Текст книги "Звездная пыль"
Автор книги: Нэн Райан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц)
Глава 12
Фирма «Декка» выпустила пластинку с «Пламенной любовью» через два дня после того, как Тони Бенадетто проиграл рекламный диск Вику Хэммонду, руководителю отдела новинок. Хэммонд три раза прослушал запись и поднял трубку, чтобы позвонить менеджеру певца. Ни Эшфорд, ни «Декка» не разглашали сумму контракта, но только Си Си тут же пошел и купил своим родителям новый белый «линкольн-континенталь» с красной кожаной обивкой. Эшфорд подарил жене новую норковую шубу, а дочери – кабинетный рояль. Себе он доставил удовольствие, посвятив целый день игре в покер с высокими ставками в фешенебельном номере на крыше отеля «Монтелеон» во французском квартале Нового Орлеана.
В течение суток «Пламенная любовь» стала хитом в Далласе, и Эшфорд работал круглые сутки с «Мистик продакшн», чтобы организовать турне для Си Си. Меньше чем через неделю после выпуска пластинки с «Пламенной любовью» огромным тиражом Си Си отправился на гастроли.
Турне продолжительностью в один месяц началось в дождливом Сиэтле в сочельник 24 декабря 1956 года. Следующим был Портленд. Потом Сан-Франциско, Солт-Лейк, Денвер, Альбукерке, Оклахома-Сити, Литл-Рок, Мемфис, Бирмингем, Джэксонвилл и, наконец, в предпоследний день необыкновенно теплого января 1957 года, Майами-Бич, штат Флорида.
Эш заранее все продумал. Первая пластинка Си Си расходилась по стране по мере того, как он переезжал из города в город. Поклонники, возбужденные выступлением Си Си на сцене, после концерта слышали его чистый и сочный голос из автомобильных радиоприемников. После этого они совершали налеты на магазины грампластинок и буквально дрались за маленькие драгоценные сорокапятки с голосом их нового идола.
К концу тура «Пламенная любовь» была хитом номер один по всей стране, а Вождь стал настолько знаменит, что Бадди Хестер, его старый друг и защитник, не мог больше в одиночку справляться с такой обязанностью, как обеспечение надежной охраны Си Си.
Для сопровождения новой звезды нанимались полицейские. Си Си упивался своей популярностью, радовался каждой минуте жизни, похожей на сон.
Вытянув длинные ноги на заднем сиденье взятого напрокат лимузина, Си Си восторженно махал рукой кричащей толпе, запрудившей всю улицу за фасадом океанского порта Майами-Бич. Меньше чем через час он должен был выйти на сцену концертного зала, набитого до отказа другой, но тоже кричащей публикой.
– Бад, – изумился он, поворачиваясь на сиденье, – ты можешь в такое поверить? Это что-то нереальное… Неужели эти люди не понимают, что я такой же человек, как они?
Бадди в приступе мимолетного озарения ответил:
– Нет, Си Си, ты не такой, как они. Ты необыкновенный, ты – звезда. И ты должен быть звездой до самой смерти. Бесполезно думать, что ты сможешь когда-нибудь снова стать обычным человеком.
Си Си машинально дотронулся до звездной родинки на своей щеке и ухмыльнулся:
– Некоторые знаменитости утверждают, что ненавидят бремя славы. Я им ни на йоту не верю. Мне всегда будет не хватать славы, я никогда не устану от нее.
* * *
Эшфорд и Си Си вошли в новоорлеанский ресторан «Комманде Пелис Патио». Светило солнце, высоко в небе плыли перистые облачка, дул мягкий речной бриз.
Огромный дуб отбрасывал пятнистую тень на желтые скатерти на столах, расположенных вокруг струящегося фонтана.
Эш расстегнул среднюю кнопку светло-коричневого поплинового костюма, ослабил пестрый галстук и поднял бокал шампанского.
– Поздравляю тебя с двадцать первым днем рождения, Си Си. Надеюсь, каждый следующий год будет для тебя еще более успешным и счастливым.
– Спасибо, Эш. – Си Си наклонился вперед, и бокалы их соприкоснулись. Может ли быть еще лучше, чем сейчас?
Он пригубил вино и переключил внимание на креветки в соусе ремулад.
Эш зачерпнул ложку черепашьего супа.
– И тем не менее так будет. Еще много чего будет впереди, Си Си. Золотые диски, международные гастроли, телевидение и кино. А кроме того, будет достаточно денег, чтобы купить все, о чем ты только мечтаешь.
– Дом, – категорически заявил Си Си, когда официант в белом халате поставил перед ним тарелку с золотистой форелью под соусом из орехов пекана. – Я хочу купить хороший дом для мамы и папы. У нас никогда не было дома.
Тронутый детской непосредственностью Си Си, Эш нежно улыбнулся – этот мальчик-мужчина пока еще не понимает своей значимости.
– Дома, Си Си. У тебя будет несколько домов, а не один.
– Вы действительно думаете, что я смогу заработать столько денег?
– Детка, – убежденно сказал мужчина с серебристыми волосами, – ты станешь мультимиллионером.
* * *
В феврале Си Си поехал на западное побережье, чтобы записать еще одну пластинку. Песня, появившаяся в конце хит-парада «Биллбоад», в течение трех недель перепрыгнула пятьдесят пять мест. Но Си Си не почивал на лаврах.
Внимая советам своего менеджера: «Упорно работай, общайся с людьми, знакомься с рекламными агентами, посещай радиостанции, давай интервью, очаровывай прессу, детка, ведь они могут либо вознести тебя, либо утопить», – Си Си полностью выкладывался, работая по восемнадцать часов в день.
Он покорял сердца людей природным обаянием и учтивостью. Рекламные агенты, ведущие программ и обозреватели прессы, постоянно сталкивающиеся с примадоннами, упрямыми и сварливыми знаменитостями, высоко ценили дружелюбие и общительность молодого певца.
Летом Си Си записал еще четыре свои композиции. Все они сразу поднялись на самый верх хит-парадов «Биллбоад» и «Кэшбокс». Потом снова были продолжительные гастроли по западным штатам. Эшфорду без конца звонили продюсеры, мечтавшие заполучить Си Си в свои шоу-программы.
Молодой человек наслаждался своей известностью и быстро вошел во вкус роскошной жизни. Он полюбил дорогую одежду и автомобили, хорошую пищу и роскошные номера отелей. А еще ему нравилось покупать подарки для своих родителей.
В чудесный весенний день 1957 года он посадил их в белый «линкольн», переехал через Тринити и направился к Хайленд-Парку.
Си Си остановился на тенистой аллее Беверли перед белым двухэтажным особняком, построенным в георгианском стиле, и с гордостью объявил:
– Мама, папа, это – наш новый дом.
* * *
– Он не первый и не последний, – смеялась Валентина Трент. – Это мимолетная удача. Очередная находка прессы. Через год о нем все забудут.
Она достала сигарету из золотого портсигара и потянулась за виски с тоником.
Нейл Аллен, Валентина и ее самое последнее «открытие» – двадцатичетырехлетний Джонни Найт завтракали в университетском клубе Бенни Бикера, расположенном в деловом центре города. Обладая небольшим талантом, чудовищными амбициями и мишурной внешностью, темноволосый Найт сменил недавнюю игрушку Валентины – светловолосого Сэмми Денни.
Валентина покупала и бросала подающих надежды молодых людей точно так же, как покупала и выбрасывала надоевшие ей платья от кутюр, которые надевала один или два раза.
Джонни Найт взял золотую зажигалку от Дюпона и поднес ее к сигарете Валентины.
– Я согласен с тобой, Валентина. – Он победно улыбнулся, положил зажигалку на стол и скользнул большой рукой под свисающую со стола красную льняную скатерть.
Похотливые пальцы приподняли шелковую юбку и пожали обтянутое чулком колено. Валентина подарила Джонни мимолетную улыбку.
– А ты чего молчишь, Нейл? – Она сверкнула глазами в сторону своего вице-президента. – Ты не согласен со мной?
Нейл Аллен опустил худые плечи, но все-таки сказал то, что думал:
– Я считаю, что этот Си Си Маккарти станет одним из гениев нашей музыкальной индустрии.
Валентина рассвирепела. Она знала, что Нейл прав. Си Си действительно был феноменальным исполнителем, способным покорить даже самую пресыщенную публику.
– Ты просто должна была подписать контракт с этим мальчиком, Валентина.
– Я знаю, что делаю, Нейл, – ответила она вызывающе. – Я не буду заключать контракт от имени «Блубоннет» с непрофессионалом, и к тому же таким неблагодарным, как этот высокомерный, невежественный индеец из «поселений».
Джонни Найт, удерживая руку на коленке Валентины, подобострастно сказал:
– Валентина, я очень тебе благодарен. Ты никогда не узнаешь, как сильно я…
– Помолчи, Джонни! – приказала Валентина, даже не взглянув на него. – Нейл, у тебя, кажется, плохое настроение, так почему бы тебе не продолжить завтрак в офисе? Съешь свой завернутый в сальную бумагу сандвич на рабочем месте.
Она сморщила нос.
– А мы здесь затем, чтобы наслаждаться, а не говорить о делах.
Нейл Аллен спокойно положил салфетку на стол и вышел.
Линда Шау не могла поверить в свой счастливый случай. Она знала, что ей сейчас позавидовала бы любая девушка в Америке. В кровати с Вождем! Волны восторга и радости окатывали ее обнаженное тело, когда она, лежа на боку, безмятежно рассматривала красивый профиль спящего мужчины. Мечтательно улыбаясь, Линда снова переживала восхитительный момент их вчерашнего знакомства.
Шла рождественская распродажа, и Линда устроилась на полставки в магазин Неймана Маркуса. Сегодня, в субботу, был ее первый рабочий день, и она нервничала. Подняв глаза из-под стеклянного, увешанного шарфами прилавка, она увидела высокого симпатичного мужчину и потеряла дар речи.
Си Си подмигнул ей, взял длинный шелковый шарф, лежавший сверху аккуратной стопки, и весело обмотал его вокруг шеи Линды. Потом притянул ее за шарф поближе к себе и сказал:
– Я куплю несколько таких шарфов – по одному каждого цвета, – и медленно привлек Линду еще ближе, – если ты согласишься пообедать со мной после работы.
Не успел еще Си Си выйти из магазина, как возбужденная Линда стала звонить своему младшему брату.
– Райкер, ты никогда не догадаешься, что произошло. Вождь приходил к нам в магазин и пригласил меня на свидание!
– Ты лучше будь с ним поосторожнее, Линда, – донесся скептический голос Райкера. – Он большая звезда, может попробовать немного позабавиться и…
– Хорошо, не переживай. Ничего не случится. Я буду дома в полночь, обещаю тебе.
Линда повесила трубку телефона, съежившись от страха. В двенадцать часов ее брат был всегда более воинственно и покровительственно настроен, чем когда-либо. Это пугало ее.
Ровно в шесть Линда с бешено скачущим сердцем вышла в холодные декабрьские сумерки и увидела длинный, припорошенный снегом синий «кадиллак», припаркованный у тротуара, с эмблемой «Севелл-Виллидж» на шинах. Си Си вышел, взял ее за руку и усадил на широкое заднее сиденье.
Линду мало волновало, куда они направляются, потому что она была очень влюблена в этого красивого мужчину, который держал ее руку, дразнил и заставлял смеяться. «Кадиллак» остановился у отеля «Техас» в Форт-Уорте.
После обеда Бадди Хестер исчез, и они остались вдвоем. Она и Вождь. Это было только вопросом времени, когда они поднимутся наверх в роскошный номер.
Линда вздохнула счастливо.
Этот великолепный мужчина был мечтой всей ее жизни. Нет, он, конечно, не первый ее парень, но, несомненно, лучший. Си Си был красивее ее школьного друга, нежнее и опытнее. И богаче. Намного, намного богаче.
Рассеянно поглаживая свою грудь, Линда пристально смотрела на обнаженную звезду и воображала бог знает что.
Вождь после этой волшебной ночи, проведенной в ее объятиях, так полюбит ее, что захочет жениться. А потом Линда и Райкер переедут в большой особняк в Хайленд-Парке, о котором она читала. У нее будут меха, алмазы и слуги, а Райкер пойдет в частную школу для богатых детей. Линда будет путешествовать со своим знаменитым мужем. А Си Си будет от нее без ума и не отпустит от себя ни на шаг.
Стремясь воплотить свою замечательную мечту в реальность, Линда Шау использовала единственное средство из своего арсенала.
Она пододвинулась ближе к Си Си и стала целовать его губы, мягко и нежно касаясь их языком. Си Си открыл глаза – над его лицом покачивались ее полные груди.
Линда незаметно улыбнулась, когда его ищущие губы сомкнулись на твердеющем соске, а руки крепко обвились вокруг ее тела. Линда торжествовала, она чувствовала уверенность в себе.
Игриво стукнув Си Си по гладкой шее, она спросила, тяжело дыша:
– Ну как я, хороша, Вождь?
– Да, крошка.
– Я рада. – Линда вдохнула особенный аромат его тела. – Я никогда не была так счастлива за все свои семнадцать лет.
Си Си распахнул глаза и приподнял ее вверх, схватив за плечи.
– Семнадцать? – повторил он удивленно, так как Линда выглядела намного старше. – Дорогуша, ты еще слишком молода, чтобы спать со мной! Ты же еще девушка.
– Я уже женщина. И ты лучше других должен знать об этом.
Си Си улыбнулся и посмотрел на часы.
– Я сказал Баду, чтобы он встретил нас в холле в одиннадцать. Одевайся, тебе пора домой.
Линда с чувством собственницы обняла Си Си.
– Ты позвонишь мне сразу, как вернешься из Калифорнии?
– Да, дорогая. Я позвоню тебе.
ЭТОТ ДОМ ПОСТРОЕН НА РОК-Н-РОЛЛЕ
Эти слова красовались на огромной медной пластине, прикрепленной к только что установленным высоким железным воротам на дороге, ведущей с аллеи Беверли к роскошному белому дворцу Си Си, названному «Мюзиклендом».
Комнаты заполнились новой мебелью, которую выбрала Гресси Маккарти. Были повешены тяжелые, сшитые на заказ шторы и положены новые мягкие ковры.
Маккарти переехали в «Мюзикленд» перед праздниками. Голубая ель, почти упиравшаяся в четырехметровый потолок, была увешана дорогими подарками в яркой упаковке. Все это купил Си Си для своих родителей.
Подарки так и не были никогда распакованы.
Сразу после обильного ленча в кафетерии Хайленд-Парка Эрнест и Гресси сели в белый «линкольн». Они собирались поехать в Комеси, чтобы провести там вторую половину дня. Эту поездку они планировали несколько недель. Помахав на прощание, родители пообещали вернуться до темноты.
Си Си предложил, чтобы Бад отвез их, поскольку над дорогой все еще висел туман. Но Эрнест, широко улыбнувшись, объяснил, что хотел бы сам посидеть за рулем такого прекрасного автомобиля, единственного в жизни автомобиля, принадлежавшего ему.
– Знаешь, сынок, мы там встретим много старых друзей, и мне, наверное, просто хочется немного покрасоваться перед ними.
– Я понимаю, папа. – Си Си сжал его плечо. – Заставь маму надеть мех, который я купил для нее.
Гресси в своей норковой шубе и Эрнест в новом пальто от Честерфилда выехали на посыпанную галькой аллею и исчезли в тумане.
На шоссе Эрнест не заметил медленно ползущий восемнадцатиколесный тягач, нагруженный оборудованием для нефтяной скважины, пока не приблизился к нему вплотную. Он ударил по тормозам, но было слишком поздно. «Линкольн» въехал прямо под тяжелый грузовик. Блестящий белый верх автомобиля как будто срезало бритвой, а его пассажиры сразу же погибли.
Глава 13
Женщины. Женщины. Женщины.
Толпы возбужденных женщин настойчиво осаждали ворота «Мюзикленда» и следили за каждым движением Си Си, за каждым его шагом. Он больше не мог появляться в общественных местах незаметно, его всегда окружала толпа поклонниц. Девушки и женщины отталкивали друг друга, чтобы прикоснуться к нему. Они рвали его одежду, выдергивали черные вьющиеся волосы, падали в обморок, рыдали и просили сувениры.
В свои двадцать два года Си Си был зрелым мужчиной, и едва сдерживаемая чувственность, казалось, исходила из всех его пор.
Си Си любил женщин точно так же, как они любили его. Энергичный, пышущий здоровьем, он легко получал то, что ему было нужно, в любом населенном пункте и в любое время суток. Ненасытность Вождя только забавляла его бдительного менеджера. Эшфорд был умным человеком. Он понимал, что если его бесценный клиент любит всех женщин, а не одну, то это только помогает его карьере.
Подавленный трагической гибелью родителей, Си Си оцепенел от горя. Эшфорд стал проводить намного больше времени со своим мальчиком. После похорон он остался в Далласе, отослав жену с дочерью домой в Новый Орлеан. Он снял роскошную квартиру в фешенебельном районе Далласа – за Розовой Стеной.
– Если я тебе понадоблюсь, сынок, просто позвони, – сказал он Си Си.
Эш установил в квартире батарею телефонов и быстро приступил к работе, обеспечив своего клиента необходимым окружением. В течение нескольких дней в «Мюзикленде» появились постоянные служащие: повар, домохозяйка, шофер, садовник и круглосуточная охрана на воротах.
В середине января Эш отправил Си Си на западное побережье сниматься в первом фильме на студии «А-Кей-Оу». Говард Хьюджес увидел Си Си в фильме Эда Салливана «Вкус города» и заплатил артисту неслыханный гонорар в один миллион долларов за роль звезды в мюзикле «Сердца в огне».
– Через пять лет после выхода фильма, – сказал Эш, – все права на его показ перейдут к корпорации «Большой Вождь», собственниками которой мы являемся.
– Это, наверное, хорошо, да? – спросил Си Си.
Эш от души рассмеялся:
– Неплохо, Си Си, неплохо.
Когда Си Си возвратился со съемок, Эш нанял секретаря, менеджера для организации гастролей и еще одного телохранителя.
– Но у меня есть Бадди, – запротестовал Си Си. – Разве он не может справиться с охраной здесь, в Далласе? И потом, мы ведь можем нанять на гастроли полицейских.
– Ты являешься мишенью для каждого чокнутого сумасброда в стране, – стал доказывать свою правоту Эшфорд. – Я хочу, чтобы тебя охраняли в любое время по крайней мере два человека. Кроме того, я заказал аппаратуру электронного наблюдения, ее установили на этой неделе.
Он почесал загорелый подбородок.
– Эти фанаты у ворот все время норовят проскользнуть мимо охраны. Постоянно звонят по телефону… Я хочу, чтобы ты прекратил отвечать на звонки, Си Си.
И тут же зазвонил телефон. Си Си автоматически потянулся к нему.
– Не волнуйся, трубку поднимут, – остановил его Эш. – Теперь, как я уже сказал, я нашел человека, который…
– Извините меня, Эш. Си Си, – обронила с порога Шейла Райс, новая секретарша, – Линда Шау на линии, говорит, что должна сказать вам что-то срочное.
– Линда Шау? – повторил задумчиво Си Си и покачал головой. – Мне не знакомо это имя.
– Она звонит по пять-шесть раз в день в течение месяца, говорит, что она – ваша подружка и что…
– Шейла, Шейла. – Эш поднял руку. – Они все считают себя подружками Си Си. Просто ответьте, что его сейчас нет дома.
– Хорошо, мистер Эшфорд.
Всю неделю Си Си был на гастролях, колеся по стране в соответствии с жестким графиком. У него оставалось совсем немного времени на воспоминания о родителях. Тем не менее после каждого вечернего концерта Си Си выбирал нетерпеливую красотку из кричащей толпы, а потом исчезал в своем лимузине, сопровождаемом Бадди Хестером и новым телохранителем Майклом Шефердом. Не успевало пройти и получаса после возвращения в отель, как словно по волшебству в его номере появлялась выбранная им поклонница.
Он жил как в сказке. «Некоторые люди мечтают об этом, а другие так живут», – любил напоминать ему Эш. И Си Си был с ним согласен.
Пластинки с его песнями быстро попадали наверх хит-парадов, кинофильмы с его участием сразу же стали приносить полные сборы. Они шли в кинотеатрах и зрительных залах, где билет стоил пять долларов. И все равно билеты распродавались за несколько часов. Почта от его поклонников уже перевалила за тысячу писем в неделю и продолжала неуклонно расти.
У него были сшитый на заказ смокинг, «кадиллак» и особняк «Мюзикленд». И много, много женщин.
– Мистер Эшфорд, – позвонила однажды днем Шейла.
Он как раз только что приехал из Нового Орлеана. Бросив ключи на столик в своей квартире за Розовой Стеной, Эш ослабил галстук.
– Да, Шейла, что случилась?
– Мне не хочется вас беспокоить, но, думаю, у нас возникла небольшая проблема. – Шейла нервно хихикнула.
Эш стиснул трубку.
– Что за проблема?
– Если вы помните, я говорила вам о девушке по имени Линда Шау, она продолжает звонить Си Си и…
– Дорогуша, я же велел тебе отшить ее, у Си Си нет времени для…
– Выслушайте меня, мистер Эшфорд, – прервала его Шейла. – Мисс Шау утверждает, что она беременна и Си Си отец ее будущего ребенка.
– Я понимаю, – спокойно ответил Эш. – И вот что я скажу, Шейла: дай мне номер телефона мисс Шау, я улажу эту проблему.
– О, она была почти в истерике, и я…
– Шейла, дайте мне номер и навсегда забудьте о Линде Шау. Вы понимаете, что я имею в виду?
Последовала длинная пауза.
– Вы желаете, чтобы я об этом больше ничего не говорила?
– А вы кому-нибудь рассказали об этом?
– Нет, сэр, никому. Я просто ждала, пока вы вернетесь в город.
– Ты хорошая девочка, правильно поступила. Даже и не беспокой Си Си по этому поводу, когда он приедет сегодня вечером. В конце концов, бедный мальчик еще не оправился после гибели родителей.
– Я с вами согласна, мистер Эшфорд.
* * *
– Мисс Шау, здесь тысяча долларов наличными и адрес, – сказал посыльный, передавая ей конверт.
С красными, распухшими глазами и поникшими плечами, Линда Шау молча взяла конверт с деньгами и закрыла дверь перед носом мужчины. Словно лунатик она подошла к потертому дивану и села, зажав в руке запечатанный конверт.
Какой же глупой она была, поверив, что такой человек, как Си Си Маккарти, женится на ней только потому, что она носит его ребенка.
Сначала Линда продолжала убеждать себя и Райкера в том, что она подружка Си Си и он помнит о ней, обязательно позвонит и пригласит ее снова, просто сейчас ужасно занят. А потом, когда она заметила свою беременность, очень обрадовалась этому обстоятельству. Ей только нужно сказать об этом Си Си, и он женится на ней. Потом Линда и Райкер переедут в особняк «Мюзикленд» в Хайленд-Парке, где она родит прекрасного ребенка.
Линда схватила конверт. Вождю наплевать на это. Он даже не подошел к телефону и не поговорил с ней. Он поручил постороннему человеку сказать ей, что не будет никакой свадьбы, никакого дома в Хайленд-Парке. Ей просто дадут деньги и направление на аборт. Сегодня на закате за ней пришлют машину, чтобы «позаботиться» о ее проблеме. Линда поежилась от этой мысли, и тут открылась входная дверь, впустившая стремительного Райкера.
– Что нового? Он звонил тебе?
Он стоял, широко расставив ноги. Серые глаза мальчика не отрываясь смотрели на Линду. Райкер не знал, что его обожаемая сестра, в непорочности которой он был так же уверен, как в непорочности Богородицы, беременна. Она не сказала ему об этом и никогда не собиралась говорить.
– Райкер, Си Си Маккарти не будет мне звонить. Я была глупой, надеясь, что он позвонит. – Линда с трудом выдавила улыбку. – Я просто считаю себя очень счастливой девушкой, которой повезло однажды встретиться с ним.
– Ну и черт ним, с этим Маккарти, – сказал Райкер. – Тебе он не нужен. Разве нам еще кто-нибудь нужен, Линда?
Она широко улыбнулась и взяла его за руку.
– Скоро приедет мама, а пока у нас все в порядке.
– Да, но я ни капли по ней не скучаю. Ведь у меня есть ты, и это все, что мне нужно.
– Да, кстати, Рай, у меня сегодня вечером назначена встреча… Это не займет много времени.
– Что за встреча? Мне можно пойти?
– Нет, нет… Я пойду одна. Это… это… деловое свидание. Насчет работы.
– Вечером? – допрашивал Райкер. – Как же ты доберешься туда?
– Компания пришлет автомобиль. Хорошо, правда?
Это был не маленький синий «кадиллак», который приезжал в сумерки, чтобы забрать ее; его Линда хорошо запомнила. Это был длинный черный седан «паккард». За рулем сидел лысый мужчина с суровым лицом, за всю дорогу он не проронил ни слова.
Испуганная Линда сидела в одиночестве на заднем плюшевом сиденье и тоже молчала. Она не имела представления, куда ее везут, но очень хорошо понимала, почему ее туда везут. Холодные руки Линды инстинктивно опустились на плоский живот. На обратном пути ребенка там уже не будет. Волна внезапно подступившей тошноты заполнила рот горячей массой. Она проглотила ее и наклонилась, чтобы открыть окно. Холодный ночной воздух ударил в разгоряченное лицо, и Линда вдохнула судорожно и тревожно.
А когда она снова выпрямилась, то поняла, что они едут в сторону Престона и находятся совсем близко от… Блестящий синий «кадиллак» повернул прямо перед черным седаном. На заднем сиденье над чем-то смеялись двое мужчин. У одного была серебристая голова, а у другого – волосы цвета воронова крыла. Линда вскинула глаза на табличку с названием улицы на углу дома.
Аллея Беверли.
Она с горечью представила себе, как Си Си Маккарти обедает со своими друзьями в особняке, в то время как ее везут в грязный, заброшенный сарай, расположенный где-нибудь за городом. А там пьяный врач-шарлатан воткнет нож в ее тело! Линда стиснула зубы от злости и страха, а воображение продолжало рисовать ужасные картины – вот она лежит обнаженная на холодном столе в грязной комнате, пока мясник с мутным взглядом выскабливает из нее новую жизнь.
Линда оторвалась от своих видений, когда «паккард» остановился перед большим, ярко освещенным домом из желтого кирпича. Мрачный водитель открыл дверцу и проводил Линду по тропинке к дому.
– Здесь какая-то ошибка, – глупо запротестовала она, – ведь это же не то…
– Никакой ошибки, мисс. Это тот самый адрес. – Он позвонил в дверь и пошел назад к автомобилю, оставив ее одну на крыльце.
Наконец дверь распахнулась, и перед Линдой предстала улыбающаяся чернокожая служанка.
– Я… я Линда Шау.
– Заходите, милочка, – пригласила ее похожая на гору женщина, и Линда пошла вслед за ней.
Вскоре они оказались в большой светлой кухне, где за круглым столом ужинало все семейство.
Навстречу Линде поднялся светловолосый стройный мужчина и с улыбкой представился:
– Мисс Шау, я доктор Эллисон. Это моя жена Бетти, а это мои дети – Зик, Филип и Джанет. Дети, поздоровайтесь с мисс Шау.
Трое симпатичных ребятишек ухмыльнулись и дружно сказали «привет», после чего снова переключили внимание на ростбиф с кровью и картофельное пюре.
Линда неподвижно стояла около стола, смущенная и не доверяющая никому. Доктор Эллисон сказал чернокожей служанке:
– Бесси, ставь кофе. Я скоро вернусь, как раз к десерту. – И взял Линду за руку. – Пройдемте сюда, мисс Шау.
Он проводил ее до двери в самом конце дома и достал из кармана связку ключей. Когда они вошли в комнату, доктор Эллисон закрыл дверь на щеколду, и Линда задрожала. Она осмотрелась вокруг. Комната была точной копией белого врачебного кабинета. У одной стены стояла раковина, доктор Эллисон подошел к ней и начал тщательно мыть руки. У противоположной свистел стеклянный стерилизатор с хромированными металлическими деталями, в нем циркулировал пар. В центре комнаты возвышался длинный узкий стол, покрытый белоснежной простыней. Линда не увидела подноса с длинными острыми ножами, но была уверена, что они находятся где-то здесь.
Она почувствовала, как заколотилось по ребрам ее сердце, когда она очутилась на столе. Боковым зрением она видела, как доктор Эллисон открывает ящик, достает резиновые перчатки, потом снова опускает руки в ящик и что-то нащупывает там. Она закрыла глаза и закусила до крови губу. Он вынимает ножи. «О Господи, забери меня отсюда!»
Но доктор Эллисон держал в правой руке длинную резиновую трубку.
Когда все было закончено, Эллисон с улыбкой спросил:
– Ну а теперь скажи: было больно? Готов поспорить, ты ожидала увидеть ножи, кровь и прочие мерзости. – Он шутливо поддел рукой ее дрожащий подбородок. – Это не мой способ, я делаю вот так. Это гораздо эффективнее.
– Да, сэр.
– Когда ты выйдешь отсюда, поезжай домой и… гмм… Я думаю, рано утром проявятся результаты.
– Результаты, доктор?
Эллисон кивнул:
– У тебя начнется кровотечение, и, прежде чем ты почувствуешь это, все твои проблемы будут позади.
– А что, если… если что-нибудь будет не так? Мне позвонить вам?
В первый раз улыбка исчезла с лица доктора.
– Нет, ни в коем случае не звони мне. Если возникнет какая-нибудь проблема, поезжай в больницу и ничего не говори обо мне.
Не прошло и пяти минут, как Линда проследовала по коридору за стройным доктором. Они прошли в кухню, и доктор Эллисон, еще раз улыбнувшись, сказал:
– Бесси, отрежь мне большой кусок пирога и налей кофе.
Линда оставила счастливое семейство Эллисонов, поедающее вишневый пирог, украшенный сверху мороженым, в большом, красивом доме, который был расположен в квартале для богатых и честных людей, к которым, как была уверена Линда, относил себя преуспевающий специалист – доктор Джеймс Эллисон, славная опора нашего общества.
На следующий день в четыре тридцать утра прозвенел будильник, и совсем еще сонный Райкер Ролей выпростал из-под одеяла руку и нажал кнопку. Рывком натянув джинсы и застегнув рубашку, мальчик взял куртку, готовый идти разносить газеты.
Проходя по дому, он услышал тихий всхлипывающий звук, похожий на стон раненого животного. Он остановился, прислушался и бросился в спальню сестры.
С мертвенно-белым лицом и остекленевшими глазами, Линда лежала, корчась, на кровати, сжимая и царапая руками живот.
– Что такое? – Райкер опустился на колени. – Линда, в чем дело?
Сестра ничего не ответила, она продолжала стонать и метаться от дикой боли. Слезы и пот катились по ее бледным щекам и блестели на напряженном горле. Пропитанная потом ночная рубашка прилипла к влажному телу.
– О Боже! – закричал, ужасно испугавшись, Райкер. – Что это? Линда, дорогая, что случилось?
– Нет, нет, нет, – заплакала Линда, засучив ногами от новой волны мучительной боли.
Покрывало слетело на пол. И Райкер все понял.
– Господи Иисусе! – завопил он, увидев, что сестра лежит в луже крови, и вскочил на ноги. – У тебя выкидыш… Линда, ты…
Он снова упал на колени.
– Что я могу сделать? Я не знаю, что делать. Доктор, да, правильно… тебе нужен доктор.
– Нет, Райкер. – Она схватила мальчика за рукав, ее страдальческие глаза умоляли его. – Нельзя. Это… закон запрещает делать аборты. Я могу попасть в тюрьму.
– Ты можешь умереть! – закричал он, вырываясь. – Я вызову «скорую помощь».
Он выбежал из комнаты, плача и тихо бормоча проклятия.
– Этот ублюдок. Этот поганый ублюдок. Я убью его! Я оторву голову Си Си Маккарти!
Вызвав по телефону «скорую помощь», Райкер прибежал назад к постели Линды, борясь с омерзительным страхом и тошнотой. В воздухе висел тяжелый запах крови, постель, на которой лежала его сестра, была темно-красной. Лицо Линды, такое красивое лицо, с каждой минутой становилось все белее и белее, губы посинели.
– Не волнуйся, Линда, – успокаивал он сестру, не в силах сдержать слезы, струящиеся по щекам. – Они заберут тебя в больницу. Ты поправишься, поправишься.
Ужасная боль прекратилась. Линде почудилось, будто ее поднимают с кровати. Она улыбнулась бледному, испуганному брату, стоявшему над ней.
– Да, – слабо произнесла она сквозь сладкую вялость, объявшую ее утомленное тело. – Хорошо… Мне будет хорошо…
Через мгновение, показавшееся Райкеру вечностью, он услышал вдалеке громкий, отчетливый вой санитарной сирены. Линда не слышала его.