Текст книги "Пусти к себе свет (ЛП)"
Автор книги: Ник Вилгус
Жанр:
Слеш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)
– Ты прекратишь или нет? – с нажимом сказал я.
– Ему нужно знать.
– Ларри, пожалуйста, – сказал я ровным, пропитанным предостережением голосом. – Он еще маленький.
– Ты бы проверил его, – настаивал Ларри.
– И как это сделать? Посветить ему фонариком в горло?
– Врач знает, как.
– Кстати, а врач тебя еще принимает? – с улыбкой спросил его Сэм.
– Нет, – печально ответил Ларри. – Он говорит, я попусту трачу его время.
– Не исключено, что он прав, – сказал Сэм. – Слово «ипохондрик» тебе о чем-нибудь говорит?
– Я предпочитаю называть себя хорошо информированным, – чопорно сказал Ларри. – Когда знаешь правду о мире, лучше быть подготовленным ко всем потенциальным угрозам.
– Ты когда-нибудь болел хоть одним из тех таинственных заболеваний, о которых ты столько читаешь? – спросил Сэм.
– Это еще не значит, что я не должен себя подготавливать. Прямо сейчас среди школьников по всему Среднему Западу распространяется загадочная респираторная инфекция. Какой-то энтеровирус. Никто не знает, что это. Так оно, знаешь ли, и начинается.
– Что именно? – спросил я, хотя знал, что не стоит.
– Конец света, – ответил он просто. – Месть матери-природы за наше высокомерие, за гордыню и за насилие над живым миром. Появится какой-нибудь крохотный древний вирус, который мы не сможем убить, – и наступит конец.
– Зомби-апокалипсис?
– Возможно, – ответил он. – Почему, ты думаешь, зомби так популярны? Все знают, что они скоро придут.
– Что за чуши тебя учат в колледже? – начал терять терпение Сэм.
– Ребята, у вас есть еда? Я так голоден, что съел бы целую лошадь.
– И подвергнул себя опасности заразиться глистами? – спросил я.
– У вас есть салат?
– Завел бы ты девушку, – сказал Сэм. – Тебе нужно с кем-нибудь переспать.
– Знаешь, сколько бактерий участвует в обмене телесными выделениями?
– Мы могли бы не обсуждать телесные выделения при моем ребенке? – спросил я.
– Почему это он только твой? – сказал Сэм. – Он и мой тоже. Правда ведь, Иши?
Иши кивнул.
– Хорошо. Он наш ребенок. Мы могли бы не обсуждать телесные выделения при нашем ребенке?
– Ладно, – сказал Сэм. – Ларри, так почему ты не занимаешься сексом? Чтоб ты знал, за такие вещи можно платить, если не получается найти нормальную девушку.
– Я сейчас умру с голоду, – сказал Ларри. – Ребята, у вас что, дома совсем нет еды?
– Мы поели возле реки, – сказал я. – Тебе известно, что существует такая вещь, как рестораны? У них на фасаде висят яркие неоновые вывески. На двери будет еще одна – со словом «Открыто». Внутри подают еду и все прочее. Можно заказать все, что хочешь. Тебе приготовят и принесут прямо на стол. Потрясающее нововведение.
– Сегодня очередь Циллы готовить, – выдал он в качестве объяснения.
Сэм засмеялся.
– Ты бы не смеялся, если б тебе пришлось есть то дерьмо с тофу, которое она любит, – сказал Ларри.
Ишмаэль захихикал, когда капитан Кирк поднял перегородку и оказался в окружении маленькой армии трибблов. Было так приятно слышать, как он смеется, видеть, как он улыбается от уха до уха.
– Ребята, серьезно. Я голоден, – повторил Ларри.
– Ты в духовке не пробовал поискать? – спросил я. – По какой-то непонятной причине там лежит рыба. Готовая и еще теплая. Мы будто знали, что ты к нам зайдешь.
– Спасибо, Хен. Ты лучше всех, – сказал он и потопал обратно на кухню.
Глава 56
Остров сокровищ
– Стой смирно! – распорядился я, покрывая спину Иши толстым слоем солнцезащитного крема.
– Я же не собираюсь на солнце, – жалобно сказал он. – Я иду спать.
– Это чтобы ночью у тебя не горела кожа, – ответил я.
– Ты прямо как пожилая мамаша-наседка, – сказал Сэм, заходя в комнату Иши. В руках у него была книга «Остров сокровищ». – Наседка Хен!
– Не называй меня так.
– Наседка Хен!
– Рейкстро, заткнись.
Ишмаэль, увидев, что Сэм принес книгу, радостно улыбнулся.
– Ты почитаешься мне, дядя Сэм?
– Почитаюсь, – ответил Сэм.
– Почитаю, – поправил я. – Не поощряй его разговаривать как деревенщина. Мы живем не в Теннесси, знаешь ли.
– Давай, ковбоец, – сказал Сэм, доставая пижаму и помогая Ишмаэлю переодеться. – Пожелай своему дяде Хену спокойной ночи и попутного ветра, потому что мы с тобой будем читать «Остров сокровищ».
– Спокойной ночи, дядя Хен, – сказал Ишмаэль.
Я наклонился и с чувством неловкости чмокнул его в макушку.
– Спокойной ночи, малыш. Не сидите слишком долго.
Ишмаэль счастливо забрался под одеяло, и Сэм сел рядом с ним. Несколько дней назад они начали читать «Остров сокровищ». Иши был очарован пиратами, кораблями и поисками потерянного сокровища.
Пока Сэм читал, я стоял под дверью и слушал.
В отличие от меня, Сэм не стеснялся показывать свою привязанность и любовь. Он то и дело крутил Иши нос, или же щекотал его, или ерошил его шевелюру, или, смеша его, терся своим щетинистым подбородком о его грудь и живот.
Когда пришло время выключать свет, он поцеловал Иши в щеку и сказал – легко, без усилий:
– Я люблю тебя, парень. Ты это знаешь?
– Да, – счастливо сказал Ишмаэль. – Я тоже тебя люблю, дядя Сэм.
– И дядя Хен любит тебя. Очень-очень.
– Я знаю.
– А ты его любишь?
– Люблю.
– Ты будешь хорошим мальчиком?
– Да.
– Обещаешь?
– Обещаю.
– На мизинчиках поклянешься?
– Как это?
– Мы должны сцепиться мизинцами и принести клятву. Если ты нарушишь ее, тебя сожрут тысяча чудищ – заживо, начав прямо с пяток.
– Нетушки!
– Ну так что, поклянешься? – спросил он, вытянув палец.
Они сцепились мизинцами.
– Клянусь, – торжественно сказал Ишмаэль.
– Молодчина, – похвалил Иши Сэм и снова поцеловал его. – Если что, ты знаешь, где нас найти, верно?
– Да, дядя Сэм.
– Спокойной ночи, малыш.
– Спокойной ночи, дядя Сэм.
Сэм встал.
– Дядя Сэм?
– Да?
– Почему ты спишь с дядей Хеном?
– Потому что люблю его, – сказал Сэм. – Он мой партнер.
– Это значит твой бойфренд?
– Вроде того. Мы вместе уже давно и очень любим друг друга. Мы познакомились в твоем возрасте, когда пошли в начальную школу.
– А вы поженились?
– Пока нет.
– Почему?
– Потому что не можем.
– Почему?
– Потому что в великом штате Миссисипи мальчикам не разрешают жениться.
– Почему?
– Баптистам это не нравится. Но, возможно, когда-нибудь это станет законно, и мы с твоим дядей Хеном поженимся. А теперь спи, хорошо?
– Хорошо.
Глава 57
Это я!
Ночью в какой-то момент я услышал, как около дома притормозила машина. Хлопнула дверца, и Шарла залаяла. Машина сразу уехала.
Встревожившись, я выбрался из постели и побрел в темноте через дом. Было около часа ночи. Стук во входную дверь был внезапным, почти шокирующим.
– Хен, открой! – крикнул голос. – Это я.
Я посмотрел на дверь, и все у меня внутри перевернулось.
Это была Сара.
Глава 58
Призрак из прошлого
Сара влетела в дом, швырнула рюкзак на диван и пошла сразу на кухню, где начала пить из-под крана.
– Иисусе! – волочась за ней, пробормотал я.
– Пить хочу, – сказала она, прервавшись, чтобы глотнуть воздуха.
– Где тебя черти носили?
– О, отъебись. – Она снова припала к крану.
Она выглядела… ужасно. Была грязной. Всклокоченной. Неопрятной. С кожей нездорового серого цвета. С безумным огнем в покрасневших глазах. С чернотой под ногтями. Она стала невероятно худой, почти истощенной. Ее длинные темные волосы были засаленными, свалявшимися.
– Сара, боже ты мой, – проговорил я. – Где ты была?
– У вас есть что поесть? – спросила она. Потом – прямо как делала в детстве – подошла к холодильнику и распахнула его.
– Нельзя вот так просто врываться и…
– Да иди ты, Генри! – огрызнулась она. – Ты мне не гребаный папочка. И даже не чертова мамочка, хотя бог его разберет, с тем, как ты сохнешь по мужикам, у тебя наверняка есть вагина. Еще сосешь члены, педик?
– Где ты была?
– Кому есть до этого дело?
– Ну, полиции, например.
– На хуй полицию.
– Туда отправишься ты, когда они тебя схватят. Ты оставила своего…
– Бла-бла-бла! – перекрывая мой голос, громко сказала она и, тоже как в детстве, зажала уши руками. – Иисусе, что за кошмар.
Она обшарила шкафчики в поисках чего-нибудь, что по ее мнению было съедобным, и наконец нашла пачку сушек, которую Сэм купил для нашего пикника у реки и которую мы не открыли.
– Неужели так сложно купить в этот публичный дом немного нормальной еды? – рассеянно спросила она. – Я хочу есть, а сушками не наешься.
Я смотрел на нее, и у меня закипала кровь.
– Ты хоть представляешь…
– Мне нужны деньги, Хен.
– Ты думаешь, я дам тебе деньги?
– Просто дай мне чуть-чуть, и я сразу свалю.
– На что?
– Тебе-то какая разница?
– Если я даю тебе деньги – большая.
– Прямо как мамочка с папочкой, – презрительно сказала она.
– Тебя ищет полиция.
– Вот спасибо, Хен. Вам обязательно надо было им сообщить, да?
– Ты оставила Иши совсем одного.
– Я собиралась вернуться.
– Какого черта ты хотя бы не позвонила?
– Я была занята.
– Занята? – не веря своим ушам, повторил я.
– Да, занята. И у меня были проблемы. Господи, ты прямо как мама.
– Сара, где ты была?
– Надо было кое с кем встретиться. Тебе-то какое дело?
– Такое, что у тебя есть ребенок, о котором надо заботиться.
– Да плевать.
– Ты на испытательном сроке.
– Ты теперь что, гестапо заделался?
– Просто невероятно!
– Слушай, Хен, мне нужны деньги. Просто дай мне чуть-чуть. Ну пожалуйста.
– Ну дам я их и что дальше?
– Я сразу свалю.
– Что, и все?
– Да. И все.
– А сын пошел к черту?
– О, я тебя умоляю.
– Тебе совсем на него наплевать?
– Не читай мне нотации, папочка.
– Ты его бросила. Одного, на несколько дней.
– Ну, он ведь выжил, не так ли?
– Как ты можешь быть такой бессердечной?
– Как ты можешь быть таким нудным?
– Он твой ребенок!
– Окей, я облажалась. Просто дай мне немного денег, и я сразу уйду.
– Ты не хочешь увидеть его?
– Кого?
– Своего сына. Сара, да что с тобой?
Она плюхнулась на стол и вздохнула. Выражение ее лица словно спрашивало: «Боже ты мой, неужели нам обязательно все это обсуждать?» Мне захотелось избить ее.
– Без меня ему будет лучше, – рассеянно сказала она.
– Лучше быть брошенным своей родной матерью, да?
– Почему никто не удосужился спросить у меня, хочу ли я рожать гребаного ребенка, когда мне было гребаных четырнадцать лет? Господи боже ты мой! Я сама еще была как ребенок.
– Об этом надо было думать до того, как раздвигать ноги.
– Что ты об этом знаешь? – спросила она, сузив глаза. – Что ты, блядь, знаешь об этом? Хен, ты как был бестолковым болваном, так и остался.
– Ты не можешь просто взять и бросить его.
– Тебе обязательно проедать мне мозги? Хен, мамы здесь больше нет, показывать, какой ты замечательный и распрекрасный, больше некому, так что хватит выпендриваться, чванливый пиздюк.
– Ты понимаешь, что тебя снова посадят?
– Пусть сначала поймают меня, – сказала она с надменной, насквозь фальшивой бравадой.
– Единственное, что у тебя можно поймать, это вшей, – сказал я.
– Я не раз и не два отмазывалась от тюрьмы, отсосав офицеру, так что заглохни.
– Думаешь, шеф Калкинс отпустит тебя, если ты ему отсосешь?
– Отъебись, Генри, – сказала она злым, громким голосом. – Иисусе! Ты отстанешь от меня или нет? Я пришла сюда не за лекциями от своего брата-педика. Господи, давай ты заткнешь свой гребаный пидорский рот? Думаешь, после всего, через что я прошла, мне охота сидеть тут и слушать твой чертов пидорский голос?
– Мама? – раздался вдруг тоненький голосок.
Я оглянулся и увидел в проеме двери Ишмаэля.
– Мама! – Он бросился к ней.
– Да что б вас, – вырвалось у нее.
– Мама, – простонал Ишмаэль. Его лицо уже было мокрым от радостных слез. – Почему ты ушла?
На кухню влетел одетый в одни подштанники Сэм.
– Я услышал голоса, – сказал он встревоженно. Он, похоже, испытал шок, увидев здесь Сару. – Сара, где, черт возьми, ты была?
Ишмаэль плакал навзрыд у матери на плече.
– О, господи, Иши, – рявкнула Сара. – Не задуши меня.
– Мама! – воскликнул он, вцепившись в нее еще крепче.
– Иши, все.
Она отлепила его от себя. Мне было видно, что там, где она вдавила свои пальцы в его красную кожу, остались белые пятна.
– Хватит ныть! Иисусе.
Его лицо будто схлопнулось. Он закусил губу, отчаянно пытаясь сдержать слезы.
– Не кричи на него, – сказал я.
– Не говори мне, что делать.
– Он всего лишь ребенок.
– И этот ребенок все нервы мне вымотал, нытик проклятый!
– Сара, прошло почти две недели. Мы от беспокойства чуть с ума не сошли.
– Мама? – проговорил Ишмаэль.
– Что? – зло сказала она.
– Мама, я буду хорошим, – тихо сказал Ишмаэль. – Я люблю тебя, мама. Мама, пожалуйста! Я люблю тебя. Я больше не буду плохим. Я стану лучшéе. Я не плохой ниггер.
– Иши, ты отстанешь с меня или нет? Сгинь с глаз долой. Мама устала. Только этого дерьма мне сейчас не хватало. И сколько чертовых раз тебе повторять, что нет такого слова «лучшéе»? Господи боже, когда уже ты скроешься с глаз? Ты же знаешь, я терпеть не могу, когда ты так лезешь.
Он отступил от нее, опустил глаза.
Я взял его за руку.
– Да что ты за человек? – гневно воскликнул я, внезапно возненавидев ее раскаленной добела ненавистью.
– Хен, просто дай мне немного денег, и все. Это меньшее, что ты можешь сделать.
– И что это должно значить?
Она медленно покачала из стороны в сторону головой.
– Когда-нибудь ты прозреешь и увидишь, что у тебя перед носом. Мне бы очень хотелось поприсутствовать рядом, когда до тебя наконец-то дойдет, что твоя распрекрасная ебаная семья – не более чем распрекрасная липа. Господь свидетель, ты делаешь все, чтобы это не замечать.
Я молчал.
Ишмаэль повернулся ко мне и уткнулся лицом мне в живот, плача так тихо, словно боялся, как бы его не услышали.
– Как ты можешь так обижать его? – спросил я.
– Хен, какой же ты бестолковый.
– Я не понимаю.
– Я знаю. И так было всегда. Ты видишь только то, что тебе хочется видеть.
– И что это значит?
– У меня нет времени на гребаные двадцать вопросов. Ты дашь мне немного денег или что?
– А как же он?
– Мне плевать. Ты меня слышишь? Срать я хотела. Сунь его в пластиковый мешок и утопи в чертовой речке вместе со всеми остальными детьми, которые нахер никому не нужны.
– Как ты можешь так говорить? Он твой сын!
– Нет, не мой.
– Сара, какого черта?
– Он никогда не был моим. Лично я вообще ничего этого не хотела.
Я в замешательстве уставился на нее.
– Хен, меня изнасиловали. И мама настояла, чтобы я родила. Это ей было нужно. Ей и папочке, но не мне. Меня никто не спросил. И у меня сил больше нет притворяться. Я больше не стану мириться с этим дерьмом. Извини, но с меня хватит. Осуждай меня, сколько влезет. Мне все равно.
– Ты никогда не говорила, что тебя изнасиловали. И он в этом не виноват.
– Я знаю, что нет, и мне очень жаль, но я больше не могу выносить этот ад.
– Почему ты мне не сказала?
– Что именно? Что я хотела утопить своего ребенка в толчке, потому что видеть его не могла? Что я должна была тебе рассказать?
– Мы могли бы помочь.
– Хен, ты просто не понимаешь. Вообще ничего. Я хочу, чтобы все кончилось, чтобы этот ебаный бесконечный кошмар, который длится уже восемь лет, наконец-то закончился. Так что просто дай мне немного денег, и я сразу уйду.
– Ты не говорила, что тебя изнасиловали.
– Ну так я говорю это сейчас, разве нет?
– Почему ты не сказала нам сразу?
– Я не могла, Хен. Не могла, понимаешь? Он сказал, что убьет меня.
– Мы могли бы помочь.
Она покачала головой – как-то печально, сердито.
– Я не понимаю, – повторил я растерянно.
– Ты ничем не мог мне помочь, – после долгой паузы сказала она. – И никто не мог мне помочь.
Она подняла лицо, и я, к своей неожиданности, увидел в уголках ее глаз слезы. Обхватив себя, она рассеянно почесывала открытую кожу.
– Иши может остаться у нас, – сказал я. – Мы договоримся о помощи для тебя. Необязательно жить такой жизнью.
Она покачала головой.
– Почему ты отказываешься?
– Ты дашь мне, наконец, деньги? – вставая, спросила она.
– Сара, пожалуйста. Он не видел тебя две недели. Он с ума сходил без тебя.
– Прости, Хен, – сказала она, и ей, кажется, было искренне жаль. – Я бы очень хотела все объяснить, но ты должен додуматься сам. Да и все равно ты не поверишь, если я расскажу.
– Расскажешь мне что?
Она достала сигаретную пачку.
– У нас дома не курят, – сказал я.
– Да похер. – Она прикурила и выпустила длинную струю сигаретного дыма. – Так ты дашь мне немного денег?
– А как же Иши?
– Хен, сколько раз еще повторить, что мне поебать? У тебя что, кукуруза в ушах? Мне насрать! Ты меня слышишь?
– Ты так не считаешь.
– Не смей говорить мне, что я считаю, или чувствую, или думаю, или пытаться открыть мне глаза хоть на что-то еще в этом растреклятом, гребаном мире. Последнему человеку, который попробовал рассказать, что я чувствую, за его беспокойство жопу снесли.
Я умолк. Оглянулся на Сэма, губы которого были сжаты в мрачную линию.
– Так что насчет денег? – не унималась она.
– Мы ничего тебе не дадим, – сказал Сэм.
– Гомосек, я, по-моему, не к тебе обращаюсь.
– Сара, тебе нужна помощь, – проигнорировав ее грубость, произнес он.
– От тебя мне ничего не нужно.
– Мы вызываем полицию, и мы со всем разберемся, – продолжал Сэм, его голос и поведение были профессиональными, деловыми.
– Может, лучше отлижешь мне? Или так, или деньги. Выбирай. Я не могу торчать тут всю ночь.
– Ты в этом уверена? – спросил Сэм.
– Слушай, заткни свой ебаный рот, – огрызнулась она, становясь агрессивной. – Я пришла сюда не затем, чтобы болтать с тобой, гомосек! Не твое проклятое дело, чем я там занимаюсь. Кто ты такой вообще, гребаный педик? Хен мой брат.
– Можешь называть меня педиком сколько угодно – меня это не задевает. Ты просто демонстрируешь свое собственное невежество, вот и все. Так что продолжай в том же духе.
– Обязательно, говномес. Много задниц отлизал в последнее время?
– Тебе что за дело?
– Какие же вы мерзкие, чертовы педики.
– Будет проще, если ты сама сдашься полиции, – сказал Сэм.
– Сдамся за что?
– Хотя бы за пренебрежение родительским долгом.
– Слушай, Хен. – Она повернулась ко мне. – Мне нужны деньги. И мне надо закинуться. Хотя бы чуть-чуть. Прямо сейчас. Мне очень, очень нужно сделать это прямо сейчас. Хен, ну пожалуйста. Помоги. Ну нет у меня времени на всю эту мутотень. Просто помоги мне, и я сразу исчезну. Ты мне брат или нет?
Я ничего не сказал.
– Тебя никогда не было рядом, когда мне было надо, – горько произнесла она.
– Ты заблуждаешься, если думаешь, будто мы дадим тебе деньги, чтобы ты купила наркотики, – сказал Сэм.
Я взглянул на него. Он, похоже, нарочно выводил ее из себя. Увидев, что я смотрю, он без слов выгнул бровь. Подыграй, говорила она.
– Тебе-то что? – бросила Сара.
– На наркотики я тебе денег не дам, – сказал я.
– Мне просто нужно немного закинуться, вот и все! – с жаром провозгласила она. Обнимая свою щуплую грудь, она нервно, несчастно расчесывала голую кожу. – Хоть чем-нибудь. Хоть чуть-чуть, чтобы немного поправиться. У меня сейчас тяжелые времена. Да только всем наплевать. Но мне надо, хотя бы немного… Хен, пожалуйста, черт побери, я тебя умоляю.
– Ты должна бросить, – сказал я.
– Да что ты об этом знаешь? – закричала она.
– Говори потише. Ты пугаешь его.
– Мне поебать! – рявкнула она. – Ты меня слышишь, а? Хоть кто-нибудь в этом чертовом доме слушает, что я говорю?
Ишмаэль все смотрел на нее, на его лице был испуг.
– Чего уставился? – окрысилась она. – Не смотри на меня, уебыш ты маленький!
Ишмаэль зарылся лицом мне в живот.
Я крепко обнял его, показывая, что все хорошо, что я его защищу.
– Сара, ты должна сдаться полиции, – произнес Сэм. – И обратиться за помощью. Есть люди, которые могут помочь тебе.
– Мне никто не может помочь.
– Тебе нужна помощь.
– Мне нужно немного гребаных денег. Господи, я не шучу!
Внезапно она сорвалась с места и побежала в гостиную, к рюкзаку, словно собиралась выхватить оттуда оружие или сделать что-то столь же нелепое.
Сэм мигом метнулся за ней и успел поймать ее за руку до того, как она добралась до рюкзака.
– Отстань от меня! – закричала она.
– Тебе нужна помощь, – повторил он ровным, серьезным тоном.
– Хен, скажи ему, чтобы он убрал от меня свои чертовы руки.
– Мы вызываем полицию, – сказал Сэм.
– Хера с два ты их вызовешь.
– Я им уже позвонил. Ну и что ты теперь будешь делать?
Она извивалась, вырываясь из его хватки, пока Сэм насильно укладывал ее на диван.
– Отцепись, кусок говна ты обконченный. Хен, убери от меня своего ебучего педика. Господи! Гомосеки проклятые.
– Не подпускай ее к рюкзаку, – встревоженно оглянувшись, предостерег меня Сэм.
Я взял рюкзак и приставил его к стене, подальше от Сары.
– Блядь, я убью тебя Хен! – Она безуспешно пыталась выбраться из-под Сэма. – Убери от меня своего педика. Господи боже мой! У меня, чтоб ты знал, есть права.
Я смотрел, как они борются на диване. Сара – в ее плачевном состоянии – не была для Сэма соперником. И тем не менее, это было уродливо, то, как он доминировал, силой удерживая ее.
– Сэм, – предостерегающе заговорил я. – Не надо…
– Полиция уже едет. Я уже вызвал их, – сказал он через плечо. – Включи на крыльце свет.
Не успел я добраться до двери, как увидел вдали мельтешение синих огней.
– Ты вызвал гребаных копов? – ошеломленно спросила Сара. – Ты, блядь, сдаешь меня?
– Тебе нужна помощь, – сказал Сэм прежним терпеливым, собранным голосом.
Она закричала. Но не обычным криком. В нем было что-то первобытное, звериное, лютое.
Ишмаэль в ужасе вцепился в меня.
– Хен, помоги! – крикнул Сэм, снова оглянувшись через плечо.
Я схватил Сару за правую руку и, пытаясь помочь усмирить ее, потянул вниз, но она была сильной, поразительно сильной. Она визжала и выла, как если бы умирала.
– Мама! – простонал у меня за спиной Ишмаэль. – Мама.
– А-а-а-а-а, – завыла она, содрогаясь в попытках подняться с дивана. На ее губах проступила пена, лицо стало мертвенно-белого цвета.
Внезапно в дом ворвался шеф Калкинс со своими помощниками.
Ишмаэль кинулся ко мне. Я обнял его, преисполненного страдания, и отвернул в сторону, чтобы он не видел, как его мать уводит полиция.
Глава 59
Не будьте слишком уверены
Когда мою сестру увели, Калкинс и один из его помощников – тромбонист Тим Миллер, с которым я всю школу просидел рядом в классе оркестра и который не особенно жаловал гомосексуалистов – остались, чтобы нас опросить.
Я держал на коленях Иши. Он всхлипывал, уткнувшись мне в шею, и его слезы все текли и текли, словно их источником был бездонный колодец.
Мы прошлись по всему, что я вспомнил – не один и не два раза, а три. Судя по всему, Калкинс выискивал информацию. Какую – я понятия не имел. Видимо, пытался определить, с кем была Сара, с кем контактировала, где именно и кого еще можно арестовать.
Допрос напомнил мне о том, как он приходил сюда после смерти мамы и папы. Много раз и всегда задавая вопросы – одни и те же, только по-разному сформулированные, потому что мои ответы явно не удовлетворяли его, и взгляд его глаз говорил, что здесь произошло нечто большее, нежели я утверждаю.
– Я поговорил с социальным работником, которого к нему приписали, – сказал Калкинс, когда они собрались уходить. – С той Дарлин Уилсон.
– Ясно, – ответил я, гадая, зачем он счел нужным об этом упомянуть.
К этому моменту Ишмаэль забылся измученным сном.
Тим Миллер настороженно наблюдал за мной с табуретки. Мне не нравилось то, как он смотрел на меня. И не нравилось, как он периодически косился на Сэма. Я прямо-таки слышал, как у него в голове скрипят шестеренки.
– Ничего еще не закончилось, Хен, – негромко проговорил Калкинс. – Я имею в виду, что на вашем месте я бы не стал сильно привязываться.
– И что это значит? – спросил я.
– Ну, вы с Сэмом живете тут вместе…
Он умолк, словно это было достаточным объяснением.
– Я его дядя, – сказал я.
– Просто есть вещи, насчет которых пока ничего непонятно, – ответил он.
– Кроме меня, у него практически никого больше нет, – заметил я.
– Иногда им нравится вмешиваться в подобные вещи, – сказал он.
– Кому «им»?
– Хен, я лишь пытаюсь сказать, чтобы вы придержали надежды. Не привязывайтесь к нему. Они могут решить, что Ишмаэлю будет лучше не здесь, а где-то еще. В конечном итоге это судье предстоит решать, что случится и что по его мнению лучше всего.
– И почему же ему будет лучше где-то еще?
– Не думаю, что это следует объяснять.
– А я думаю, следует, – с нажимом ответил Сэм. – Ни для кого не секрет, что мы с Хеном трахаемся с десятого класса. Все это знают. Но я не понимаю, какое отношение это имеет к чему бы там ни было.
– Судья может посчитать по-другому, – выдал Калкинс.
– К вам снова приходила мисс Стелла? – спросил я.
– С чего ты решил, что ко мне ходит только она? – с грустной улыбкой проговорил он.
Глава 60
Тост-солнышко
– Я сделал тост-солнышко, – сказал я. – Будешь?
Ишмаэль не ответил. Он сидел, уставившись в стол, и в нем не было ни жизни, ни энергии, ни самой маленькой искорки. Он казался потерянным, дезориентированным.
– Ну же, ковбоец. – Сэм потрепал его по плечу. – Перед тем, как идти в церковь, нужно поесть.
Он молчал.
– Ради своего дяди Сэма?
Тишина.
Сэм взглянул на меня. Его глаза были полны беспокойства.
Я положил тост на стоящую перед Иши тарелку и придвинул кленовый сироп так, чтобы он мог до него дотянуться.
– Давай, мой хороший. Ты должен поесть. Иначе ты заболеешь.
Он продолжал смотреть в стол.
– Может, сегодня останетесь дома? – предложил Сэм.
– Мы пойдем на мессу.
– Может, у него не то настроение, чтобы…
– Мы пойдем на мессу, – повторил я.
Глава 61
У тебя имеется друг
– Слышал о твоей сестре, Хен, – сказал после мессы Джо Гэллант, пока мы с Ишмаэлем пытались пробраться к выходу. – Вот беда-то, да?
Джо Гэллант был олдерменом четвертого округа и не относился к тем людям, которых я рассматривал, как возможных друзей. Мы посещали одну и ту же церковь, изредка обменивались любезностями и как-то раз сидели рядом на церковном обеде – таков был масштаб нашего взаимодействия. Насколько я знал, мистер Джо – хотя ему было под сорок – ни разу не был женат, хотя часто появлялся на службе с той или иной «подругой» под ручку. Он был немного коротковат, со слегка выпученными глазами и слишком мясистым ртом, но непривлекательным я бы его не назвал. Броские часы на запястье и массивное золотое кольцо на мизинце намекали, что он был при деньгах.
Я опустил гитару и переключил внимание на него.
– Калкинс взял ее за хранение. Кажется, льда, – прибавил он.
– Где вы об этом услышали?
– В Бенде происходит не особо много такого, о чем я бы не знал, – допустил он. – И, конечно, ей вменяется пренебрежение родительскими обязанностями. Плюс владение огнестрелом. Список можно продолжить.
– У нее было оружие?
– Пистолет. Как я слышал.
Я опустил глаза.
– В общем, Хен, я подошел не затем, чтобы почесать языком, а чтобы сказать, что у тебя имеется друг – на случай, если он тебе нужен.
Я не знал, что делать с его заявлением, и потому промолчал.
– Насчет него есть кое-какие вопросы, – прибавил он. Покосился на Ишмаэля, затем вновь повернулся ко мне. – Сам-то я думаю, что людям не следует лезть в чужие дела. Но опять же, я их олдермен, так что они, как правило, звонят мне, когда им что-то приходит на ум.
Я правда не знал, что на все это ответить. Он, похоже, прощупывал почву, но с какой целью, я понятия не имел.
– Много, наверное, на тебя навалилось, – допустил он.
– Вот ты где, Иши! – Сестра Асенсьон, выхватив Иши взглядом, направилась к нам через широкий церковный вход. – Нам в молодежной группе тебя не хватало.
Ишмаэль закусил губу.
– Что случилось? – Сестра, нахмурив брови, перевела взгляд на меня.
– Сару арестовали, – ответил Гэллант.
– О, боже, – воскликнула сестра. – Ишмаэль, ты в порядке?
Он насупился и отвернулся.
Из ближайшей к нам двери вышла мисс Стелла Кросс. Она перехватила мой взгляд.
– Я слышала о… в общем, о том, что случилось, – сказала она срывающимся от распиравшей ее энергии голосом. – Теперь, возможно, ситуации можно будет придать более приемлемый поворот.
– Прошу прощения? – сказала сестра Асенсьон.
– Пора принимать меры, – заявила мисс Стелла.
– Они уже приняты, – сказала сестра.
– Он должен жить в нормальных условиях.
– Он уже живет в нормальных условиях, – возразила сестра.
– В приличном доме, – продолжала мисс Стелла. – Наверняка найдется приятная пара, которая…
Сестра фыркнула.
– О нем уже заботится приятная пара.
– Я считаю, что мы обязаны руководствоваться интересами мальчика. С учетом того, что его мать в тюрьме, суду придется принять решение. Все зашло чересчур далеко. И события прошлой ночи только усугубили дело. Ребенок не должен видеть, как его мать уволакивают офицеры полиции.
– Я не знал, что Сара приедет, – сказал в свое оправдание я.
– Ты обязан был понимать, что однажды она объявится. Она или ее дружки, или бог знает кто еще, если вспомнить, с кем она водится. Ребенку небезопасно находиться в подобной среде. Не хочу никого оскорбить, но я на самом деле считаю, что мы должны действовать, исходя прежде всего из интересов ребенка. После того, что сотворили твои родители, и с учетом того, кто ты такой… и того образа жизни, который ты выбрал… Хен, серьезно, о чем ты только думаешь?
– Не знаю, о чем думает Хен, – сказала сестра, – но я думаю вот что: мы должны научиться поддерживать друг друга в трудные времена и предлагать любую посильную помощь.
– Я и пытаюсь помочь, – сказала мисс Стелла. – И я думаю об учении церкви касательно семьи и правильного воспитания детей, за что не собираюсь приносить извинений. Мы игнорируем ее постулаты себе же в ущерб. На свете есть миллион матерей-одиночек, которые скажут вам то же самое. Ребенку нужен приличный дом с нормальной матерью и нормальным отцом. Церковь никогда не говорила другого.
– Семьи бывают разные, – возразила сестра. – Есть приличные, есть не очень, но и те, и другие заслуживают, чтобы им помогали.
– Сестра, я знаю, у вас либеральные взгляды, но, если не брать в расчет «Монашек на автобусе» и все в таком духе, я не верю, что мы помогаем людям, когда потворствуем поведению, которое явно противоречит учению церкви. («Монашки на автобусе» – так называется группа радикально настроенных монахинь, которые придерживаются взглядов, не совпадающих с официальной позицией Ватикана /на аборты, повторные браки, гомосексуализм и так далее/ и, путешествуя на автобусе по США, выступают против социальной несправедливости – прим. пер.)
– Каким образом то, что Хен заботится о племяннике, противоречит учению церкви?
– Вы знаете, что я имею в виду.
– О да, мисс Стелла, боюсь, тут вы правы.
– Отец Гуэрра не разделяет ваших либеральных взглядов на дело.
– Отец Гуэрра, вне всяких сомнений, волен иметь свое мнение.
– Другими словами, вы считаете, что я педофил, – сказал я, внутренне съежившись от неловкости и какого-то ошеломленного недоверия.