355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нэн Райан » Звездная пыль » Текст книги (страница 10)
Звездная пыль
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:20

Текст книги "Звездная пыль"


Автор книги: Нэн Райан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 26 страниц)

– Прекрасно, сердце мое, только если это будет не такой хлам, который стоит у твоих родителей.

Рука Каролины невольно остановила круговое движение.

– Ты имеешь в виду антиквариат?

– Да, антиквариат. Я ненавижу его. И по-моему, Элвис – тоже. Я вырос среди кучи этого чертова «антиквариата».

– Си Си, я не знала, что ты так сильно будешь… Я была уверена…

Он перекатился на спину.

– Господи, да не говори ты мне этого! – Его глаза яростно сверкнули. – Я не собираюсь держать кучу старой, уродливой мебели в моем…

Си Си увидел пораженное лицо жены и тут же пожалел, что расстроил ее.

– Ну ладно, крошка, все в порядке. Хочешь антикварную мебель – пускай, я согласен. – Он обнял Каролину. – Что бы ты ни делала, я согласен, – искренне сказал он.

Каролина была для Си Си прекрасным сном, светлым ангелом, о котором он мечтал, его единственной любовью. И хотя весь мир был у его ног, он не мог поверить, что это существо с золотыми волосами действительно принадлежит ему.

Каролина могла бы сказать, что хочет разнести динамитом «Мюзикленд», – Си Си согласился бы даже на это.

Время отдыха быстро промчалось, и Маккарти вернулись в Даллас. А назавтра Си Си опять улетел на съемки нового фильма на студии «А-Кей-Оу».

В августе он прибыл в Даллас на премьеру фильма «Великая страсть», в котором снялась французская секс-бомба Габриэла Дюбуа.

В день премьеры Си Си и Габриэла, оба в роскошных вечерних туалетах, подъехали к кинотеатру «Мажестик» в центре Далласа. Огромные прожекторы освещали ночное небо, и тысячи фанатов толпились за специально установленными барьерами.

Си Си помог знаменитой леди выйти из длинного белого лимузина, а толпа кричала и рвалась вперед, стремясь хотя бы прикоснуться к блистательной паре.

Каролина, с минуты на минуту ожидавшая родов, не принимала участия в празднествах. Неуклюжая, жалкая, терзаемая ревностью, она осталась в полном одиночестве в «Мюзикленде».

Никогда раньше она не чувствовала себя такой заброшенной. Такой нежеланной. Такой одинокой.

Такой обиженной.

Глава 17

Вождь был на вечеринке в ресторане «Стэтлер» по случаю премьеры фильма, когда ему позвонили из «Мюзикленда». Прямо в вечернем костюме он помчался в больницу «Бэйлор Юниверсити хоспитал».

Лаура Кэй Маккарти родилась на рассвете 14 августа, спустя год со дня встречи Си Си и Каролины. Ее знаменитый отец, усталый и небритый, совершенно потерялся, увидев ребенка в исхудавших руках жены. С благоговейным трепетом взирал он на крошечную девочку с блестящими черными волосиками, носиком-пуговкой и губками, похожими на лепестки розы.

– Она похожа на тебя, Си Си, – слабым голосом сказала Каролина.

– Наверное, немножко… Интересно… – Си Си коснулся рукой нежной розовой щечки ребенка, наклонился поближе и стал пристально разглядывать ее. Осмотрев личико, он захотел развернуть мягкое розовое одеяльце.

– Но зачем, Си Си? Ты разбудишь ее. Она расплачется.

– Ш-ш-ш, – ответил он, задирая на животике младенца нежную батистовую распашонку. Он трогал и разглядывал кожу ребенка. Наконец нашел то, что искал. На левой ножке Лауры Кэй, вверху ее маленького розового бедра, обнаружилось четкое родимое пятно.

– Посмотри, Каролина, радость моя, посмотри.

– Родимое пятно… Такое же, как у тебя на щеке.

Си Си дотронулся до крошечного пятнышка на мягкой коже дочери и сказал:

– Ангелы поцеловали тебя, моя сладкая. Потому что ты необыкновенная. На самом деле необыкновенная.

Первым словом, которое сказала Лаура, было «папа». Первые шаги она сделала в его протянутые руки. Первой песней, которую разучила девочка, был его хит в стиле рок-н-ролла. Впервые она закапризничала, когда он уходил от нее.

Потом это случилось снова.

– Успокойся, Лаура Кэй, – сердилась Каролина на хнычущую двухлетнюю дочь. – Ты же прекрасно знаешь, что папе надо идти.

– Нет! – визжала Лаура Кэй. – Папа! Папочка!

Каролина прижалась губами к лобику ребенка.

– Сердце мое, папа вернется. Не плачь, пожалуйста.

– Я возьму ее, мэм, – сказала спустившаяся с лестницы английская няня.

– Благодарю вас.

Каролина так расстроилась, что готова была расплакаться, как ее безутешное дитя. Она стояла под лучами горячего сентябрьского солнца и чувствовала себя покинутой и обиженной, – это случалось постоянно, когда Си Си уезжал из «Мюзикленда». Из-за высокого забора слышались вопли и визги поклонников.

Она не такой представляла свою жизнь с Си Си. Она мечтала всегда находиться рядом с мужем на гастролях и съемках, участвовать во всех его развлечениях и делить с ним славу.

А они больше бывали в разлуке, чем вместе.

Каролина не могла путешествовать с двухлетней дочкой и не решалась оставить ее одну. Устало поднимаясь по ступенькам, она думала, чем занять себя в течение целого дня, пока не вернется муж.

Си Си ненавидел отъезды. Через два дня он должен быть в «Мэдисон-Сквер-Гарден» – это было началом его очередных длительных гастролей. Он просил Каролину поехать с ним, взяв ребенка. Она отказалась, объясняя, что дитя не может неделями жить в не приспособленных для этого отелях. Си Си с сожалением признал, что жена права.

В поездках он был одинок, но редко бывал один. За последние годы его окружение возросло. Кроме телохранителей Бадди Хестера и Майкла Шеферда и менеджера Гая Стимса, были еще старший пилот Макдафф и второй пилот Рэд Бартон.

Си Си продал шестиместный самолет и купил французскую «Каравеллу» – с более просторным салоном и реактивным двигателем. Теперь вместе с ним путешествовали его аранжировщик и дирижер, несколько музыкантов, женский вокальный квартет «Соловушки». А еще были агент по рекламе, водитель, человек, ответственный за багаж, и пара мастеров на все руки – Бенни Гамильтон и Пат Мэрфи. Иногда к ним присоединялся Эшфорд.

Все они рьяно заботились о Вожде и держались за свое место в его компании. Скромный и отзывчивый, Си Си был невзыскательным боссом, он проявлял гораздо больше лояльности, чем требовал ее от своей команды.

Эти люди стали семьей Си Си, дружеская атмосфера помогала ему снимать напряжение.

Что касается отношений с женщинами, то Си Си держался от них на расстоянии. Это сбивало с толку и изумляло жизнелюбивых парней из его окружения, они сами были не прочь поразвлечься в дороге. Си Си мог заглянуть на вечеринки, которые обычно устраивались за сценой, выпить один, от силы два бокала, а потом отправлялся к себе в номер и часами разговаривал с женой по телефону. Такое поведение Вождя сильно разочаровывало толпу вечно ошивающихся поблизости красавиц.

Когда Си Си бывал в Далласе, он пытался возместить семье время своего отсутствия. Однажды, утомленный, желающий только одного – отдохнуть, он все-таки согласился устроить званый обед в «Мюзикленде», хотя и не терпел посторонних в любимом гнездышке. Каролина пригласила своих веселых и богатых друзей.

Среди них была ослепительная девушка по имени Мэри Бет Маккалистер. Каролина сказала мужу, что Мэри Бет очень гордится своей грудью, самой красивой в Далласе. И дымчато-серое вечернее платье действительно подчеркивало это ее достоинство.

Си Си поймал себя на том, что его взгляд слишком уж часто останавливается на знаменитой груди.

Ближе к вечеру Си Си, немного раздраженный из-за легкой боли в животе, тихо выскользнул из комнаты и поспешил наверх.

На цыпочках прокрался в детскую и, улыбаясь, взял на руки малышку.

– Почему ты не спишь, маленькая негодница?

– Я засыпаю поздно, как ты, папочка, – ответила Лаура Кэй, касаясь пальчиками его губ.

Си Си рассмеялся и поцеловал ее.

– Если мама увидит, что ты не спишь, нам с тобой достанется. – И он положил девочку обратно в кроватку. – Я люблю тебя, ангелочек. А теперь спи.

– Спокойной ночи, папочка.

Си Си направился по коридору, миновал спальню и зашел в ванную. Открыл аптечный шкафчик и стал искать что-нибудь от изжоги.

Вдруг, почувствовав на себе чей-то взгляд, Си Си обернулся и увидел Мэри Бет Маккалистер; она стояла в дверях, опершись о косяк загорелым плечом. Потом решительно оттолкнулась от двери, шагнула внутрь и закрыла дверь на замок.

– Я могу вам чем-нибудь помочь, Мэри Бет?

Они встретились глазами.

Мэри Бет Маккалистер обольстительно улыбнулась, подняла руки и медленно, соблазняюще стянула вниз свое дымчатое креповое платье. Ее великолепные груди предстали во всем своем величии. Си Си почувствовал, как у него втягивается живот.

– Тебе не хочется вкусить их, Вождь?

Си Си Маккарти подошел к подруге Каролины и уперся ладонями в дверную раму по бокам Мэри Бет Маккалистер. Девушка очутилась как бы в капкане его рук.

– Мэри Бет, – сказал он, – это моя самая заветная мечта.

Девушка широко раскрыла глаза и стала прерывисто дышать от возбуждения.

– Только дай мне минуту времени, я сбегаю вниз, спрошу разрешения у жены.

– Ублюдок! – со злостью прошипела Мэри, толкнув Си Си в грудь, и рывком натянула платье на вздымающуюся грудь.

Си Си хладнокровно обошел ее, открыл дверь и вышел из ванной.

Сорокаметровая яхта «Валентина» вошла в гавань Монте-Карло, когда майское солнце клонилось к закату. В сверкающем заливе было тесно от прогулочных судов и суденышек. Те, что поменьше, покачивались на бирюзовой поверхности моря, а большие величественно рассекали воду.

Валентина Трент отдыхала в кресле на палубе вместе со своими гостями из Техаса и чувствовала себя удивительно могущественной. Такой же могущественной, как и за своим столом в офисе «Блубоннет рекордс».

Это было сладкое чувство, от которого она никогда не уставала. Ее власть на этой выдраенной до блеска яхте была безграничной. Если среди ночи Валентина желала уехать из какого-нибудь порта, капитан Колин Рат по-военному четко брал под козырек, и яхта немедленно отправлялась в путь. А если в четыре часа утра она вдруг чувствовала голод, то просто нажимала кнопку у своей кровати. По этому звонку шеф-повар спешил на камбуз, чтобы приготовить для нее закуску из пяти блюд.

Валентина услышала, как мощный двигатель дал задний ход и тяжелый якорь шлепнулся в воду. Она подняла глаза и увидела перед собой волшебное княжество – мерцающие вечерние огни отелей, ресторанов и пастельных вилл, гнездящихся в зелени высоких скалистых берегов.

«Какое удовольствие! – подумала Валентина. – Надо бы одеться и сойти на берег вместе со всеми. Поужинать где-нибудь в «Отель де Пари», на часок-другой заглянуть в знаменитое казино «Монте-Карло», сыграть в баккара. Как знать, может быть, на берегу попадутся интересные французы…»

Валентина вздохнула и лениво потянулась.

Да, она, пожалуй, сойдет сегодня на берег. Возможно, какой-нибудь симпатичный француз и согласится поехать в Техас делать карьеру певца. От этой мысли Валентина задрожала. Как было бы хорошо развлекаться душными летними вечерами с мужчиной типа развеселого Шарля Азнавура в ее кабинете на сороковом этаже офиса «Блубоннет».

Эта мысль показалась ей забавной.

Глава 18

В половине двенадцатого Валентина, в вышитом бисером белом платье с открытой спиной, вошла в маленький лифт казино «Монте-Карло».

Она только что обильно поела в «Отель де Пари» вместе с пятью своими техасскими компаньонами по круизу, которые, честно говоря, начали ее раздражать, и в душе была рада, что никто из них не увязался за ней в казино.

Лифт доставил ее на второй этаж старого клуба, и она не спеша направилась в изящную игровую комнату с высоким потолком. Вечер был тихий. Несколько болтливых французов толпились вокруг рулетки. Высокий смуглый араб, сидевший между двумя проститутками, играл в баккара.

Пока она думала, где бы присесть, ее внимание привлек мужской голос; английская речь могла так звучать только из уст американца. Валентина обернулась и увидела седовласого джентльмена в белом смокинге, одиноко стоявшего у карточного стола. Она не могла разобрать слов, но догадаться было нетрудно: мужчина хотел получить кредит от казино.

Управляющий с каменным лицом, испещренным оспой, покачал головой.

Валентина почувствовала, как участился ее пульс. Американцем, который просил о кредите, был Эшфорд.

Они никогда раньше не встречались, но она знала, кто он такой, и не сомневалась, что он тоже знает, кто такая Валентина Трент. И если Эшфорд находится в Монте-Карло, не значит ли это, что и Си Си Маккарти тоже здесь? Валентина, как бы прогуливаясь, приблизилась к игровому столу.

– Вы ведь знаете, что мне можно верить, – канючил Эш, – у меня есть все виды кредита в Вегасе и на Багамах.

– Здесь Монте-Карло, сэр. – Управляющий сцепил свои длинные пальцы. – И здесь у вас нет кредита.

– Всего пару сотен, – упрашивал Эш.

– Извините, сэр, я уже сказал – нет.

Эш понуро поплелся восвояси. Валентина подошла к нему и положила на полированную деревянную стойку с фишками свою серебристую вечернюю сумочку. Достав из нее две тысячи французских франков, она бросила их на стол.

– Фишек на сто франков, пожалуйста, – сказала Валентина крупье, глядя на Эша. – Вы можете открыть кредит этому американцу, он кредитоспособен.

– Я очень признателен, но…

– Разрешите мне, – произнесла Валентина и сунула половину сверкающих фишек в его руку.

Она нагнулась, поставила фишку на линию и взяла кости. Эш тоже поставил фишку. Валентина поставила на шесть и выкинула это число. Эш улыбнулся и поставил свои две сотни.

Какое-то время им везло. Но вскоре удача отвернулась от них, и кучки фишек постепенно растаяли. Она вновь достала деньги из сумочки. Когда они поставили фишки на линию, Валентина взяла кости и выбросила семь очков.

Она засмеялась и взяла Эша под руку.

– Сегодня не наш вечер. Возьмите мне что-нибудь выпить, мистер Эшфорд.

– С удовольствием, миссис Трент.

В баре они сели за крошечный квадратный столик. Менеджер Си Си пил шотландское виски, а Валентина – джин с тоником.

Эш сказал, что подыскивает в Монте-Карло натуру для очередного фильма Си Си.

– Вот как? Мне бы и в голову не пришло, что этим должен заниматься менеджер.

Валентина посмотрела на Эшфорда понимающим взглядом. У него под загаром вспыхнул румянец. Он сказал жене, что отправляется на юг Франции с двумя работниками студии «А-Кей-Оу», чтобы приготовить все для съемок будущего фильма, и Шарман ему поверила.

– Я верну вам деньги, как только…

– Я не переживаю по поводу денег, мистер Эшфорд. – Валентина немного помолчала. – Наверное, вашего знаменитого подопечного здесь нет, не так ли?

Она затаила дыхание.

– Си Си в Далласе, миссис Трент.

– Понятно. – Валентина сделала глоток джина. – Бедная маленькая Каролина Маккарти. Это ужасно – быть замужем за таким человеком, как Вождь.

Эш достал из кармана пачку сигарет, протянул Валентине. Она взяла сигарету и наклонилась к огоньку серебряной зажигалки Эшфорда.

– За таким человеком, как Вождь? – повторил он. – Миссис Трент, Си Си самый славный парень из тех, кого я знаю.

Валентина вздохнула:

– Ну разумеется, мистер Эшфорд, но ведь он такой же человек, как и все. Конечно, эти женщины во время его разъездов…

– Для Си Си существует только одна женщина – Каролина Маккарти.

Он посмотрел Валентине прямо в глаза, и настала ее очередь смутиться. Ей смертельно захотелось узнать, известно ли Эшфорду, что произошло в тот далекий день у нее в кабинете. Она вызывающе вздернула подбородок.

– Хм-м-м. Может быть. Хотя, возможно, он просто ловко скрывает свои грешки. У каждого из нас есть что скрывать. Вы согласны?

Его глаза встретились с ее взглядом. Валентина давала ему понять, что он плохой игрок. Эш был смущен.

– Полагаю, это так, миссис Трент, – ответил он.

Валентине понравилось, что в его глазах появилось чувство вины. И сам Эшфорд ей понравился. Он был поразительно красивый мужчина с загорелой кожей и серебристой шевелюрой. И его маленькие слабости тоже понравились.

Официант принес им еще выпить. Они очень хорошо понимали друг друга и втайне восхищались друг другом. Эш знал, зачем Валентина дала кредит, он слышал о ней много историй и не имел ничего против нее. Он не мог представить, что эта дама все еще увлечена Си Си и не проходит дня, чтобы она не думала о нем.

И не мечтала о мести.

Валентина узнала, что Си Си преданный муж и очень занятой человек. Он настолько отягощен грузом своей профессии и заботами о семье, что времени на отдых у него почти не остается. Эш доверительно сообщил, что бедный парень часто по ночам вовсе не смыкает усталых глаз, так он бывает взвинчен после концертов.

Валентина узнала в этот теплый майский вечер еще кое-что поинтереснее. Расхваливая щедрость своего талантливого подопечного, Эш, не подумав, рассказал Валентине о желании Вождя поделиться частью своего состояния с окружением.

– Он собирается отдать небольшой процент своих акций наиболее преданным сотрудникам. Назовите еще какого-нибудь предпринимателя, который был бы столь великодушен.

– Так вы думаете… что они действительно получат акции в личную собственность? И их можно будет покупать и продавать?

Ее мозг лихорадочно работал.

– Несомненно, – улыбнулся Эш, – но они никогда не захотят продать эти акции. У Си Си впереди долгая и блестящая карьера. И его люди в течение многих лет будут получать доходы с акций.

– Хм-м, – задумалась Валентина, чувствуя, как у нее внутри все дрожит от волнения. – А вы, Эш, – она отбросила формальности и перестала называть его мистером Эшфордом, – как я понимаю, тоже получили солидный куш?

– Достаточно, чтобы вернуть те деньги, которые я занял у вас за игорным столом, – дипломатично ответил Эш.

Валентина больше не стала расспрашивать. Она и так много узнала за один-единственный вечер. Так, она поняла, что неискушенный в житейских делах Вождь предан своей маленькой жене, что тяжесть карьеры и честолюбие лишили его возможности нормально отдыхать, что туповатый, похожий на индейца из племени команчи певец отдает часть своего состояния присосавшейся к нему льстивой компании.

А еще она узнала, что его блестящий менеджер – отпетый игрок. Без сомнения, все эти фрагменты информации Валентина сумеет использовать с максимальной для себя выгодой.

Как говорится, знание – сила.

А она любит силу.

Сила дарит ощущение благополучия. Позволяет чувствовать себя романтиком.

Валентина отхлебнула джин с тоником и остановила взгляд на загорелом лице Эшфорда.

– Не хотите ли пропустить по стаканчику перед сном на моей яхте, Эш?

– Дайте мне немного отдохнуть, Валентина. Я смертельно устал.

– Если кто-нибудь спросит тебя, не дочь ли ты Си Си, что ты ответишь? – спросил Вождь у дочери в библиотеке «Мюзикленда». Он присел на корточки перед четырехлетней Лаурой Кэй, держа ее за талию.

Она весело улыбнулась отцу.

– Я скажу – нет.

– А что ты сделаешь потом?

Девочка покрутила пальчиками черные волосы на его руке и нахмурилась.

– Я скажу – нет.

– Правильно, моя дорогая, но после того, как скажешь «нет», ты должна убежать так быстро, как только сможешь. Можешь вопить, визжать, лягаться – в общем, делать все, что угодно, лишь бы поскорее удрать.

Малышка потянула его за манжету рубашки.

– Посмотри на меня, Лаура Кэй.

Девочка подняла глаза на отца.

– Скажи мне еще раз, что ты будешь делать, если кто-нибудь спросит тебя, не дочь ли ты Си Си?

Девочка пожала узкими плечиками.

– Я скажу – нет! А потом с визгом убегу!

– Да, малышка, именно это ты и должна сделать. – Си Си взял дочь на руки. – И еще, ты никогда не должна подходить к въездным воротам, слышишь меня?

Лаура кивнула, обвивая ручками его шею.

– Если захочешь поиграть, то играй на заднем дворе, а не перед домом. Если в «Мюзикленд» придет какой-нибудь незнакомый тебе человек, он не должен тебя увидеть.

– И я никогда не буду фотографироваться, да, папа?

Си Си улыбнулся и поцеловал ее в щечку.

– Никогда. Мне ни к чему твои фотографии, дорогая моя. Я позабочусь, чтобы твое маленькое симпатичное личико всегда было со мной, куда бы я ни отправился.

Так Лаура Кэй узнала, что у нее никогда не будет своих фотографий, потому что папа очень боится, что ее украдут. У нее никогда не будет своего ключа. В доме всегда будет кто-нибудь, кто откроет ей дверь. Потому что, если она потеряет ключ, может случиться беда. Девочка ничего не думала по этому поводу. Раз папа сказал, что так должно быть, значит, так оно и должно быть.

– А теперь мы можем почитать, папочка? – спросила малышка, когда Си Си, все еще держа ее на руках, сел в свое любимое кожаное кресло.

– Конечно, можем, – ответил он и взял последний выпуск «Варьете».

Процесс чтения Си Си превращал в забавную игру. Он читал так драматично, словно рассказывал невероятную историю, его сочный низкий голос приобретал смешные интонации, тогда девочка хихикала и хлопала в ладошки. Когда попадались специфические жаргонные термины, каких обычно немало в каждом выпуске профессиональных изданий, Си Си показывал на них своим длинным пальцем.

– Взгляни-ка, Лаура Кэй, я никак не могу понять… Что обозначает это слово. Не поможешь ли мне?

– «Сенсация»! – счастливо выкрикивала малышка. Через какое-то время она продолжала: – «Аншлаг»… «потрясающий хит»… «неподражаемое исполнение»… «самые кассовые фильмы»… «посещаемость 25 тысяч…»

Си Си покатывался со смеху. Видеть и слышать, как эта темноволосая куколка с апломбом, словно заправский специалист, использует термины шоу-бизнеса, было просто восхитительно.

Однако Каролине их игра не доставляла удовольствия. Она вошла в библиотеку, укоризненно качая головой.

– Лаура Кэй, – прервала Каролина мужа, с выражением читавшего статью о выходе на экраны страны его нового фильма, снятого на студии «А-Кей-Оу», «Очарование Монте-Карло», – тебе пора подняться наверх. Няня отведет тебя на занятия.

– Мамочка, – скривила личико Лаура Кэй, – я не хочу уходить. Я хочу остаться с папой и читать.

Девочка бросилась ему на шею и крепко прижалась. Си Си улыбнулся.

– Тебе пора идти к Джулиану, Лаура Кэй. Давай спускайся на пол и беги наверх.

Девочка с надеждой взглянула на отца. Но Си Си встал на сторону мамы.

– Ступай, моя радость. Ведь ты же хочешь вырасти такой же стройной, как твоя мамочка. – Он опустил ее на пол, и девочка с неохотой вышла из комнаты.

– Си Си, – сказала Каролина, – я бы хотела, чтобы ты читал Лауре Кэй сказки, а не «Варьете», и не «Кэшбокс», и не «Биллбоад».

Она присела на подлокотник его кресла.

– Почему? Девочке это интересно, к тому же такое чтение помогает ей заучивать новые слова.

– Ей интересно только потому, что это интересно тебе. Что о ней станут говорить, когда она в следующем году пойдет в детский сад на Лэмплайтер и будет выдавать что-нибудь типа «отпадная подруга»? – сморщила нос Каролина.

Си Си рассмеялся и поцеловал ее.

– Ну хорошо, ты меня убедила. – Он дотронулся до золотистых волос Каролины, обрамлявших ее прекрасное лицо.

– И еще, дорогой. На следующей неделе я пригласила представителей фирмы «Таун энд кантри» снять план «Мюзикленда», и, возможно, мне понадобится купить несколько…

– Пусть «Таун энд кантри» катятся ко всем чертям, Каролина! – внезапно взорвался Си Си.

Словно громом пораженная, она уставилась на мужа.

– Как прикажешь тебя понимать, Си Си? Я уже сказала им, что они могут приходить и…

– А теперь скажи им, чтоб не приходили! – бросил Си Си, его темные глаза сверкали.

Каролина поднялась с кресла, Си Си тоже вскочил и встал перед ней.

– Проклятие, Каролина, сколько раз можно тебе повторять? – бушевал он. – Это мой дом, а не какой-нибудь чертов музей!

– Но, милый, милый, – возразила она, – ты не понимаешь. Считается большой честью пригласить «Таун энд кантри»…

– Все! Разговор закончен, Каролина. Нечего им здесь делать. Хоть где-нибудь на этой земле я могу уединиться? Где никто в мире не мог бы меня достать!

Каролина была потрясена силой его гнева. Она никогда раньше не видела его столь непреклонным.

– Си Си, я… извини меня… я и подумать не могла, что ты… – У нее задрожал подбородок, глаза наполнились слезами.

Си Си смягчился.

– Дорогая, за те пять лет, что мы с тобой прожили вместе, я хоть раз тебе в чем-нибудь отказал?

Каролина закусила губу и покачала головой. Си Си обнял ее.

– Послушай меня, сердце мое, и постарайся понять. Где бы я ни появился, люди стараются заполучить хоть частичку меня. Я не жалуюсь на это. Мне это даже нравится. Я люблю своих поклонников, люблю свой образ жизни и свои деньги, которые зарабатываю. Но самые счастливые для меня часы – это те, что я провожу в «Мюзикленде» вместе с тобой и Лаурой Кэй. И знаешь почему? Потому что никто не имеет права пройти через ворота и проникнуть в наш дом. Здесь я могу расслабиться в окружении своей семьи, как какой-нибудь простой обыватель.

– Извини меня, Си Си.

– Я не хочу, чтобы кто попало совался в ворота «Мюзикленда», за исключением наших служащих и друзей. Хорошо?

– Хорошо, – согласилась Каролина, но она все еще не отошла от испытанного ею потрясения.

– Хорошо, – повторил Си Си, улыбнувшись, и повернул к себе ее голову. – Я люблю тебя, крошка. Мне кажется, это был наш первый скандал. Пусть же он будет и последним, что ты на это скажешь?

– Хорошо. – Каролина поцеловала его.

Но эта ссора не была последней. Не прошло и месяца, как однажды Каролина внезапно вошла в библиотеку. Си Си просматривал сценарий нового фильма. Тут же находился и Бадди Хестер. Каролина нахмурилась: громадный телохранитель потягивал пиво, развалившись на длинной софе, и смотрел по телевизору бейсбол.

Когда она вошла, Си Си поднял голову.

– Привет, крошка, как прошел ленч?

– Отлично. Жаль, что тебя там не было, Си Си. Мэри Бет Маккалистер появилась с очень интересным молодым человеком, она собирается за него замуж. – Каролина кивнула Бадди и поцеловала мужа в щеку. – Я слышала, как этот молодой человек только и говорил о своей огромной конюшне с арабскими скакунами.

Она присела на скамеечку для ног перед креслом мужа.

– Си Си, давай купим несколько арабских жеребцов.

– Каролина, а что делают арабские жеребцы? – Си Си насмешливо посмотрел на нее.

– Они жрут и гадят, – вмешался в разговор Бадди Хестер, прежде чем она успела ответить. И расхохотался.

Конечно, слова Бадди звучали довольно грубо, но Си Си тоже рассмеялся.

Каролина пришла в ярость.

– Черт бы побрал вас обоих! – сердито крикнула она, вскочив на ноги. – Да вы самое невежественное отребье западного Далласа, вот вы кто! И я… я…

Каролина закашлялась, но было уже поздно. Она поняла, что хватила через край.

Заливаясь слезами, она выскочила из комнаты, а мужчины с раскрытыми ртами смотрели ей вслед.

– Бад, я хочу извиниться за Каролину, она была не права и…

– Брось, Си Си, все в порядке. – Бадди снова расплылся в ухмылке. – Я-то знаю, кто я есть на самом деле, а ты? – И он добродушно рассмеялся.

– Еще бы! Я самый богатый нищий западного Далласа из всех нищих, которые когда-нибудь жили на земле.

И оба покатились со смеху.

Поздно вечером Си Си открыл дверь в спальню и шагнул внутрь. Он стоял, засунув руки в карманы, и улыбался жене.

– Каролина, покупай столько арабских жеребцов, сколько тебе хочется. Наверное, нам стоит подыскать какое-нибудь ранчо, чтобы…

– Си Си, – перебила его Каролина, – извини, я виновата. Я не хотела вас оскорбить! Извини… – И зашмыгала носом.

Си Си прижал ее к себе.

– Конечно же, ты не хотела, любимая. Забудь об этом, крошка, как забыл я.

– О Си Си, – не смогла сдержать рыданий Каролина, – я так боялась, что ты подумаешь… Я не хотела… Я извинюсь перед Бадди в следующий раз, как только его…

Си Си закрыл ее уста своими губами. Они целовались так неистово, словно в последний раз, и медленно опустились на колени.

Впервые Си Си овладел женой прямо на полу, как дикарь, желающий наказать ее. Эффект оказался прямо противоположным. Каролина была в экстазе от примитивного соития и назвала его не Си Си, и не любимым, и даже не дорогим.

Она назвала его Вождем.

От этого слова у него так же сильно кольнуло сердце, как и тогда, когда Каролина назвала его отребьем.

А любила ли она его когда-нибудь? Или его жена была всего лишь еще одной экзальтированной фанаткой?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю