Текст книги "Сладостное заточение (ЛП)"
Автор книги: Нева Олтедж
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц)
Глава 7
Почти год спустя
(Захара 18 лет, Массимо, 35 лет)

Темно-синий фургон подъезжает к открытой двери погрузочного отсека. Каждое воскресное утро он приезжает, чтобы забрать контейнеры с грязным бельем и отвезти все в другой исправительный центр неподалеку. Не спуская глаз с машины сквозь струйки своего ледяного дыхания, я опираюсь плечом на холодную стену док-станции и жду, когда грузовик остановится. Стекло со стороны водителя опускается, и тут же из кабины раздается едва слышный свист.
Я хватаю один из контейнеров, переполненных сетчатыми мешками, набитыми грязным дерьмом, и несу его в заднюю часть машины, пока вонь бьет мне в ноздри. Поставив контейнер в грузовой отсек кубического фургона, я бросаю взгляд на сотрудника исправительного учреждения, контролирующего работу. Он бросает взгляд на двух других заключенных, которые возятся с контейнерами, затем слегка приподнимает подбородок в мою сторону.
Я небрежно обхожу грузовик и опираюсь плечом на водительскую дверь.
– Тебе следовало быть здесь неделю назад.
– Прошу прощения, босс. – Тихий голос Пеппе доносится из открытого окна. – Нужно было подменить брата в смене, поэтому я не смог занять его место в прошлое воскресенье.
– Чтобы больше этогоне повторилось, – предупреждаю я.
Пеппе – состоит в первом поколении Cosa Nostra. Его отец был рабочим на одном из складов Семьи, работая вместе с моим отцом. Однако Пеппе более амбициозен, чем когда-либо был его отец. Он решил принять присягу, и стать солдатом во время правления моего отца. Когда в меня выстрелили в ночь моего выпускного бала, именно Пеппе отнес мою задницу в безопасное место, и в итоге сам был ранен в процессе. В течение многих лет он был моим тайным помощником в рядах пехотинцев.
– Какие новости? – спрашиваю я.
– Парень по имени Вэй Чжао прибыл в блок C несколько дней назад. Триада хотела, чтобы ты знал, что они не питают к нему никакой любви и будут безмерно благодарны, если с ним удастся разобраться. Самоубийство, если это возможно.
– Мне понадобится неделя или две, чтобы все организовать. У меня нет никого надежного в блоке C, поэтому я сам обо всем позабочусь. Что-нибудь еще?
– Выродки из Роксбери наделали шума, используя место на нашей территории для перемещения бронемашины. Но с ними разобрались. – Он замолкает, и я могу сказать, что все, что он скажет дальше, тяготит его. – Капо Армандо, однако, может стать проблемой. С тех пор как его назначили присматривать за пехотинцами, он ни разу не удосужился спуститься и поговорить с нашими людьми. Кажется, его больше интересует трата денег отца в казино.
Я помню Армандо. Я помню, как он был инструментом. Он учился в той же школе, что и Сальво и я, но был на два года младше нас. Армандо тупой, как пробка, но его отец – один из наших крупнейших инвесторов. Вот почему мне пришлось согласиться на повышение бесполезного сукина сына. Нунцио сообщил мне, что отец Армандо попросил об этом лично. Я не мог рисковать, вызывая волнения среди элиты Коза Ностры в то время, но как только я освобожусь, я позабочусь об этом идиоте.
– Я прослежу, чтобы он с этого момента относился к своим обязанностям серьезнее. В любом случае, он занимает эту должность лишь временно.
– Я рад это слышать. – Голова Пеппе почти незаметно покачивается вверх-вниз, а затем он делает долгий выдох. – Мотивация важна для людей. Как и знание того, что их не считают просто расходным материалом. Мужчинам нужен лидер, который их ценит. Они не забыли, как это было… раньше.
Я отвожу взгляд, глядя на высокую бетонную стену, окружающую тюрьму, и колючую проволоку под напряжением, намотанную наверху. Все, что находится за ней, было скрыто от моего взгляда более десятилетия. Да… До того, как я оказался в тюрьме, ни одна местная наркосделка или внутренняя драка не происходили без моего присутствия. Мое присутствие обеспечивало безопасность наших солдат, потому что только идиот рискнул бы открыть огонь в присутствии высокопоставленного члена Коза Ностры. Мои люди были важны для меня. Каждый из них. От человека, который являлся моей правой рукой до самого низшего курьера в иерархии. Но это было… до.
А сейчас… Сейчас мне плевать на всех и на все, кроме успешного выполнения моего плана. Чего бы это ни стоило.
– Человека, которого ты помнишь, больше нет, Пеппе. Не давай нашим людям ложной надежды. Я уже не тот, кем был когда-то. Это человека больше нет.
– А может, он просто… потерял свой путь. – Он украдкой смотрит в зеркало бокового вида. – Погрузка почти завершена.
– Ага. Постарайся не пропустить свой визит в следующем месяце. У меня есть поручение для Захары, и тебе нужно будет ее сопровождать. – Я стучу кулаком в дверь и поворачиваюсь, чтобы уйти, но Пеппе шепчет мое имя, и я останавливаюсь.
– Почему ты все еще используешь эту девушку? Я сделаю все, чтобы получить любую информацию, которая тебе нужна, ты же знаешь.
Я поворачиваюсь и пронзаю его своим взглядом. Пеппе всегда был наблюдательным, и это главная причина, по которой я поставил его одним из водителей дона Веронезе – чтобы он мог легко следить за передвижениями моего отчима и подслушивать разговоры по пути. Но, несмотря на его нынешнюю уверенность, я знаю, что он никогда не сможет добыть для меня информацию из светских мероприятий, которых Нунцио любит чаще устраивать. Я ни на минуту не сомневаюсь в готовности Пеппе или его способностях. Это просто не в его правилах. Не для него.
– Она слишком молода, – добавляет он. – Это слишком опасно.
– Мне плевать, – огрызаюсь я и возвращаюсь в погрузочную площадку. Я отказываюсь выдавать туз в рукаве.

Два месяца спустя
– Зара! – сестра бросается, чтобы вырвать у меня из рук подарочную коробку, которую она только что мне вручила. – Ты не можешь открыть ее сейчас! Твои гости уже прибывают, и тебе следует открыть все свои подарки после вечеринки.
Я делаю шаг назад, прижимая коробку к груди.
– Они не мои гости. Я никого из них не приглашала. Это сделал папа. Так что мне все равно. Твой подарок, наверное, единственный, который мне понравится.
Улыбка Неры исчезает, но она быстро делает счастливое лицо.
– Ладно. Давай посмотрим, угадала ли я с подарком.
Отодвинув вазу с белыми розами, я кладу подарочную коробку на комод и начинаю срывать упаковочную бумагу. Что бы это ни было, оно маленькое и прямоугольное. Это новый набор карандашей для рисования? Новые швейные ножницы для моей растущей коллекции? Как только коробка полностью разворачивается, я чуть не разрыдаюст.
– Как ты…? – Я смотрю на электрические вращающийся ножницы, которые видела в рекламных роликах. Это новейший и лучший инструмент для резки нескольких слоев ткани одновременно.
– Они продаются только в Японии.
– Двоюродный брат Дании отправился в Токио по работе несколько недель назад. – Она ухмыляется. – Ты уже несколько месяцев болтаешь об этой штуке, как же я могу не знать?
– Спасибо, – выдавливаю я из себя и целую ее в щеку.
– Он также привез мне магнит на холодильник. Он висит у меня рядом с тем, что ты купила мне в Париже.
Я быстро отвожу взгляд, чувствуя себя виноватой. Я купила этот магнит на eBay. Длительная поездка на выходные в Европу с семьей Ханны на самом деле так и не состоялась. Для меня, по крайней мере. Это была история для прикрытия, когда мне пришлось лично доставить секретное сообщение какому-то парню на окраине Нью-Йорка в прошлом месяце. Никто, кроме Пеппе, который отвез меня туда, не знал об этом.
Все это было настоящим испытанием. Никому из других семей Коза Ностра не разрешается находиться на территории Нью-Йорка без особого разрешения их дона. Я почти уверена, что парень, которого я встретила, был местным мафиози, так что Массимо каким-то образом организовал все для меня. Не помню точное имя этого парня. Я немного нервничала. Артур? Нет, Артуро. И сообщение не имело для меня абсолютно никакого смысла. Это были всего два предложения.
У меня есть решение вашей проблемы в Чайнатауне.
Я свяжусь с вами, когда буду готов к обмену.
Интересно, какие у Массимо отношения с печально известным Доном Аджелло? Кроме того, что-то мне подсказывает, что Пеппе тоже работает на Массимо, учитывая, что он никому не сказал ни слова о нашей экскурсии. Он даже не стал меня расспрашивать, когда я ему сказала, куда мне нужно идти.
– Зара! – Дверь в мою комнату распахивается, и папа входит внутрь. На нем новый черный костюм, а волосы зачесаны назад, он готов произвести впечатление на любого важного человека, который придет сегодня вечером. У меня нет никаких сомнений по этому поводу. – Гости прибыли, и тебе нужно их поприветствовать.
Я вздыхаю.
– Иду.
– Хорошо. А теперь закрой глаза.
Подняв брови, я делаю, как он говорит. Звук шагов в парадных туфлях приближается и отдаляется позади меня. Затем что-то обвивается вокруг моей шеи.
– Не думай, что я не заметил, как ты засматривалась на нее на днях, – хрипло говорит он мне на ухо и целует в макушку. – С днем рождения, малышка.
Открыв глаза, я вижу потрясенное выражение лица Неры.
– Пожалуйста, поторопись, – говорит папа. – Было бы невероятно невоспитанно не поприветствовать людей, пришедших на твой день рождения.
Дверь захлопывается вслед за ним, и я смотрю вниз. Изысканное ожерелье из бриллиантов и золота покоится на выпуклостях моей покрытой шелком груди, сверкая на фоне бежевой рубашки. Да, это то самое, которое я видела в ювелирном магазине в торговом центре, когда мы с папой остановились, чтобы забрать заказанную мной ткань. Я довольно долго смотрела на элегантное украшение в витрине, пока папа ходил в туалет, прежде чем мы отправились на ужин к его коллеге.
– Не могу поверить, что он это сделал. – Нера бежит ко мне, чтобы расстегнуть ожерелье. – Я прослежу, чтобы он вернул это и купил тебе что-нибудь другое.
– Не беспокойся, – бормочу я.
– Нет, я сделаю это. И я заставлю его извиниться. Как он мог забыть, что нельзя носить золото?
– Ты ничего подобного не сделаешь. – Забрав у нее ожерелье, я несу его через всю комнату к туалетному столику и бросаю в шкатулку с драгоценностями. Вместе с большинством предыдущих подарков отца, которые я тоже не могу носить. – И ты ему об этом тоже не скажешь.
– Зара.
– Я сказала нет. – Я беру Неру за руку. – Пойдем посмотрим, кого наш папа пригласил на мой день рождения.
***
Я хватаю бокал белого вина с подноса официанта, пока он не смотрит, и делаю большой глоток.
– Если мне сегодня придется пожать еще одну руку, я кого-нибудь убью.
– Не понимаю, почему папа настоял на том, чтобы сделать из этого такое большое событие, если это не то, чего ты хотела, – бормочет Нера рядом со мной.
– Потому что его собственный день рождения будет только через четыре месяца, и у него уже не осталось поводов для того, чтобы пригласить сотню человек или больше.
Я вздыхаю и смотрю на смешивающуюся толпу. Поскольку я родилась зимой, означает отсутствие вечеринок в честь дня рождения в саду, а большой зал так полон, что присутствующие едва не спотыкаются друг о друга. Такое количество людей, расположенных так близко друг к другу, удобный способ послушать сплетни. Однако, с Нерой, расположившейся рядом со мной, это не очень удобно. Кроме забавного факта, что жена Адриано увеличила грудь, что, безусловно, заметили все, я ничего полезного не услышала.
В дальнем конце зала, около камина с Капо Армандо и Брио, стоит Сальво. Кажется, они глубоко погружены в обсуждение, но время от времени Сальво бросает взгляд в мою сторону. Я понятия не имею, в чем его проблема. За последние недели я дважды сталкивалась с ним, когда ходила снимать мерки с его матери. Оба раза он пытался завязать непринужденную беседу, но мне удалось уклониться от него.
– Ты рассердишься, если я сейчас уйду? – спрашивает Нера. Мне нужно успеть на работу до завтрашнего утра.
– Конечно, нет. Я сделаю еще один круг по комнате, а потом сама поднимусь наверх.
Она быстро чмокает меня в щеку.
– Напиши мне, когда откроешь свои подарки.
– Ага. – Я целую ее в ответ. Не могу дождаться, чтобы увидеть все эти хрустальные вазы, драгоценности и другие бессмысленные вещи от людей, которые меня даже не знают.
Как только Нера уходит, я пробираюсь среди гостей, но из-за того, что толпа так плотно прижалась друг к другу, никто не обсуждает никаких щекотливых тем. Заметив, что Сальво направляется в мою сторону, я быстро делаю разворот и практически бегом возвращаюсь в свою комнату.
Горничные уже принесли наверх все мои подарки, сложив их в огромную кучу на диване и вокруг него. Не обращая внимания на искусно завернутые пакеты, я направляюсь в ванную, но останавливаюсь, заметив среди стопки маленьких подарочных пакетов большую незавернутую коробку. Это простая белая картонная коробка с конвертом, прикрепленным сверху прозрачной упаковочной лентой.
Я пробираюсь между остальными подарками и выхватываю конверт из коробки. Бабочки порхают в моем животе, когда я тяну из конверта чистый листок бумаги, где на нем написано одно предложение.
С Днем Рождения, Захара.
Подписи нет, но почерк Массимо я узнаю где угодно.
В своем последнем письме я в течение двух абзацев ныла о том, как папа настаивает устроить грандиозную вечеринку на мое восемнадцатилетие, я даже и мечтать не могла, что Массимо пришлет мне подарок. Это лампа? Я ненавижу лампы, но если Массимо подарит мне одну, я поставлю ее на тумбочку. Посылка кажется достаточно большой для нее, и она довольно тяжелая. К тому времени, как я заканчиваю распаковывать ее, мои руки трясутся.
Это не лампа.
Внутри коробки находится стопка как минимум из десяти аккуратно сложенных тканей, каждая из которых имеет какой-то коричневый оттенок. Мои дрожащие пальцы скользят по тонкому текстилю, а сердце удваивает свой удар с каждой секундой. Каштановый, темно-бежевый и красновато-коричневый шелк. Кружево медного цвета с золотыми вышитыми краями. Супертонкий хлопок восхитительного цвета мокко. Мягкий и струящийся, идеально подходит для летней одежды. Как, черт возьми, он их заполучил?
На дне коробки есть еще одна записка.
Надеюсь, здесь охвачены все оттенки коричневого, и теперь ты, наконец, перестанешь донимать меня различиями в каждом написанном тобой письме.
М.
Я прижимаю руку ко рту и хихикаю. Я донимала его. Много. Даже дразнила его за то, что он не может различать разные оттенки. Мне нравится его явно раздраженный тон в ответах, когда я пишу о разных оттенках коричневого. Однажды он спросил меня, почему я всегда использую приглушенные, тусклые цвета, никогда не использую яркие цвета, такие как желтый или оранжевый. Я проигнорировала вопрос. Не хотела признавать, что пресные оттенки делают меня менее заметной в толпе. Меньше людей склонны пялиться на меня. Пялиться на выцветшиеся пятна вокруг моих глаз, если говорить точнее. За все это время, что мы писали друг другу, я ни разу не упомянула ему об особенностях своей кожи. Думаю, я лицемерка. Я хочу, чтобы он считал меня красивой.
Думает ли он обо мне? Потому что я думаю о нем все время. Я представляю нашу первую встречу, личную, после того, как он выйдет. Он бросится ко мне и подхватит меня в свои объятия. Скажет, что я ему снилась. Может быть… может быть, он даже поцелует меня.
Я не должна так думать о своем сводном брате. Это полное табу, и мне должно быть стыдно за то, что эти скандальные мысли роятся у меня в голове. Хоть мы не связаны кровными узами, в консервативном мире Коза Ностры нас двоих сочли бы грехом. Но мне все равно нравится фантазировать об этом. И это не все, о чем я фантазирую. Я просто… ничего не могу с собой поделать.
Были времена, когда я ходила на встречи с Нерой и ее подругами, и девушки всегда хвастались своими парнями. Они рассказывали истории о том, что они делают со своими мужчинами. Чаще всего я была в шоке и краснела. Однажды Дания спросила меня, есть ли парень, который мне нравится, и предложила встретиться с ним. Конечно, я сказала «нет». Все парни, с которыми я общаюсь, кажутся мне просто глупыми мальчишкаит. Я даже не могу представить, как целую кого-то из них, не говоря уже о чем-то большем. Но я фантазирую о том, чтобы поцеловать Массимо. И я мечтаю об этом.
Мои мысли переносят меня к простому деревянному сундуку, спрятанному под моей кроватью. Внутри не менее сотни писем, тщательно спрятанных под связкой шелковых лент и лоскутков ткани, чтобы служанки не наткнулись на них случайно. Каждый вечер перед сном я достаю несколько писем и читаю их. Пусть я помню каждое его слово. И то письмо, в котором объясняется линейные уравнения, – мое любимое.
Иногда я закрываю глаза и провожу рукой по плавным буквам на странице, представляя, как Массимо произносит эти слова. Как звучит его голос? Глубокий и хриплый? Или достаточно мягкий, чтобы скользить по мне, как гладкий бархат? Я не знаю, ведь все эти годы мы общались только с помощью писем. А как он выглядит? Этим вопросом я задаюсь, наверное, уже в миллионный раз. Я пыталась представить его взрослым, более зрелой версией того хмурого мальчика, которого я видела на фотографиях. Представляла себе мужчину с темными, непокорными волосами, спадающими на глаза, но мой разум никак не мог перестроиться. По сей день я понятия не имею, как на самом деле выглядит мой сводный брат, но мне кажется, что я знаю его до глубины души. И если он действительно читает всю ту чушь, которую я пишу в своих письмах, значит, он тоже знает меня лучше, чем кто-либо другой. Есть только одна вещь, о которой я никогда не упоминала. Я не могла заставить себя рассказать ему о своем витилиго, чтобы потом понять, что он станет просто еще одним человеком, который пожалеет меня.
Вначале письма от Массимо были редкими и всегда слишком короткими. Короткие, расплывчатые ответы на мои вопросы и более подробные вопросы о том, что происходило дома. Со временем, однако, они стали длиннее и более личными. Пять предложений превратились в десять. Затем в двадцать. Затем в целую страницу. Хотя большая часть каждого из его сообщений по-прежнему состояла из тщательно продуманных указаний о том, что ему нужно, чтобы я сделала, или на какую тему мне следует обратить больше внимания, подслушивая встречи моего отца, то, как он все поэтапно распределял, рассказало мне больше о его интересах, его способностях и того, как работает его разум. С каждым письмом я заново поражалась тому, насколько он хитер. Метафоры, кодовые слова, скрытые подсказки. Если бы кто-то наткнулся на одно из его писем, я сомневаюсь, что он смог бы разгадать его смысл. Все это казалось бы не более чем случайным бессвязным набором слов или неверными фактами. Его слова были хаосом для всех, кроме меня.
Умный, коварный человек. Который никогда не отступал от своей конечной цели.
Мужчина, о котором я не могу перестать думать.
Его более обширные, но все еще довольно осторожные письма стали теплом, которое поддерживало меня. Потому что именно там, между строк, я узнавала все про настоящего Массимо. Из того, чего он на самом деле не говорил. К примеру, о его проблемах со сном, потому что он всегда начеку, ждёт, что кто-то перережет ему горло, когда он потеряет бдительность. Как сильно он скучает по природе – растениям и деревьям, – потому что все, что он видит каждый день – это бетонные стены. Его склонность к чувству юмора. И чувство вины, которое он все еще чувствует из-за смерти Элмо. Он винит себя, хотя это был просто неудачный поворот событий, который он не смог предотвратить. Но он пытался, и теперь живет с последствиями той ночи. Ночь, которую я совсем не помню, но я знаю правду того, что произошло в ту ночь, потому что мне удалось вытянуть эту историю из папы. Хотела бы я успокоить Массимо. Хотела бы я забрать его боль.
Я желаю… чего-то запретного.
Глава 8
Четыре месяца спустя

– Ты ничего о нем не знаешь, – говорю я. – Разве это здоровые отношения?
Нера переворачивается на живот и подпирает подбородок руками, ее глаза сверкают, как маленькие драгоценные камни, так же, как и всякий раз, когда она говорит о своем «преследователе». Ясно как день, что она влюблена в него. Влюблена в мужчину, имени которого она даже не знает, и они встречаются уже почти год.
Она наткнулась на него – раненого и истекающего кровью в темном переулке – и отвезла его в ветеринарную клинику, где она работает, чтобы подлатать. Когда она рассказала мне, что она сделала, я чуть не лишилась чувств. Одна, с мужчиной, которого подстрелили! Среди ночи! Она, должно быть, была не в своем уме. Он мог бы оказаться полным психопатом.
Но с тех пор они встречаются.
Сначала я думала, что это просто влюбленность, которая пройдет так же быстро, как и началась. Но по мере того, как тянулись месяцы, становилось очевидно, что это не так. Я не помню, чтобы видела Неру такой счастливой раньше, и я не уверена, стоит ли мне радоваться за нее или переживать.
– Ты когда-нибудь встречала кого-нибудь, с кем могла бы поговорить о вещах, которые не можешь обсуждать с другими людьми? Даже если ты мало что знаешь об этом человеке? – спрашивает моя сестра.
Боль пронзает мой большой палец, когда я прокалываю себя кончиком иглы. Маленькая капля крови впитывается в бежевый шелк, и я почти задыхаюсь, встревоженная тем, что она каким-то образом узнала мой секрет. Но когда я поднимаю взгляд, я вижу, как она смотрит в потолок с мечтательным взглядом в глазах. Это был всего лишь риторический вопрос, слава богу.
– Возможно, – отвечаю я, на самом деле не намереваясь этого делать.
– Что? – Нера резко вскакивает с кровати. – Кто?
Я быстро опускаю взгляд обратно на ткань в своих руках.
– Не хочу об этом говорить.
– Ты знаешь, что можешь рассказать мне все, что угодно, Зара.
Чувство вины грозит поглотить меня. У нас никогда не было секретов друг от друга. До Массимо. Я никоим образом не против шпионажа для него, но мне стыдно за то, что я скрываю свои действия от Неры. С другой стороны, Массимо стал для меня чем-то большим, чем просто сводный брат. И поскольку моя сестра знает меня слишком хорошо, я боюсь – на самом деле, в ужасе – что ей не понадобится много времени, чтобы понять правду. И осудить меня за это.
Верила ли я когда-нибудь, что влюблюсь в мужчину, с которым ни разу не виделась лично? Полюблю его разум? Его дух? Его скрытую натуру?
Неа.
Но это лишь подчеркивает, насколько я ошибалась.
Потому что я влюбляюсь в нашего сводного брата.
– Не хочу об этом говорить, – бормочу я, притворяясь, что поглощена шитьем.
Нера прищуривается, глядя на меня, но не допытывается дальше, и мы возвращаемся к ее запутанным отношениям с ее преследователем-парнем.
– Не могу поверить, что вам потребовался год, чтобы дойти до первого поцелуя. Сколько вам лет двенадцать? – говорю я, приподнимая лиф платья, которое я для нее шью. – Тебе нужно это примерить. Осторожно с булавками по бокам.
– Чья бы корова мычала.
– Думаю, ты права, – пожимаю я плечами. – У меня даже парня никогда не было.
– А что насчет того парня из школы? Тот, который преследовал тебя во время обеда.
– Финн? Он был просто чудаком. – Лиф слишком свободен, поэтому я расстегиваю бока и поправляю. – Хватит ёрзать.
– Кстати, о чудаках… Ты заметил, как на тебя смотрит Сальво?
Я хмурюсь.
– Понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Ты и правда не замечала. Я впервые увидела это за обедом после крещения сына Тициано. Сальво буквально пожирал тебя глазами.
– Тот, в меню которого были улитки. Я помню. Фу.
– Точно. Парню сорок.
– Тридцать пять, – поправляю я ее. Сальво и Массимо – одного возраста. – Он, наверное, просто пялился на мое лицо.
– Дв. Но не из-за того, о чем ты подумала. – Нера кладет руки мне на бедра и разворачивает меня так, чтобы я смотрела в огромное зеркало.
– Ты испортила мне работу, – бормочу я. – Придется снова переделывать лиф».
– Забудь о лифе, – стоя позади меня, она кладет подбородок мне на плечо.
Нера немного выше меня, и ее волосы на тон или два светлее моих собственных светло-каштановых. Хотя мой нос уже и скулы более выражены, мы очень похожи. Если не обращать внимания на бледные пятна вокруг глаз, конечно.
– Неудивительно, что жуткий Сальво не может оторвать от тебя глаз, – говорит она мне на ухо. – Разве ты не видишь, какая ты сногсшибательная красотка?
Я вздыхаю. Моя сестра поставила себе задачу убедить меня, что я красивая. Она может верить в это, но я не могу. Хотела бы я выглядеть как все остальные. Нормально .
– Да. – Я разворачиваюсь и начинаю вытаскивать булавки из лифа. – Мне стоит начать работу над этим платьем, если ты хочешь, чтобы оно было готово к папиному дню рождения в следующие выходные.
– Ты придёшь?
– Скорее всего. – Папа ни за что не позволит мне пропустить его вечеринку, тем более что он снова начал не слишком тонко намекать на то, что мы с Нерой созрели для женитьбы. Он даже намекнул, что Руджеро будет там, и что это будет прекрасная возможность для нас двоих познакомиться с ним. Одна только мысль об этом вызывает у меня тошноту.
– Чёрт, я опаздываю на свою смену в клинику. – Нера сбрасывает с себя наполовину сшитое платье и берёт сумочку со стула.
– Ты не замечала, что папа ведёт себя странно в последнее время? – спрашиваю я. – Он стал рассеянным, забывчивым. А ещё Леоне стал приходить чаще чем обычно. Они с папой часами сидят в кабинете.
Он также начал запирать дверь своего кабинета, когда уходит из дома, чего раньше никогда не делал.
– Хм. В казино возникли некоторые проблемы, но папа сказал, что он их решает. Мне пора идти. – Нера чмокает меня в щеку и выбегает из комнаты, прежде чем я успеваю спросит подробности.
Проблемы в казино? Последний раз мне удалось пробраться в кабинет отца и порыться в бумагах на его столе две недели назад, но я не нашла ничего подозрительного. Там было несколько договоров аренды складов и несколько брошюр для нового кондоминиума, который только что построили на окраине Кембриджа. Это все.
Мне придется найти способ снова проникнуть внутрь и проверить документы, которые он хранит в своем сейфе, на предмет чего-либо, что может пролить свет на происходящее, прежде чем я напишу Массимо.
***
Неделю спустя
Частная собственность, в тридцати милях к северу от Бостона.
День рождения Нунцио Веронезе
Смех и аплодисменты раздаются позади меня, когда я бегу по лужайке. Папа, очевидно, начал свою речь. Обычно он сначала отпускает несколько шуток, чтобы разогреть толпу, а затем переходит к лестным отзывам о членах Семьи. Я надеялась услышать много полезных сплетен сегодня вечером, но Нера весь вечер была рядом со мной, поэтому у меня не было возможности. Папа будет в ярости, когда узнает, что я рано ушла с его дня рождения, но мне все равно. Мне нужно уйти отсюда сейчас же после того, как я услышала, что случилось с моей сестрой три дня назад.
– Мисс Веронезе? – спрашивает Пеппе, когда я нахожу его вместе с другими водителями в комнате отдыха рядом с пристроенным гаражом.
– Домой, пожалуйста.
За последнюю неделю я несколько раз пыталась пробраться в кабинет папы, но дверь каждый раз была заперта. Единственный другой способ – через окно, выходящее на задний двор. Папа Иногда оставляет ее приоткрытой. Сегодня весь наш домашний персонал был доставлен в это загородное поместье, чтобы помочь с вечеринкой.
Я уже написала Массимо сегодня утром, рассказав ему о кровавой бойне, разгромившей Каморру. В пятницу глава клана – Альвино – вместе с половиной его команды были найдены мертвыми в отдаленной церкви за пределами Бостона. Я слышала, как папа рассказывал об этом Нере вчера, когда звонил ей. А после он провел большую часть дня, закрывшись в своем офисе, разговаривая по телефону с Эфисио, парнем, который взял под контроль клан Каморра.
Беспокойство папы по поводу новостей о Каморре поначалу не казалось таким уж странным – любая крупная стычка на нашей территории была бы напряжённой. Тем не менее, я пыталась всеми силами подслушать то, о чем они говорили, но разговор был слишком приглушенным. Я решила, что позже у меня появится шанс узнать подробности, поскольку Коза Ностра никогда не имеет дела с Каморрой, это, скорее всего, было не более чем обычной демонстрацией власти. Теперь, однако, узнав, что Неру похитил Альвино, и это привело к резне в той церкви, я убеждена, что в том, что обсуждали папа и Эфисио, скрывается нечто большее. И в его кабинете должна быть зацепка или хотя бы какой-то документ.
Что-то мне подсказывает, что ситуация критическая, поэтому мне нужно немедленно передать всю информацию, которую я смогу найти, Массимо. Может, у Сальво есть более быстрый способ связаться с ним? В последний раз, когда я его видела, Сальво был в группе с другими капо. Поскольку вечеринка в самом разгаре, я могла бы подойти к нему и узнать, но я не хочу терять возможность пробраться в кабинет отца. Может, мне рискнуть и позвонить Сальво? Я лезу в сумочку, чтобы схватить телефон, но потом вспоминаю, что оставила его дома. Черт.
***
Маленький экран над клавиатурой, спрятанной за картиной Моне, мигает красным.
Папа сменил комбинацию на сейфе.
Я засовываю большой палец между зубами, грызу ноготь. Двери кабинета заперты. Код от сейфа изменен. Папа, должно быть, подозревал, что кто-то в доме узнает, что он затеял, а может, и параноил, что все, что там есть, дойдет до Массимо. Подозревал бы он меня? Ага, как будто бедная маленькая Зара способна сделать что-то столь дерзкое. Он, вероятно, думает, что это горничная или один из охранников.
Пробую цифры предыдущей комбинации, но в обратном порядке.
Опять красный свет, черт возьми.
Он, должно быть, выбрал число, которое важно для него, но какое? Папа любит дни рождения. Может, он использовал один из наших? Точно не мой. Неры?
Я попробую. Нет.
А как насчет его собственного?
Нет.
– Дерьмо.
Я роюсь в его столе, перекладывая записи и папки в надежде, что он где-то записал код, но ничего не нахожу. Мысль приходит мне в голову, когда я уже готова сдаться. La Famiglia . Это всегда было самым важным для моего отца. Повернувшись к сейфу, я ввожу дату, когда мой отец принял обеты нового дона.
С едва слышным щелчком дверь сейфа медленно открывается. Несчастный смех вырывается у меня из груди. Мой день рождения. Мой отец стал доном Бостона в мой первый день рождения.
Я только начала листать папки, которые вытащила из сейфа, как из окна донесся гул двигателя автомобиля и визг шин. Какого черта? Все должны быть на вечеринке. Она должна была продлиться до глубокой ночи. Я быстро захлопываю сейф и выбегаю из кабинета как раз в тот момент, когда входная дверь с другой стороны прихожей распахивается.
– Нера? – выдавливаю я из себя.
Моя сестра топчется на пороге, ее макияж размазан по всему лицу. Ее платье измято, с большим красным пятном спереди.








