Текст книги "Месть"
Автор книги: Нэнси Розенберг
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 28 страниц)
Шейна с негодованием посмотрела в глаза отцу.
– Что ты можешь об этом знать? Они все меня ненавидят. Я больше не Мисс Совершенство. Все, чем они сейчас занимаются – это травят меня и доводят до сумасшествия. Каждая подходит ко мне и спрашивает: «Что с тобой? Что с тобой? Почему ты на меня сердишься?» Я больше не могу этого выносить. Почему они не могут просто оставить меня в покое?
– Они ничего не понимают, потому что не знают, что случилось. Ты не можешь их за это осуждать.
– Я понимаю, что с ними ничего не случилось, правда? И с тобой тоже ничего не случилось. Это случилось со мной и с мамой. Вот в чем дело. И, знаешь, я хочу тебе кое-что сказать. С мамой не все в порядке, ей очень плохо.
Джон подъехал к стоянке у кафетерия и стал выходить из машины.
– Твоя мать сильная женщина, она справится с этим.
– Она точно справится. Она справится, потому что я помогу ей в этом. Я не допущу, чтобы ей и дальше было плохо. Я хочу поменять школу и вместе с мамой переехать в другой дом.
Он опять сел на сиденье и, закрыв дверь, повернулся к дочери.
– Шейна, я не могу этого допустить. Посмотри, что случилось, стоило тебе просто съездить в гости к маме. Кроме того, твоя мать слишком занятой человек. Она слишком много уделяет внимания своей карьере, чтобы как следует заботиться о тебе.
Подавшись вперед, она широко открытыми глазами взглянула ему в лицо.
– А ты сам разве не повязан по рукам и ногам отношениями со своей подругой? – Она откинулась на спинку сиденья. Ее лицо покраснело от гнева. – Ты всегда твердил мне, что мама слишком занята на работе и не заботится обо мне. Просто у нее очень важная и ответственная работа, папа. Я, например, много занимаюсь в школе. Так что, от этого я стала плохим ребенком? Я люблю тебя, но я больше не хочу выслушивать от тебя гадости про маму.
С этими словами Шейна вышла из машины и захлопнула за собой дверь.
Глава 28
Ричард попросил Лили встретиться с ним в ресторане «Амечи» в шесть часов, и, подъехав к стоянке, она сразу увидела его белый «БМВ».
Когда она вошла, он встал и нежно поцеловал ее в обе щеки.
– Тебе нравится ресторан? – спросил он.
Она посмотрела на него своими пронзительно-синими глазами. Ее лицо казалось бесплотным, скулы красиво выступали, подчеркивая ее прелесть.
– Мне нравишься ты, Ричард, – ответила она.
Официант принес цезарский салат и налил ей бокал вина. Маленький ресторанчик был скорее колоритным, чем элегантным. На столах лежали скатерти в красно-белую клетку, с кухни доносилось пение на итальянском языке, воздух был полон аппетитного чесночного аромата, а стереосистема пела серенады чудесным тенором Лучано Паваротти. Было еще рано, и они были единственными посетителями. За одним из столов обедали официанты, пользуясь передышкой в работе перед наплывом посетителей.
Они подняли бокалы и чокнулись с едва слышным звоном.
– За нас, – произнес он.
– Я хочу сейчас сказать тебе одну вещь, а потом мы перейдем от разговоров к делу, чтобы не тратить вечер на болтовню. – Лили придвинулась к нему, ее глаза расширились от возбуждения и волнения. – Они сняли отпечатки пальцев с ее сумочки, это оказались отпечатки Бобби Эрнандеса. Каннингхэм позвонил мне из лаборатории, как только ты ушел.
Когда Лили узнала об этом, у нее проснулись аппетит и желание жить. Как только Каннингхэм сообщил ей новость, она вскочила со стула, охваченная желанием закричать во все горло от восторга. Она прикончила убийцу, не насильника, а именно убийцу. Теперь у нее не оставалось в этом никаких сомнений.
– Браво, – воскликнул Ричард. – Кажется, дело сдвинулось с мертвой точки.
– На Мэнни пока ничего нет. Сегодня за ним установили наблюдение, но пока нет оснований выписывать ордер на арест. – Лили ела салат с жадностью, не соблюдая этикета. Жуя капусту, она добавила: – Каннингхэм также выяснил, что недавно, сразу после смерти брата, Мэнни навестил Наварро в тюрьме.
– Собирается ли Каннингхэм использовать это обстоятельство для усиления давления на Мэнни, например, для того, чтобы заставить его думать, что у нас что-то есть, чтобы связать его с убийством Барнс?
– Не знаю, – ответила Лили, знаком подзывая официанта и показывая ему жестом, чтобы он снова наполнил ее бокал. – Он хочет, чтобы Мэнни навел нас на след пистолета, из которого была убита Кармен Лопес. Пистолет где-то недалеко. Они его просто спрятали, скрыли. Это не тот человек, который способен выбросить пистолет навечно, например, утопить его в океане. Зачем им терять оружие, которым можно еще не раз воспользоваться? А так он есть, но его вроде бы и нет. А выбросить – это для них все равно что утопить в унитазе фунт героина. – Она удобно устроилась на стуле и раскрыла меню. Буквы расплывались, она вспомнила, что у нее с собой очки, но решила их не надевать. – Закажи что-нибудь, ладно? Хватит служебных разговоров. Давай есть.
Ричард заказал телятину в белом вине с каперсами и моллюсков в маринаде. Она наклонилась к тарелке, вдыхая восхитительный аромат экзотического блюда и смакуя каждый глоток пищи. Казалось, прошли годы с тех пор, когда она последний раз наслаждалась ароматом и вкусом еды. К этому времени ресторан заполнился почти до отказа. Стучали тарелки, в воздухе стоял гул голосов, она почувствовала, что тонет в море звуков. Все вокруг стало ярким, громким и большим. Она чувствовала себя так, словно плыла по темному тоннелю к ярко освещенной и теплой пещере. Лили съела все, что было у нее на тарелке, вместе с несколькими кусками хлеба. Она положила руку себе на живот, ощутив, как он вздулся. Она подумала, что похожа сейчас на опухшего от голода эфиопского ребенка.
Когда они вышли из ресторана, он взял ее за руку и повел к своей машине.
– Я не могу, Ричард. Пожалуйста, не принуждай меня. Я хочу быть дома, когда вернется Шейна.
– Но сейчас только половина восьмого, а ты сказала, что консультация назначена на восемь. – Он, как капризный ребенок, потянул ее за руку, и она сделала несколько шагов по направлению к его «БМВ». – Я специально выбрал это место, потому что отсюда до моего дома всего несколько миль. – Он повернулся к ней лицом и взял ее за другую руку, прямо на стоянке, на виду у прохожих. – Клер согласилась на раздел имущества. Это значит, что меньше, чем через шесть месяцев, я буду свободен. Так что сегодня у нас праздник. – Он нежно откинул волосы с ее лба. – Ты очень мне нужна.
Сквозь тонкую ткань платья она спиной почувствовала, какие у него большие, сильные и теплые руки. Он нежно прижал ее к себе. Она вдыхала легкий лимонный аромат, исходящий от него, а когда он поцеловал ее, она ощутила запах вина и чеснока.
Мимо них, направляясь в ресторан, прошла какая-то пара, женщина что-то быстро говорила, и Лили уловила знакомые интонации в ее голосе. Она широко открыла глаза и застыла в объятиях Ричарда.
– Не поднимай голову, – шепнула она. – Они нас кажется не заметили, но… это же судья Абрамс прошла.
Они буквально впорхнули в машину и отъехали от стоянки.
– Вот черт, Кэрол! – громко воскликнула Лили. – Как ты думаешь, через несколько секунд все на свете узнают…
Ричард прервал ее.
– Все равно в один прекрасный день все об этом узнают. Подумаешь, эка важность. Ты бы послушала, что говорят о ней самой.
Лили проигнорировала его замечание и продолжала:
– Батлер может быть против того, чтобы мы работали вместе, если узнает.
Было совершенно бесполезно убеждать Ричарда, что их отношения надо сохранить в тайне. Они не могли прийти к согласию в этом пункте. Он был, можно сказать, почти разведен, она не жила вместе с мужем, и он не видел решительно никаких причин, мешавших им встречаться открыто, не таясь и не стесняя себя.
– Так что ты хотел сказать о Кэрол.
– Во-первых, никогда не называй ее Кэрол, она настаивает, чтобы к ней все обращались не иначе как «судья Абрамс». Держу пари, что муж так и называет ее в постели и ей это нравится. Самое смешное, что она не может усидеть спокойно на одном месте – она должно быть гиперактивна и это у нее врожденное, – и, чтобы ничего не забыть, она прикалывает на свой календарь клочки бумаги с напоминаниями о важных телефонных звонках.
«Это я должна была быть на ее месте. Я должна была быть судьей», – подумала Лили, но сказала совершенно другое.
– Она очень умная женщина и потрясающая трудяга. Она справится с должностью. Как бы то ни было, она по праву носит черную мантию. Где здесь можно остановиться?
Они стояли у светофора в паре кварталов от ресторана. Она повернулась к Ричарду.
– Отвези меня назад к ресторану, я сяду в свою машину и поеду за тобой к тебе. Я не хочу потом возвращаться и напороться здесь еще на кого-нибудь с работы.
Когда через несколько минут они оказались у дома Ричарда, он выскочил из машины, подхватил на руки Лили и внес ее через парадную дверь прямо в спальню. Он сбросил одежду на пол, нырнул под одеяло и позвал Лили. Лежа при свечах на белоснежных хрустящих простынях, слушая тихую классическую музыку, она позволила ему обнимать и гладить себя, но отказалась раздеться. Он не настаивал. Они лежали каждый на своей стороне кровати, Лили спиной к нему. Вино разлилось по ее телу приятной теплой волной, она чувствовала себя так, словно была закутана в надежный безопасный кокон.
– Такое положение называется ложками. Мы входим друг в друга, как две ложки. Ты когда-нибудь слыхала об этом?
– Где-то я это слово слышала, – ответила Лили.
От его дыхания у нее щекотало в ушах, и она засмеялась. Он плотно обнял ее одной рукой и теснее привлек к себе. Другую руку он положил ей на плечо и перевернул ее на спину. После этого он лег на нее, упершись своей взбунтовавшейся плотью в ее живот. Его рука скользнула вниз по ее животу, лаская ее тело сквозь платье и трусики. Лили вдруг почувствовала, что она в ловушке и не способна двинуть ни рукой ни ногой. В комнате было полутемно, и она едва видела его лицо. Все, что она могла разглядеть – его темная, навалившаяся на нее фигура, все сильнее и сильнее прижимавшая ее к кровати.
– Прекрати, Ричард, – взмолилась она.
Он скользнул вниз, и, не обращая внимания на ее просьбы, начал покрывать влажными поцелуями ее шею.
– Пусти меня, – паническим голосом проговорила она. – Пусти меня.
Ричард упал с нее, перекатившись на спину.
– Черт, – выругался он, глядя в потолок. Его возбуждение прошло. – Черт, – снова в растерянности повторил он, и его слова ударили ее так, словно он надавал ей пощечин. Лили села на постели и оправила на себе одежду. Чувство благополучия, переполнявшее ее, улетучилось.
– Я же говорила тебе, что к старому возврата не будет, я никогда не стану прежней. Когда ты залез на меня сверху, это живо напомнило мне об изнасиловании. Он зажал меня под собой, он зажал нас обеих под собой.
Ричард промолчал. Он не сделал попытки приласкать ее или как-то успокоить. В комнате тяжело повисли клубы разочарования. Лили остро почувствовала это.
– Я думаю, тебе стоит встречаться с другими женщинами, Ричард. Живи своей жизнью.
– Лили, – произнес он, наконец повернувшись к ней лицом.
– Нет, пожалуйста, выслушай меня внимательно. Ты не представляешь себе, что на самом деле произошло. Неужели и правда ты хочешь связаться с женщиной, у которой куча таких тяжелых проблем? Я все время стараюсь тебе это объяснить.
Повернувшись на бок, Ричард дотронулся до ее руки и тотчас отпрянул.
– Ты что, правда думаешь, что я так мелко плаваю, Лили? У каждого человеческого существа есть проблемы. Я не смотрю на мир глазами своего члена.
Она посмотрела на него и сразу же отвела взгляд в сторону. Видит Бог, она очень хотела, чтобы их встреча закончилась в ресторане, там все было как надо. Это он настоял на продолжении свидания. Если секс и на самом деле так мало для него значил, почему тогда он все время стремился залезть на нее, когда они оставались вдвоем?
– Разве мы уже не говорили об этом? Ты чересчур все раздуваешь. – В его голосе сквозило раздражение, он отодвинул ноги к краю кровати.
Она попыталась остановить волну гнева, охватившую все ее существо, но это ей не удалось.
– Я чересчур все раздуваю, господи Иисусе! – воскликнула она, спрыгнув с кровати и становясь перед ним. – Ты абсолютно не понимаешь, что именно случилось со мной. И не понимаешь оттого, что ты обыкновенный мужик, который хочет трахнуть бабу, вот почему. Тебя никто не прижимал к кровати и не принуждал к половому акту. Просто забудь об этом. Вы все это говорите. Подумаешь, большое дело! Так, да? Выкинь это из головы и переходи к следующему мужику. – Она начала мерить спальню шагами, размахивая руками.
Он не спеша встал, подошел к ней, взял за руки и привлек к себе.
– Ты все понимаешь абсолютно превратно. Я хотел сказать, что ты слишком раздуваешь сексуальные отношения между нами, а вовсе не изнасилование. Неужели ты хоть на минуту допускаешь мысль, что я не понимаю, что ты пережила? Боже мой, я же много лет расследовал дела об изнасиловании. Изнасилование – это опустошающее преступление, связанное с издевательством над личностью. Преступление, ломающее волю. Поверь мне, я мужчина, но я понимаю больше, чем большинство мужчин. Я люблю тебя. – Он обхватил ее руками и нежно обнял. – Когда любишь, принимаешь зло за добро. Ты слышишь меня? – Он взял ее за подбородок и поднял ее лицо, взглянув ей в глаза. – Лили, все будет хорошо. Верь мне. Слушай меня. Все будет просто великолепно. Пойдем, посидим у камина в гостиной. Ты сегодня выглядела такой счастливой. Я думал… Я не знаю, что я подумал… ну, что ты хочешь этого так же, как я.
– Если говорить честно, то я и сама не знаю, чего я сейчас хочу, – сказала она, следуя за ним в холл. Это была чистая правда.
Продолжала звучать классическая музыка, Ричард оставил Лили сидеть у камина и ушел на кухню, откуда вернулся с хрустальным блюдом, наполненным клубникой. Пламя искрилось и потрескивало. Она согрелась. Скрестив ноги, Ричард уселся перед ней и стал кормить ее клубникой, но ее вкусовые сосочки утратили способность что-либо чувствовать, и она ощущала во рту какую-то безвкусную кашу. Подчиняясь непонятному импульсу, она опрокинула его на спину. Он упал, клубника рассыпалась из блюда по ковру. Она тут же придавила его поднятые руки к полу и сверху вниз посмотрела ему в лицо.
– Как тебе это нравится? – спросила она, сильно прижимая к полу его руки и чувствуя, что она снова полностью владеет собой.
Он посмотрел ей прямо в глаза и улыбнулся.
– Мне нравится все, что нравится тебе.
Все еще прижимая к полу его руки, Лили наклонилась и нежно поцеловала его в губы. Сделав это, она безвольно упала на него.
– Я и в самом деле люблю тебя, – прошептала она. – Я никогда не думала, что мужчина может быть таким, как ты. Я никогда не думала, что смогу стать такой близкой другому человеку.
Он положил руки на ее густые волосы. Она села и выпрямилась.
– Уже почти девять, – заметила она. – Мне пора идти.
Пока Ричард собирал с пола клубнику, она достала из косметички губную помаду и стала подкрашивать губы.
– Прошу прощения за беспорядок, – сказала она, наклоняясь и помогая ему собирать ягоды. Когда они закончили, она стала расчесывать щеткой свои спутанные в узлы волосы. Ричард нежно отобрал у нее щетку и начал сам расчесывать волосы, слегка царапая ей кожу головы.
– Мне нравится, как ты это делаешь, – проговорила она, двигая головой в такт его движениям. Потом она откинулась назад, обняла его и прижалась к нему всем телом.
– Тебе придется просить меня об этом, как о милости, – произнес он улыбаясь. – Это моя новая философия. Если я нужен тебе, то тебе придется меня об этом просить.
Рука об руку они прошли к входной двери.
– Просить, вот как? – спросила его Лили, дугой выгнув бровь. – А что будет, если я не стану этого делать?
Улыбка сбежала с его лица. Он оперся о косяк двери и стоял так, пока она спускалась по ступенькам. Сойдя вниз, она оглянулась, чтобы помахать ему рукой на прощание, но его уже не было, дверь была закрыта, а сам он скрылся в доме. Она стояла внизу, глядя на закрытую дверь, обхватив себя руками и ежась на пронизывающем ветру. Послышался резкий звук сирены, где-то далеко внизу, на улицах города.
Если в их отношениях ничего не изменится, сказала она себе, то скоро, в самом деле, очень скоро, двери Ричарда навсегда закроются для нее. Она представила себе, как она, сбивая в кровь кулаки, изо всех сил стучится в его двери и просит впустить ее. А там, внутри, он ритмично двигается на кровати, ублажая какую-то женщину, лишенную лица.
Глава 29
– Брюс! – Знакомый голос доносился откуда-то издалека, он видел себя, маленького, стоящим на кухне и греющим руки у открытой печки перед тем, как выйти на холод и отправиться в школу. Он видел совсем близко розовые щеки матери и чувствовал запах туалетного мыла, исходящий от ее кожи. Мать склонилась над его ногами и завязывала шнурки его ботинок.
– Уже время ленча, я сделаю тебе яичницу с беконом, если ты сейчас встанешь. – Это уже был голос его жены, Шэрон. Она разговаривала с ним, стоя в дверях их маленькой спальни. Он попытался отключиться от действительности, вновь вернуться в свое маленькое сновидение и дождаться, когда мама одарит его длинным нежным поцелуем. Она целовала его каждое утро, провожая в школу. Но сновидение не возвращалось.
Каннингхэм перевернулся на спину, открыл глаза и уставился в потолок. Он каким-то образом ухитрялся спать по утрам, несмотря на хлопанье дверей, спускаемую в туалете воду, рычание кранов, крики и вообще весь тот шум, который поднимали в доме трое его детей, собираясь в школу. В этой ситуации он обычно вставал, шел в туалет с полузакрытыми глазами, а потом возвращался в постель и урывал еще несколько часов сна, после того как дверь наконец захлопывалась и в доме воцарялась долгожданная тишина. Проснувшись окончательно, как был, в белых боксерских трусах, он потащился по узкому коридору на кухню, на запах потрескивающего на сковородке бекона. От этого аромата у него потекли слюнки. Шэрон наверняка знала, что он поднимется, чтобы позавтракать: какие могут быть сюрпризы после двадцати лет совместной жизни?
На ней был надет спортивный костюм цвета морской волны. Таких костюмов у нее четыре. Шэрон держала их в маленьком шкафчике в ванной и надевала там, чтобы не разбудить его звуком открываемой двери, вставая по утрам. Вот уже в течение почти года он не работал в дневную смену, и, хотя по этой причине он почти не видел своих детей, за исключением тех моментов, когда заезжал домой поужинать, или тех дней, когда был свободен от службы, жена не слишком ворчала по этому поводу. Шэрон прошла хорошую школу и была многоопытной женой полицейского, не слишком сильно рассчитывая на то, что Брюс будет отдаваться исполнению родительских обязанностей. Она использовала его как пугало, в чисто дисциплинарных целях. Если в доме надо было навести порядок, достаточно было просто сказать: вот придет отец… Угроза действовала безотказно.
Она вытащила из сковородки бекон, залила туда яйца, поставила перед ним чашку с дымящимся кофе и вернулась к плите. Да, подумал он, костюмчик сидит на ней не слишком-то хорошо, да и вообще, она опять растолстела. Ее задница опять стала такой же ширины, какой была, когда Шэрон рожала последнего сына. Но, когда она поставила перед ним тарелку с яичницей и двумя тостами, намазанными маслом, он посмотрел в ее ласковые карие глаза и милое лицо без всяких сожалений. Случись ему выбирать снова, он бы опять женился на ней – с ее толстой попой и всеми прочими достоинствами.
Она села за стол напротив него.
– Томми нужны деньги, чтобы купить ежегодник. Завтра последний день взноса. Я позволила ему купить его, потому что он у нас уже старшеклассник и ему нужна эта книга. Пора платить страховку за машину, кажется, мы уже просрочили платеж. Стоматолог сказал, что если мы не внесем деньги за лечение Келли, то они не смогут его больше принять. У меня на книжке осталось триста семь долларов, а до зарплаты еще восемь дней.
– У тебя нет в запасе какой-нибудь хорошей новости? – спросил Каннингхэм с набитым яичницей ртом.
– Я беременна, – ответила она, глядя ему прямо в глаза честным и преданным взглядом.
– Да никакая ты не беременная, – сказал он, едва не подавившись куском бекона.
– Нет, беременна, – упрямо повторила она. На ее полном лице не дрогнул ни один мускул.
Каннингхэм уронил вилку на стол и стал лихорадочно соображать, когда они последний раз занимались этим делом. Он не мог припомнить. Он понимал, что это было очень давно, потому что иногда желание становилось просто невыносимым. Он даже несколько раз пытался, впрочем, безуспешно, разбудить ее в два часа ночи, когда возвращался со службы. Он улыбнулся, отодвинул от себя пустую тарелку и допил остатки кофе.
Заложив большие пальцы за пояс боксерских трусов, он втянул живот и напряг бицепсы.
– Иди за мной, – сказал он, покачивая задом из стороны в сторону, как завзятая соблазнительница из эротического шоу, – в спальне я тебе кое-что покажу.
Спортивный костюм был брошен на пол, трусы лежали где-то в ногах. Он прижал ее к себе, ощущая кожей теплую мягкость ее грудей, и, зарывшись носом в складку кожи на ее шее, спросил тихим шепотом:
– Ну, скажи мне правду, ты же совсем не беременна, правда?
– Не-а, – ответила она. – Но зато как это хорошо подействовало на тебя. А?
– Я тебе сейчас покажу одну штуку, которая на самом деле хорошо действует. – Он взял ее за руку и положил ее себе между ног. – Это действует всегда и безотказно.
Во всяком случае, подумал он, это единственная часть его тела, которая и сейчас функционирует точно так же хорошо, как и двадцать лет назад. Именно по этой причине она очень любила, когда он работал в ночную смену.
– Пусть мальчики посмотрят сегодня по телевизору местные новости. Может быть, они увидят там одну знакомую физиономию, – сказал он уходя.
По дороге в следственный отдел Каннингхэм заскочил в архив, зная, что перед тем, как встретиться с телевизионщиками с четвертого канала новостей, ему еще предстоит зайти в кабинет капитана и сделать краткий отчет о проделанной работе. Встреча с телевидением должна была состояться через час. Мелисса сидела на своем обычном месте, низко склонившись над столом. В пепельнице дымилась непременная сигарета.
– Мне что-то захотелось пойти сейчас в буфет и съесть жареный куриный стейк, – солгал он. – Пошли вместе.
Она посмотрела на него, затянулась сигаретой и вместе с дымом выдохнула:
– Ну и жопа же ты, Каннингхэм.
Сказав это, она вернулась к своей работе.
Ее волосы были аккуратно зачесаны назад, косметика наложена очень умело, и с того места, с которого на нее смотрел Каннингхэм, она выглядела пугающе хорошенькой. В таком ракурсе Мелисса была похожа на балерину. Он остановился у ее стола и хлопнул ладонью по его верху.
– У тебя есть для меня что-нибудь, несравненная?
– У меня есть герпес. Хочешь, поделюсь? – ответила она без улыбки, не подняв головы от бумаг.
Через несколько секунд она вытащила из принтера распечатки и понесла их к столу. На ней была надета длинная, до середины икры, многоклинная юбка, схваченная на осиной талии кожаным ремнем. Сквозь тонкую ткань по обе стороны ее впалого, казалось, несуществующего живота выпирали костлявые бедра. Каннингхэм вспомнил упругую щедрую плоть своей жены, которую он с таким удовольствием ощущал под собой сегодня утром, и подумал о том, может ли Мелисса при своих статях вообще заниматься сексом. Ее тело выглядело так, словно оно готово было треснуть и вот-вот надломиться, подобно сухой ветке.
Она посмотрела на него своими печальными глазами, подведенными черной тушью.
– Мне удалось сократить список подозреваемых владельцев красных малолитражек до пятидесяти. Теперь я жду данных на машины и на их хозяев.
Она сняла со стопки листов распечаток верхний, на нем сверху ее неровным почерком печатными буквами был записан номер, который сообщила соседка Эрнандесов, а ниже, разделенные узкими разрядками, шли сплошные ряды цифр и буквенных комбинаций.
Пододвинув лист так, чтобы ему было удобнее видеть написанное, она сказала:
– Видишь, сейчас я пытаюсь выявить похожие номера. Дело в том, что многие люди плохо умеют читать цифры или страдают расстройствами зрения, о которых и сами не подозревают.
Она проиллюстрировала свою мысль, написав на листе бумаги цифру 3 и превратив ее в восьмерку.
– Точно так же букву В можно издали принять за цифру 8.
– Мелисса, куколка моя, – проговорил он, – сколько раз могу я повторять тебе, что ты самое лучшее в мире создание? Если только ты немного прибавишь в весе, ты легко сдашь свой следующий экзамен. Из тебя выйдет прекрасный полицейский.
Она опустила глаза, и в этот момент у нее начался приступ сильнейшего кашля. Он сотрясал ее костлявое тело, по лицу текли слезы. Откашлявшись, она произнесла:
– Когда я найду что-нибудь интересное, то сообщу.
Выходя, он оглянулся. Она вернулась к столу, и, сидя на своей подушке, уже успела прикурить новую сигарету от зажигалки, зажатой в мозолистых пальцах. Облокотившись локтями на стол, она снова склонилась над бумагами, лежавшими перед ней.
Он позвонил по селектору полицейскому, который висел на хвосте у Мэнни Эрнандеса, но узнал только, что Мэнни целый день просидел дома и высунул нос на улицу только один раз, – он сел в машину и съездил в универсам, откуда вышел с пакетом провизии. На сумочке не были найдены отпечатки его пальцев, если бы их нашли, Мэнни находился бы уже под стражей, а не болтался по дому, нанюхавшись наркотиков. Он даже не знает пока, что его брат виновен в убийстве, но сегодня он об этом узнает и ему сразу станет жарко сидеть дома, подумал Каннингхэм. Настолько жарко, что он не усидит дома и сделает какую-нибудь опрометчивую глупость.
Уточнив с капитаном содержание своего пресс-релиза, Каннингхэм удобно устроился в кресле, положив ноги на стол и ожидая, когда позвонят из охраны и сообщат, что приехали телевизионщики. На коленях у него лежал фоторобот, изготовленный на основании показаний Мэнни. Он смотрел на рисунок, потом переводил взгляд на подтеки на потолке, потом снова принимался разглядывать рисунок. Обычно эти портреты были далеки от совершенства и выглядели не вполне реальными, но тот, который он держал сейчас перед глазами, заслуживал всяческих похвал. Портрет напоминал ему эскизы, которые выполняли со слов людей, утверждавших, что они встречались с инопланетянами. Рисунок изображал персонаж какого-то искаженного сновидения.
«Черт, – подумал он, сбросив ноги на пол, – возможно, этот мелкорослый ублюдок все уже давно обдумал. Вероятно, он был знаком с убийцей и готовил свою месть». Каннингхэм бросил лист бумаги на стол и поспешил в туалет, чтобы причесаться и поправить галстук перед приездом людей с канала новостей. На нем был надет коричневый пиджак, который он приберегал для судебных слушаний, и сейчас он, повернувшись перед зеркалом в профиль, решал, с какой стороны выглядит наиболее эффектно. Слава Богу, думал он, что снимать его будут сидящим за столом и в кадр не попадут поношенные ботинки. Он не смог надеть свои надежные коричневые туфли, потому что Шэрон выбросила их на прошлой неделе.
Вернувшись на место, он спрятал с глаз долой лучшую из трех фотографий, которые дала ему сестра убитой. На ней она была изображена со своим ребенком. Снимок сделан около четырех лет назад. На фотографии Патриция выглядела почти хорошенькой, она прижалась щекой к щеке дочки, обе счастливо улыбались. Да, подумал он, в то время она была фунтов на пятьдесят полегче. Он обещал сестре, что в своем пресс-релизе не скажет ни слова о том, что Патриция занималась проституцией. Это было самое малое, что они могли сделать для убитой и ее маленькой дочки.
Телевизионные съемки прошли вполне удачно. Каннингхэм говорил без запинок и чувствовал, что не подвел свой отдел и не ударил в грязь лицом. Однако телевизионщики оказались весьма дотошными, вытащив на свет Божий вопрос, почему Бобби Эрнандес не был арестован сразу после заявления об исчезновении Патриции. Такой поворот дела, конечно, не делал чести полиции, всем становилось ясно, как медленно и неохотно крутятся шестеренки правосудия. По крайней мере, хоть как-то, но они все же крутятся, с горечью подумал Каннингхэм, вспомнив Этель Оуэн. Во всей этой истории был еще один интересный сюжетный поворот, который пришелся по вкусу людям с телевидения. Это то, что убийца сам, в свою очередь, был убит. Телевизионщикам казалась очень интересной подобная ирония судьбы. Каннингхэму и самому нравился такой поворот дела. Все было сделано аккуратно и чисто, во всяком случае, в деле Барнс. Единственная проблема состояла в том, что теперь надо найти убийцу Эрнандеса. Именно этим, преодолевая массу трудностей и плывя против течения, занимался сейчас Каннингхэм. Он открыл серый металлический сейф с делами и пересчитал несколько незаконченных дел об убийствах. Они были настолько безнадежными, что он планировал в скором времени приостановить расследование по этим делам. Было уже двенадцать часов. Зазвонил телефон, и он поднял трубку. Звонила Шэрон.
– Угадай, что я сейчас делаю? – спросила она каким-то смазанным и не вполне внятным голосом.
– Даже не догадываюсь, дорогая, – ответил он. – Сделай мне такую милость, скажи сама. – Держа трубку около уха, он продолжал просматривать папки, решая, производство каких дел следует приостановить, а какие оставить, в надежде, что сохранилась хоть какая-то надежда их распутать.
– Я накурилась наркотиков, – хихикала Шэрон.
Каннингхэм судорожно оглянулся по сторонам и плотнее прижал трубку к уху.
– Какого хера ты болтаешь? Боже мой, дура, ты соображаешь, что звонишь в полицейский участок. Не смей даже заикаться об этих вещах.
– Однако было же когда-то такое время, что я не была женой копа, помнишь? Я тогда училась в колледже и иногда немного озорничала. Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Шэрон, – рявкнул он, – ты что там, совсем сбрендила?
– Просто я нашла сигаретку в ящике стола твоего старшего сына и решила ее выкурить и посмотреть, что из этого получится. Знаешь, это оказалась травка, и даже вполне приличная.
– Что за гребаные шутки? Это не смешно, Шэрон. Ты нашла у Томми марихуану? – Последние слова фразы он едва слышно прошептал, оглядываясь по сторонам, – не слышит ли его кто-нибудь. За дальним столом сидел еще один следователь, но он в этот момент разговаривал по телефону и находился слишком далеко, чтобы что-нибудь услышать.
– Точно, похоже, что это так. Всего одна затяжка, и я упала с копыт. Может быть, ты приедешь, и мы продолжим то, что начали сегодня утром?