355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ника Светова » Крестной феей назначаю себя! (СИ) » Текст книги (страница 14)
Крестной феей назначаю себя! (СИ)
  • Текст добавлен: 9 февраля 2021, 13:30

Текст книги "Крестной феей назначаю себя! (СИ)"


Автор книги: Ника Светова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

Эмме Жернет, сердитой на всех сразу – и на горничных, и на Кэтрин, – пришлось подняться с места и отправиться на встречу с прибывшими гостями. Уходя, старшая камеристка все-таки нашла минутку и взяла с Кэтрин обещание, что завтра утром фрейлина дождется провожатых, но ни в коем случае не пойдет в старое крыло одна. Кэти улыбнулась, тронутая такой заботой, и нежно обняла сердитую камеристку.

– Вы не обнимайтесь, Вы мне слово дайте, что без меня или моих горничных ни шагу отсюда не сделаете, – Эмма еще пыталась казаться строгой, но удавалось ей все хуже и хуже.

– Обещаю, Эмма, обещаю! – смеющаяся Кэти расцеловала добрую женщину. и та, совсем растеряв свою сердитость, поскорее убежала, наказав Эвелине "со всей строгостью отчитать глупую девчонку, которая чуть сама себе беды не наделала!"

Графиня Роддерик была полностью согласна с Эммой – разговор с Кэтрин надо было довести до конца, выяснить, что именно произошло, и не позволить девушке совершить повторную ошибку. Поэтому, закрыв двери за Эммой, чтобы никто больше не вошел и не помешал их беседе, Эвелина подсела к Кэти, обняла ее и ласково сказала:

– А теперь рассказывай, малышка, подробно все, что с тобой случилось сегодня вечером. Все, как было, рассказывай – и про Шенброка, про Мышильду.

Кэтрин вздохнула, виновато посмотрела на старшую подругу и поняла, что отмолчаться не получится. Из ее сбивчивого и немного путаного повествования Эвелина выяснила главное – юную фрейлину подвела ее доверчивость и неопытность в общении с мужчинами. Кэти успела спуститься по лестнице и подойти к переходу в новое крыло замка, когда к ней обратился капитан Шенброк.

– Он так хорошо говорил, Эвелина, так вежливо! Он попросил меня уделить ему всего пару минут, чтобы выслушать что-то очень важное для нас обоих. Вот я и подумала – нельзя же так обидеть человека и отказаться всего лишь выслышать его?

"Глупая девочка, все мы становимся глупыми, когда верим, что нам сейчас будут признаваться в любви. И совсем забываем, что даже в таком признании может таиться самая подлая ловушка", – Эвелина горестно вздохнула, уже понимая, как могла попасться Кэтрин. А фрейлина, вздыхая еще горше, продолжила рассказ:

– Сначала он сказал, что очень любит меня и просит стать его женой. Я сразу отказала, но капитан стал настойчив, он не отпускал меня, уговаривал, даже угрожал. Я сама не поняла, как вдруг оказалась под лестницей, а путь к выходу загородил Шенброк.

– И там он начал тебя целовать?

– А вот и нет! – голосок Кэти прозвучал неожиданно весело, и она с любовью погладила сиреневое колечко на своей руке. – Он хотел поцеловать, а колечко Дэна ему не давало!

– Вот как? – графиня Роддерик была удивлена и обрадована не меньше Кэтрин. – Невероятно! Хотя, чему я так удивляюсь? Маг сказал сегодня, что на колечке сильные защитные чары и настроены они именно на тебя. Значит, защита кольца сработала?

– Да! – радостно воскликнула Кэти. – Шенброк никак не мог схватить меня, его все время как будто отталкивало и, кажется, больно ему тоже было. Он ругался и дул на руки, как будто его обожгло.

– Так Мышильда выдумала, что видела тебя целующейся с Шенброком?

– Нет, – личико Кэтрин густо покраснело, она отвернула голову в сторону, не решаясь взглянуть в глаза подруги, и тихо ответила, – она не обманула, Шенброк целовал меня…

– Но как могло такое случиться, Кэти?

Девушка спрятала лицо, а когда нашла в себе силы говорить дальше, ее голос стал почти неслышным и прерывистым:

– Эвелина, он не мог поцеловать меня, но и я не могла убежать, потому что капитан перекрыл выход. А потом он догадался, что кольцо не дает ему приблизиться ко мне и стал смеяться. Он сказал…он сказал…

– Что он сказал, Кэти?

– Он сказал, что знает, кто подарил мне волшебное колечко, – теперь Кэти почти кричала, – и что мне все равно не судьба быть рядом с принцем. Что меня спрячут в самой глухой обители или даже подстроят несчастный случай, но принцу не дадут на мне жениться!

– Кэти, Кэти, успокойся, – Эвелина прижала к себе златокудрую головку и ласково погладила ее, – да кто он такой, этот Шенброк, чтобы знать о королевских планах?

– Он говорил очень уверенно, Эвелина, – Кэти еле сдерживалась, чтобы не плакать, – очень. Он сказал, что для меня лучше брак с любящим человеком, чем погибнуть совсем молодой. И я на минутку, на одну только минутку поверила ему! И сама попросила колечко, чтобы оно не мешало Шенброку…

– Так вот почему он сумел-таки тебя поцеловать… – графиня Роддерик отстранилась, внимательно рассматривая фрейлину: Кэти сидела, укутанная теплым пледом, сжавшись в комочек и глядя перед собой невидящими глазами. – А когда он целовал тебя, вас увидела вездесущая Мышильда. Ей не хватило терпения высидеть в комнате целый день, вот камер-фрейлина и нацепила шляпку с вуалью, чтобы неузнанной побродить по коридорам. Так, Кэти?

– Наверно, – голос маленькой фрейлины звучал безжизненно и сухо, – я не знаю, как там оказалась Мышильда, но своим визгом она напугала Шенброка, и капитан оставил меня.

– Знаешь что, Звелина, – Кэтрин ухватила графиню за рукав, и та даже испугалась непонятному блеску синих глаз девушки, – я поняла одно: лучше рано умереть, чем всю жизнь прожить с таким, как этот Шенброк! Он гадкий, он такой гадкий и неприятный, особенно его губы! И еще… когда он меня целовал, мне было так противно, так отвратительно видеть рядом его лицо, его глаза… Эвелина, я не смогу, мне не хватит сил жить рядом с этим человеком! Умоляю тебя, уговори королеву не выдавать меня замуж за капитана Шенброка! Пожалуйста, упроси ее! За кого угодно, за любого другого кавалера, только не за него! А лучше всего, пусть она отправит меня в самый дальний монастырь…Все равно я не смогу жить, если мне прикажут любить другого, а не Дэниэля, ни с кем не смогу…

И Кэти, уронив голову на руки, заплакала горько и обиженно, как плачут дети, когда их несправедливо наказали.

Эвелина, и сама расстроенная до крайности, бросилась утешать фрейлину, как вдруг раздался грохот, стук и удивленные девушки услышали мужской голос, кричавший за стеной:

– Откройте мне немедленно! Слышите, я вам приказываю – откройте!

Стучали в дверь, ведущую на мужскую половину и крепко запертую уже несколько лет. А голос, требующий немедленно открыть, принадлежал принцу Дэниэлю.

Глава 26

– Дэн, мой Дэниэль, он пришел ко мне! – радостная Кэтрин вскочила с кровати, бросилась к двери и чуть не упала, запутавшись в пледе.

Эвелина вовремя подхватила ее, и девушки дружно взялись за большую толстую щеколду, которую когда-то установили на двери по настоятельному требованию первой фрейлины. За годы бездействия металл, казалось, прирос к стене и двери, так что одолеть упрямую защелку оказалось совсем не просто. Все время, пока графиня и фрейлина боролись с туго идущей щеколдой, за стеной что-то грохотало и стучало, а когда дверь, наконец, открылась, в комнату влетел не только изрядно запылившийся принц Дэниэль, но и несколько папок с бумагами, заботливо перевязанные тесемочками.

"Ах да, здесь же устроили архив, вот откуда бумаги," – пока Эвелина приходила в себя после неожиданного появления принца, влюбленные успели оказаться в объятиях друг друга. Счастливая Кэти запрокинула голову, вглядываясь в лицо своего Дэниэля, а он нежно прикасался губами к ее лицу, собирая невысохшие капли слез на щеках.

– Кэти, моя Кэти, как же я допустил, что тебе пришлось плакать…

Эвелина невольно залюбовалась влюбленными, как любовалась бы прекрасной картиной: маленькая хрупкая девушка с золотыми локонами и высокий сильный юноша, красивый и мужественный. Светло-каштановые пряди волос спутались, а местами даже посерели от пыли, впрочем, как и костюм, и даже лицо Дэниэля. Принцу явно пришлось самому разгребать архивные завалы, чтобы пробиться к заветной двери. Маленьким кружевным платочком Кэти нежно стирала пыльные пятна с лица своего любимого, а Дэниэль, смеясь, ловил губами изящную руку, мешая фрейлине хоть немного его отчистить.

Графиня Роддерик чуть грустно улыбнулась, глядя на трогательную сцену свидания, и хотела уже уйти в свои комнаты, оставив влюбленных наедине, как вдруг сзади, все из-за той же злополучной двери, раздались аплодисменты и насмешливый голос герцога Берштейна громко произнес:

– Браво, графиня, я недооценил Вашу смекалку! Вы ухитрились устроить для своей подопечной свидание с принцем, не нарушив при этом ни одного своего обещания!

Эвелина сердито вскинула голову и с неприязнью посмотрела на гостя, вторгшегося без разрешения. Кэтрин испуганно вскрикнув, попыталась освободиться из объятий, но Дэниэль не позволил ей этого сделать. Принц крепко удерживал свою Кэти, и его непримиримый вид яснее всяких слов говорил, что никто сейчас не заставит Дэна расстаться с любимой.

Эрнест усмехнулся, верно оценив обстановку и то, как отнеслись к его появлению. Он шагнул в комнату, легко и небрежно закинул обратно в архив папки, валявшиеся на полу, а потом, также легко, совершенно не напрягаясь, закрыл за собой дверь и задвинул тяжелую щеколду. Первый министр явно давал понять, что уходить отсюда не собирается, и сейчас им предстоит долгий и серьезный разговор.

Первым нарушил тишину принц Дэниэль. Он все же выпустил Кэти из своих объятий, но совсем немного, и спокойно, даже величественно, пояснил Эрнесту:

– Вы напрасно обвинили графиню Роддерик, герцог! Я сам вспомнил о двери между комнатами графини и мужской половиной и пробрался в архив.

– И дверь в эту комнату Вы тоже открыли сами, Ваше Высочество? – скептический голос герцога показал, что слова принца его не убедили. Но Дэниэль спокойно и сдержанно пояснил:

– Девушки открыли мне дверь, подчинившись моему приказу.

"Удивительно, – подумала Эвелина, – как он сейчас похож на отца. Внешность у Дэниэля от Амелии, а вот характер, умение ответить собеседнику достойно и без лишних эмоций – это ему передалось от короля, от Августа." Герцог Берштейн, в отличие от графини Роддерик, не склонен был сейчас заниматься оценкой характера принца, первый министр упрямо продолжал разговор в том же обвинительном тоне, не позволяя собеседнику уйти от ответов.

– А почему Вы отдали такой приказ, Дэниэль?

– Потому что Кэти плакала, и я услышал ее плач, когда стоял за дверью! – эти слова принц произнес уже несколько запальчиво и поскорее обнял свою любимую, словно боясь, что она вновь заплачет.

На вопрошающий взгляд Эрнеста ответила графиня Роддерик:

– Кэтрин плакала, потому что Ваш ставленник, капитан Шенброк, насильно поцеловал ее! И неизвестно, что еще он собирался сделать, не вмешайся Мышильда! Единственный раз ее вездесущее любопытство принесло пользу, не позволив погубить репутацию юной девушки!

Эрнест помрачнел, услышав тираду Эвелины, и уже совсем другим, более понимающим, взглядом посмотрел на влюбленных. А принц, ошеломленный услышанным, схватил руку Кэтрин и, увидев на ней свой подарок, недоверчиво спросил:

– Но как же так? Я не понимаю…Меня уверяли, что кольцо не позволит никому причинить вреда моей Кэти. Как могло случиться, что оно подпустило Шенброка?

– Прости меня, Дэниэль, – Кэтрин боялась поднять глаза на любимого, чувствуя себя виноватой, – он знал про нас и говорил, что принцу не позволят жениться на фрейлине…Что меня сошлют в самый далекий монастырь или даже устроят несчастный случай, если я не соглашусь выйти замуж за другого… Прости меня, Дэн, я поверила ему, я испугалась! И захотела попробовать – всего один раз попробовать – смогу ли я целоваться с другим мужчиной…

– И что же ты решила? – голос принца звучал сухо и напряженно, он совсем отстранился от своей Кэти, изучающе рассматривая ее.

– Мне никто не нужен, кроме тебя, мой Дэниэль. Пусть даже меня за это убьют, пусть накажут, но я никогда не смогу полюбить никого другого, – ответ Кэтрин прозвучал так просто и так серьезно, что ему невозможно было не поверить. И Дэн поверил, поверил сразу и бесповоротно. Не обращая внимания на зрителей, принц схватил на руки свою маленькую Кэти и закружил по комнате. А потом уселся рядом с ней на кровати, бережно обнял ее и посмотрел в любимые синие глаза, сиящие сейчас так близко и так ярко..

– Кэти, моя Кэти, не бойся их угроз…Никто и никогда не посмеет причинить тебе вред, никто и никогда не разлучит нас… – Дэниэль готов был от слов перейти к поцелуям, когда сухой громкий кашель напомнил принцу, что в комнате они не одни. Принц резко повернулся к первому министру, смерил его негодующим взглядом и строго, совсем как король Август, произнес:

– Герцог Берштейн, я не желаю выяснять, сам ли Шенброк додумался до подобных мыслей или до него дошли какие-то сплетни. Но я требую, чтобы к нему были приняты все меры дисциплинарного взыскания, вплоть до лишения звания капитана!

– Лишить звания капитана за неудачную попытку поухаживать? Не слишком ли сурово, Ваше Высочество? – ничуть не смутившийся Эрнест присел рядом с влюбленной парой, давая понять, что не намерен переходить на второстепенную роль в разыгрывающемся действии. Эвелина вскрикнула, возмущенная цинизмом герцога, но он никак не среагировал не ее возглас. Сейчас Эрнест был прежде всего первым министром и не мог допустить, чтобы чьи-либо чувства влияли на его решения.

– Вы оспариваете мои приказы?! – вскочивший с места Дэниэль явно с большим трудом удерживал себя в руках. Он готов был добавить еще что-то, более запальчивое, но холодный насмешливый взгляд остановил принца. Дэниэль выдохнул, заставляя себя собраться, и прежним спокойным тоном произнес:

– Что ж, раз первый министр не считает, что капитан Шенброк заслужил наказание, я сам вызову его на дуэль за оскорбление моей невесты! И вызову немедленно, сегодня же вечером, не дожидаясь, пока этот мерзавец продолжит свои наглые притязания!

Последнюю фразу принц произнес уже далеко не так спокойно, как первую. Кэтрин вскрикнула, бросившись к тому, кто назвал ее своей невестой, Эвелина подбирала слова, достаточно убедительные, чтобы не дать Дэниэлю наделать глупостей. Один только первый министр короля был холоден и спокоен. Эрнест легко поднялся и подошел совсем близко к влюбленным. Обращаясь к одному только принцу, словно Кэти не было рядом, герцог Берштейн, небрежно объявил:

– Сегодня вечером, Ваше Высочество, Вы с небольшой свитой отправитесь в охотничий замок, что в нескольких верстах от Арма, и встретите там короля Леонардо и его дочь, принцессу Александрину. Завтра утром Вы въедете в город в одной карете с принцессой, и весь народ будет приветствовать вас как жениха и невесту.

Эвелина не могла больше сдерживать свое негодование, она отчаянно бросилась в бой:

– Эрнест, как ты можешь?..

Герцог Берштейн посмотрел на нее также холодно, как только что смотрел на Кэти и Дэниэля.

– Что тебя так возмущает, Эвелина? Всем известно, что принц Армании и принцесса Дарнии – жених и невеста. Они уже много лет обручены и, наконец, настало время их свадьбы. Так что же удивительного в том, что жених встретит свою невесту и вместе с ней проедет по Арму до королевского дворца?

Эвелина не нашла слов для ответа, Кэтрин замерла в горьком молчании, с ужасом глядя на суровую фигуру в безукоризненном жемчужно-сером костюме. Но Дэниэля так легко смутить не удалось, даже напоминание о помолвке не повлияло на его уверенность. Принц ободряюще улыбнулся своей Кэти и сказал:

– Если я и поеду навстречу Александрине, то только для того, чтобы рассказать ей о тебе, любовь моя. Принцесса давно знает историю о маленькой девочке, завладевшую моим сердцем, и всегда поддерживала мои планы отбить тебя у жениха.

На этих словах Дэниэль подмигнул Кэтрин, и девушка счастливо засмеялась, вспомнив, как давно любит ее принц. Эвелина же метнула негодующий взгляд в сторону первого министра – графиня была уверена, что ложное письмо о помолвке Кэти его рук дело. Угадал ли Эрнест причину негодования графини или же просто был так настроен, но он кивнул головой, словно в знак согласия, и послал Эвелине самую обольстительную свою улыбку. Графиня Роддерик отвернулась, не в силах видеть его торжество, и поскорее вслушалась, что Дэниэль говорит сейчас своей Кэти.

– Любовь моя, Александрина – умная, чуткая женщина, я давно считаю ее своим добрым другом, как и она меня. Я знаю, что она любит не меня, а совсем другого, очень достойного человека, за которого, однако, ей не разрешают выйти замуж, – впечатлительная Кэти ойкнула, а Дэниэль улыбнулся ей и продолжил, – Кэти, я уверен, что Александрина поймет наши чувства и не будет в обиде, когда я приглашу тебя на Лунный Вальс. А Цветок вокруг нашей пары убедит всех, что наши чувства настоящие, и никто больше не посмеет разлучить нас! Ты веришь мне, моя Кэти?

Маленькая фрейлина молча кивнула, завороженно глядя на принца – такого сильного и умного, настоящего героя в ее глазах. Но сухой, почти неприятный голос не позволил Дэниэлю долго быть триумфатором. Герцог Берштейн вступил в разговор. и его доводы были не менее вескими, чем доводы влюбленного Дэна.

– Браво, Дэниэль, Вы нашли верное решение и все вполне могло бы повернуться именно так, как Вы сказали. Если бы не одно но…

– Что еще? Какое "но" не дает Вам покоя, господин первый министр? – голос Дэниэля звучал раздраженно, словно принц предчувствовал скорое крушение своих надежд.

– По праву рождения, Вы – принц Армании, а Александрина – принцесса Дарнии. Ваш выбор будущей супруги должен исходить прежде всего из государственных интересов, Ваше Высочество, – Эрнест ответил с подчеркнутым уважением, даже слегка поклонился принцу. Дэн поморщился, недовольный таким сугубо официальным обращением, и потребовал:

– Объяснитесь, герцог! Каким образом будут затронуты государственные интересы, если и я, и Александрина вступим в брак с теми, кого мы любим?

– Извольте, мой принц. Ваш отказ жениться на Александрине, какими бы благими побуждениями он не был оправдан, тут же будет истолкован, как оскорбление Арманией дарнийских интересов. Король Дарнии, Леонард, весьма щепетилен в вопросах чести, как Вам известно.

Далее, Вашим отказом немедленно воспользуются хакардийцы, и король Хакардии Шамиршан пожелает взять в жены принцессу Александрину. Все знают, что у Шамиршана уже есть три официальные жены и неизвестно сколько наложниц – многоженство разрешено хакардийскими законами, подобные браки считаются нормой в их стране. Если бы у дарнийского короля был другой венценосный жених для Александрины, он, конечно, не отдал бы дочь хакардийцу. Но, увы, кроме Вас и Шамиршана, нет никого, подходящего в женихи принцессе Дарнии.

Принц Дэниэль, молча слушавший первого министра, схватился за голову и в отчаянии простонал:

– Эрнест, ну почему, почему считается, что короли управляют своим народом, когда сами они всего лишь марионетки в политических играх? Никому не важны их чувства, с их мнением не считаются. Король – всемогущий, никому неподвластный – на деле всего лишь пешка в руках безжалостных игроков! Скажи мне, неужели я всегда обязан быть покорной пешкой, и не вправе стать живым человеком?

Эвелина надеялась, что герцога тронут слова Дэниэля, но он лишь пожал плечами и повторил свою же фразу, немного ее переиначив:

– Вы родились принцем, Ваше Высочество, и получили безмерные права от рождения. Но Ваш титул налагает на Вас и обязанности, от выполнения которых зависит судьба Вашей страны и Вашего народа.

Вы можете отказаться от союза с принцессой Дарнии, но в этом случае ее отец отдаст руку дочери королю Хакардии Шамиршану. Брачный союз Александрины и Шамиршана будет означать изменение расстановки политических сил, объединение вечно враждующей с нами Хакардии и, пока еще дружественной, Дарнии. Хакардийцы умны и хитры, они используют Ваш отказ, как средство убедить короля Леонардо, что нанесенное оскорбление должно быть отомщено. И начнется война. Война Дарнии и Хакардии против Армании, только недавно оправившейся после мятежа и гражданской смуты.

Увидев, как побледнели женщины и взволнованно дрогнул принц, герцог Берштейн добавил последние фразы, завершающие его мрачные предсказания:

– Даже если Вы не считаете войну такой уж неизбежной, подумайте о судьбе принцессы. Вы сами назвали Александрину добрым другом, так задумайтесь на какую судьбу Вы ее обрекаете? Принцесса Дарнии не выдержит жизни в Хакардии, где бесправие женщин утверждено законом; умная независимая девушка неизбежно погибнет в местной гнетущей атмосфере. А Вы, Дэниэль, сумеете ли Вы наслаждаться жизнью с любимой, зная, что принцесса, считавшая Вас другом, погибла по Вашей вине?

– Эрнест, это подло, это запрещенный прием! – закричала Эвелина, но было уже поздно. Проникновенная речь первого министра произвела должное впечатление, Дэниэль с горечью смотрел на свою Кэти, предчувствуя неизбежную разлуку, а маленькая фрейлина не сводила синих глаз со своего – пока еще своего – принца, не замечая, как текут по ее щекам слезы.

– Эрнест, – неожиданно принц обратился к герцогу совсем просто, как к доброму другу. – помнишь, ты учил меня чести и верности? Ты говорил, что главное достоинство любого мужчины, а тем более принца и короля – незапятнанная честь и чистая совесть. А сейчас я должен отказаться от девушки, которую люблю больше самого себя, больше жизни. Отказаться и считать себя честным человеком…Как такое возможно, Эрнест, скажи мне?

Принц говорил, обращаясь к герцогу, но не смотрел на него. Глаза цвета лесного ореха неотрывно вглядывались в синие большие глаза, наполненные слезами, как будто хотели вобрать в себя плачущую синеву и навсегда сохранить ее в сердце.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю