинтересовалась графиня, вспоминая, что именно так пах чай, принесенный странной служанкой.

– В большой концентрации его сок может вызвать остановку сердца.

– Это общеизвестный факт?

– Это знают только те, кто хорошо разбирается в растениях… ну или в ядах.

– Яд – оружие женщин… – вслух размышляла Лиз. – Навряд ли меня собирался отравить мужчина, – она попыталась воспроизвести в памяти образ той женщины, что подавала чай. Ее лицо было полностью скрыто под чепцом, фигура казалась бесформенной из-за несоответствующего размера формы императорской горничной, а вот руки… – Какими были ее руки? Молодая кожа… ухоженные ногти… и кольцо… Маленькое серебряное колечко с тонким плетением… Где-то я такое уже видела…

– О чем вы? – Леонардо недоумевающе наблюдал за ее сосредоточенным лицом.

– Да, так… забей, – отмахнулась она и посмотрела на своего друга. – А ты правда считаешь меня опасной? – усмехнулась девушка, возвращаясь к последней фразе, сказанной собеседником.

– А разве нет? – спросил полукровка, придвигаясь ближе. – Вы ловкая и сильная. Метко стреляете из арбалета и метаете ножи… А еще, вы умная… и очень красивая женщина…

Он склонился ниже и замер, гипнотизируя ее взглядом. А потом, вдруг резко схватив в охапку, повалил на землю и придавил всем весом своего тела.

– Что ты творишь? – возмущенно зарычала графиня, пытаясь отстранить от себя бывшего фаворита, но тот, игнорируя тщетные попытки, лишь уткнулся лицом в ее шею и тихо застонал. – Пусти меня, негодяй! – она принялась со всей силы колотить его по плечу.

Словно очнувшись, Леонардо приподнялся на локтях, продолжая вдавливать Элизабет в траву. В его взгляде застыли сожаление и боль. Девушка размахнулась, желая влепить пощечину наглецу, но он успел перехватить ее запястье. Притянув руку к губам, Леонардо поцеловал ее сжатые до бела пальцы.

Отчаявшаяся Лиз уже собиралась применить к нему один из болевых приемов, но почувствовала, как горячие тяжелые капли упали на грудь. Опустив взгляд, она увидела кровь, капающую с наконечника стрелы, пробившей насквозь плечо ее друга.

– Что случилось, Лео, ты ранен? – сменив тон, ужаснулась графиня.

Тут же раздался цокот копыт, и возле них появился Верлок. Спешившись с коня, он подбежал и помог сесть новоявленному виконту.

– Что произошло? – коротко спросил он.

– Лучник стрелял в графиню. Там, проверь! – парень указал рукой в сторону густых зарослей, откуда, по его мнению, была выпущена стрела.

Начальник стражи вскочил в седло и, пришпорив коня, быстро скрылся в указанном направлении, намереваясь поймать несостоявшегося убийцу.

– Как ты, Лео? – Лиз опустилась на колени рядом с полукровкой, лицо его было белым, словно простыня.

– У меня хорошая регенерация, – напомнил он. – Я буду в порядке, но кровь следует остановить, – стиснув зубы, виконт протянул стрелу вперед и сломал наконечник. – Сможете вытащить обломок со спины?

– Конечно, – с готовностью ответила графиня. – Рану бы еще перевязать… Вот только чем?

– Можно использовать мое нательное белье, оно все равно испорчено, – предложил он.

– Хорошая идея, – сказала Лиз и помогла Лео избавиться от камзола.

Затем принялась расстегивать п уговицы на его р убашке. Когда ее пальцы, невзначай, касались кожи на гр уди пол укровки, он ч уть заметно вздрагивал. О, эта сладостная м ука...

– Я готов болеть всю свою жизнь, если это заставит вас обо мне заботиться, – громко сглотнув слюну, прошептал молодой виконт.

– И не мечтай! – воскликнула графиня, слегка ударив его в грудь, и Лео застонал от боли.

– Моя жестокая госпожа… Я знаю, что ваше сердце отдано Кристиану, видел, как вы на него смотрите. Однако же мое – давно находится в ваших руках…

– Кстати, что касается твоего сердца, – Элизабет легонько провела пальцем вокруг его раны. – Стрела прошла совсем близко от него… Что было бы с тобой, случись это на один сантиметр ниже? Регенерация могла бы справиться?

– Не хотелось бы проверять это на практике, – грустно усмехнулся полукровка. – Ведь оно все-таки наполовину человеческое…

Пока графиня держала руку у раны Лео, змейка на ее руке снова окрасилась черным.

– Яд, – сказала графиня и с тревогой посмотрела на своего друга. – Стрела была отравлена!

– Я справлюсь, – заверил ее виконт, от тяжелого дыхания его грудь высоко вздымалась, губы посинели, капельки пота выступили на лбу. – Только на это уйдет больше времени, чем я рассчитывал… – проговорил он и без сознания упал на траву.

Вскоре появился Верлок, спрыгнул с коня и подошел к Элизабет. На ее вопросительный взгляд только покачал головой.

– Я никого не нашел, миледи. Преступник скрылся. Обнаружил только брошенный лук и две стрелы в колчане.

– Есть отличительные черты?

– Нет. Оружие стандартное, такое было выдано всем охотникам сегодня утром.

Лиз взяла стрелу и внимательно ее осмотрела. Наконечник блестел от нанесенного на него яда и, как доказательство того, змейка на запястье снова поменяла цвет. Понюхав, графиня уловила тонкий цветочный аромат.

– Олеанрд, – безошибочно определила она.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю