355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нэн Райан » Звездная пыль » Текст книги (страница 24)
Звездная пыль
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 05:20

Текст книги "Звездная пыль"


Автор книги: Нэн Райан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 26 страниц)

Глава 46

Лаура смеясь остановилась перед закрытыми «Музыкальными воротами». Полыхал августовский день. Двадцать пятый день ее рождения. Отныне «Мюзикленд» будет навсегда закрыт для публики.

Имея внушительную поддержку в лице Бадди Хестера, она ворвалась в особняк и выставила непрошеных гостей. И когда последний посетитель был препровожден через ворота вместе с одетыми в униформу экскурсоводами, Лаура издала радостный вопль и побежала прямо через газон к белому мраморному монументу.

Она стояла коленями на ухоженном изумрудном газоне. Импульсивно поцеловав свои пальцы, Лаура прижала их к горячему от солнца мрамору.

– Никогда больше любопытствующие не ступят на эту землю, – торжественно пообещала она.

На этой же неделе она переехала в «Мюзикленд», захватив из своего пентхауса повара и экономку, разыскивая и вновь нанимая людей из старого персонала, служивших здесь при отце.

В первую же ночь в особняке зазвонил телефон.

– Ты переехала, моя радость? – спросил Гриф.

– Да, дорогой, и это замечательно. Я не представляла себе, как сильно соскучилась по «Мюзикленду». Ведь это мой дом.

– Я рад за тебя, любимая. Наверное, я не смогу уговорить тебя провести одну ночь вдали от «Мюзикленда»? Или стоит попытаться?

– Когда, Гриф?

– Завтра в Денвере. Мне нужно лететь туда для…

– Я буду там.

– Хорошо. Отель «Браун-Пэлас». Встретимся там около полудня.

– Я не могу постоянно находиться здесь, – раздраженно заявила Валентина Трент руководителям отделов, собравшимся за столом для совещаний. – Я провела всю свою жизнь в этом офисе, дни и ночи в течение многих лет. Поэтому сейчас мне хочется иметь немного больше свободного времени. – Она посмотрела на часы. – У меня болит голова, и я хочу пойти домой. Разве я требую слишком много, перекладывая часть груза с моих плеч?

Члены правления переглянулись. Они опасались за Валентину и за будущее «Блубоннет рекордс». Компания стала судном без капитана и дрейфовала в никуда, неуклонно приближаясь к опасным рифам. И все же, несмотря на просьбы выполнять за нее часть работы, Валентина отказывалась передать свои полномочия, как это сделал Нейл Аллен.

Было очевидно, что она теряет интерес к компании, которая раньше так много для нее значила. Каждый служащий за столом совещаний знал причину этого.

Райкер Ролей.

Все знали также, что это увлечение не мимолетная прихоть, оно не похоже на ее любовные романы с певцами. Райкер имел сильное влияние на Валентину Трент, и члены правления сами могли убедиться в этом. В тот день, очень похожий на сегодняшний, она также отказалась присутствовать на собрании, где решались проблемы падения доходов компании, и помчалась домой к Райкеру Ролею.

– Я плачу вам хорошую зарплату, – сказала Валентина сердито. – Так что пеняйте на себя, если не сможете найти какие-нибудь решения! – И она вылетела из кабинета.

В своем особняке «Белая скала» миссис Трент обнаружила в гостиной Райкера и джентльмена в деловом костюме. Райкер рассматривал дорогие часы на бархатном лотке для ювелирных изделий. Компания «Картье» любезно послала человека из фирменного магазина «Галерея Мэлл».

– Дорогой! – Валентина подошла к Райкеру, с нетерпением уселась рядом с ним и по-хозяйски опустила руку на его бедро.

Ролей не поприветствовал ее и не представил ювелиру.

– Какие часы тебе нравятся больше – эти или эти? – Он выставил перед ней две пары тяжелых золотых часов.

– М-м-м, вот эти. – Валентина показала на часы в его правой руке, уверенная, что они менее дорогие.

Райкер бросил их обратно на лоток.

– Я возьму вот эти. – Он выбрал часы, отвергнутые Валентиной. Застегивая их на бледном запястье, Райкер поднялся. – Выпиши человеку чек, Валентина, – бросил он через плечо, выходя из гостиной.

Стиснув зубы, Валентина улыбнулась служащему «Картье», выписала чек на сорок тысяч долларов и проводила его до двери. Ей необходимо было выпить. Она направилась в библиотеку к большому дубовому бару. Каждый раз, заходя в эту комнату, миссис Трент обращала внимание на голую стену над каминной полкой, где раньше многие годы висела гитара Вождя фирмы «Сие».

Из-за этой гитары у Валентины с Райкером случилась одна из многочисленных ссор. Как-то днем, вернувшись домой, она обнаружила, что гитара пропала, и в отчаянии побежала по комнатам, разыскивая сокровище. Пока миссис Трент занималась поисками, опрашивая слуг и собираясь звонить в полицию, приехал Райкер.

– Я взял эту чертову гитару, – холодно сообщил он. – И продал ее Слиму на Эрвэй-стрит.

У Валентины сжалось горло.

– Но зачем? Господи, зачем ты это сделал, ты же знаешь, как много для меня значила эта гитара.

Райкер рассмеялся и налил себе «Чивас Ригал».

– Больше, чем я?

– Нет, конечно, нет, но все-таки…

– Я просил тебя оставить мне немного денег. Вместо этого ты удрала в офис и бросила меня без цента.

– О Господи, разве ты не мог позвонить мне и…

– Теперь будешь знать, как удирать, оставляя меня без денег. Кроме того, мне надоело смотреть на эту проклятую гитару.

Взбешенная, Валентина немедленно позвонила залогодержателю. Но было уже поздно. Какой-то подросток с улицы зашел и купил ее. Слим не мог сказать ей, кто это был.

Потягивая неразбавленный джин, Валентина покачивала головой, вспоминая тот день и свою злость на Райкера. Сегодня он снова вывел ее из себя. Сорок тысяч долларов за часы! Есть ли предел нахальству этого человека?

Валентина поставила полупустой фужер и заторопилась вверх по лестнице. Райкер стоял перед зеркалом, расчесывая волосы, дорогие часы блестели на его запястье.

– Дорогой, – начала она, – я хочу, чтобы у тебя было все самое лучшее, но моя компания переживает не самый благоприятный период и…

Холодные серые глаза Райкера повернулись к ней.

– И в чем же проблема? Ты управляешь «Большим Вождем». Вытолкни снова все эти песни и фильмы на рынок.

– Никогда! Я говорила тебе, как я к этому отношусь.

Он опустил расческу.

– Разве нам не приятно тратить деньги, которые этот ублюдок заработал таким тяжелым трудом?

Валентина покачала рыжей головой.

– Ты кое-что забываешь. Если я это сделаю, то его сукина дочь тоже будет получать деньги. – Она прищурила глаза. – Да я лучше навсегда заморожу это состояние, чем увижу, что ей досталось хоть десять центов из него. Разве ты не хотел бы отплатить ей? – добавила Валентина, взглянув на него.

Райкер, улыбаясь, вспомнил всхлипывающую, убитую горем молодую девушку в жарком номере мексиканского отеля.

– Я уже заставил ее заплатить, – пробормотал он.

Протянув руку, Райкер взял с кухонного шкафа пузырек с белым порошком.

– Что ты сказал? – спросила Валентина.

В это время он втянул немного волшебного порошка левой ноздрей.

– Ничего. Я ничего не говорил, – ответил Райкер, проделывая то же самое другой своей ноздрей.

– Что я получу за то, что купила тебе это, Райкер? – Валентина прикоснулась к его новым часам.

– Я тебя оттрахаю.

– О да, дорогой!

В самом сердце Техаса наступил праздник – стопятидесятилетие штата. Он был ознаменован фестивалями и родео, парадами и конкурсами скрипачей, а также пикниками, концертами, речами, танцами и награждениями…

По всему огромному штату чествовали лучших, выдающихся людей Техаса. Одному из самых знаменитых и любимых сыновей Далласа в этот день исполнилось бы пятьдесят лет.

Лаура прибыла на церемонию чествования отца. Она стояла под безоблачным техасским небом в день Святого Джасинто с только что врученной ей серебряной пластинкой, выполненной в форме штата Техас. Пластинка была украшена золотой звездой с алмазами на месте Далласа и надписью:

СИЯЮЩАЯ ЗВЕЗДА ТЕХАСА СИ СИ МАККАРТИ.

– Я принимаю эту награду вместо моего отца. Она подарена ему людьми, которых он любил больше всего на свете, – его земляками. – Лаура улыбнулась и высоко подняла сверкающую серебряную пластинку, чтобы огромная толпа могла увидеть ее. – Спасибо вам. Отец был бы очень доволен.

Она спустилась с помоста, украшенного флагами, и лицом к лицу столкнулась с матерью, ожидавшей ее на нижней ступеньке. Слезы застыли в ее прекрасных зеленых глазах.

– Лаура, ты уделишь мне хотя бы минуту? Это все, о чем я прошу.

Дочь Си Си передала пластинку Бадди.

– Да, мама, конечно. А где Донни?

– Он на ранчо. Я… я хотела бы, если можно… Я надеялась, что ты могла бы…

– Пойдем. – Лаура взяла мать за руку и повела ее через толпу.

Бадди и Хэл Элкотт поспешили за ними.

Вскоре Каролина сидела в «Мюзикленде» и потягивала охлажденный чай. В этом доме были высокие потолки, и здесь она когда-то жила.

– Я знаю, ты никогда не простишь мне эту книгу. Но позволь мне хотя бы объяснить, почему я это сделала.

– Хорошо, – сказала Лаура.

Каролина слегка вздохнула, собираясь с мыслями.

– Лаура, с самого рождения я никогда не знала, что такое оставаться без денег. У меня было все. Я вышла замуж за твоего отца и могла себе позволить еще больше. Потом, когда я развелась с Вож… когда я развелась с Си Си и вышла замуж за Донни, у меня… у него… у нас почти ничего не было, кроме ранчо, подаренного нам Си Си. Я думала, что это не имеет никакого значения, мы и так сможем прожить в любви и согласии. – Она опустила глаза. – Но это оказалось тяжело, Лаура, очень тяжело. Мне было трудно обходиться без вещей, к которым я привыкла.

Каролина подняла голову и посмотрела на дочь.

– Представляешь, что значит самой делать себе прическу, маникюр? Стелить себе постель?

– Мама, я…

– Думаю, что нет. Я любила и люблю Донни, но у нас было такое трудное время… А потом вдруг мне позвонили из издательства «Даблдэй» и предложили за книгу аванс в полмиллиона.

– Я понимаю, – сказала Лаура.

– Я думала, что напишу милую небольшую книжку о триумфальном восхождении твоего отца к славе, но… они требовали рассказать побольше о его личной жизни, и тогда… О Лаура, я рассказала о событиях, о фактах, о которых… я ничего не знаю… А в напечатанном виде все это выглядело еще хуже, чем в рукописи. – Каролина тихо заплакала, достала из сумочки бумажную салфетку и приложила ее к глазам. – Я сказала много такого, чего…

– Ты сказала, что он использовал женщин.

– Я понимаю и…

– Мама, скорее женщины использовали его.

Каролина кивнула:

– Да, я знаю и понимаю это. Наверное, и я тоже.

– Почему же ты вышла замуж за папу, если не любила его?

Каролина слабо улыбнулась:

– Ты хоть представляешь себе, насколько глупой и впечатлительной может быть восемнадцатилетняя девушка? Когда я впервые встретила твоего отца, я была…

Лаура внимательно слушала. Каролина рассказывала, как легко и безрассудно увлеклась красивым и популярным Си Си. Она просто не могла устоять перед ним – сделала бы все, что угодно, и пошла бы за ним куда угодно.

Эти слова окончательно растопили лед в сердце Лауры. Она хорошо помнила, как неотразимый Райкер Ролей без всяких усилий проделал то же самое и с ней.

Имеет ли она право осуждать Каролину за это? Разве Каролина виновата, что оказалась замужем, не успев перевести дыхание?

Лаура сидела рядом с матерью на диване «чиппендейл» и обнимала ее тонкими руками.

– Не плачь, мама, все хорошо. Все замечательно. Не плачь больше.

– О Лаура… – рыдала Каролина. – Я виновата. Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?

– Конечно, смогу. Я люблю тебя, мама, и прощаю тебя.

Через час Каролина Уиллер с просветленной душой спускалась по мраморным ступеням «Мюзикленда». Дочь стояла на пороге и махала ей рукой на прощание. Она обещала матери в скором времени заглянуть на ранчо и напомнила, что Каролина может забрать в Сиело-Виста любой предмет из антиквариата в «Мюзикленде».

Когда светловолосая голова Каролины исчезла в «шевроле» трехлетней давности, Лаура вдруг осознала, как сильно скучает по своей прекрасной маме.

Улыбаясь, она вернулась в дом. Зазвонил телефон.

– Лаура, это Гриф. Три часа назад умерла Аннетт.

– О мой дорогой, мне очень жаль.

Глава 47

Наступило Рождество. Даллас расцветился миллионами красочных огней. Серебряная мишура, мерцающая на холодном ветру, протянулась от одного фонарного столба до другого. Солдаты Армии спасения звонили в колокольчики и благодарили прохожих за монеты, брошенные в их корзины. Рождественская музыка гремела из громкоговорителей, толпы оживленных горожан устремлялись в магазины и выходили оттуда, нагруженные покупками.

Высоко наверху в здании Объединенного банка на Фонтейн-плейс служащие компании звукозаписи «Одинокая звезда» пили гоголь-моголь и закусывали бутербродами. Лаура Маккарти испытывала особую радость в это Рождество. Человек, которого она любит, скоро должен стать ее мужем.

– Нейл! – Лаура наклонилась к уху своего вице-президента. – Я должна поехать в аэропорт и забрать там Грифа. Поруководи вечеринкой… и компанией… вместо меня.

– Не беспокойся ни о чем, Лаура, – улыбнулся Нейл Аллен. – Будь счастлива, дорогая.

– Спасибо, Нейл. Веселого Рождества!

Она поцеловала его в щеку.

Прилетев в «Лав-Филд», Гриф Детон сразу же увидел Лауру и с нескрываемым восторгом расцеловал ее. Через несколько минут влюбленные были в «Мюзикленде». Они растянулись на старом диване в библиотеке и занялись обсуждением свадебных планов.

– Завтра, в канун Рождества, – сказала Лаура, – Арто и Мисси устраивают большой прием в «Северном Далласе, сорок». На Рождество у нас будет обед с индейкой здесь… Мама, и Донни, и все остальные. А в полночь мы поженимся в этой комнате и сразу же отправимся в Черногорию. Я ничего не забыла?

– Забыла, – усмехнулся Гриф.

– Что? – приподняла брови Лаура.

– Я здесь уже почти час, а ты до сих пор не сказала мне, как ты меня любишь.

– О, Гриф! – Лаура уткнулась ему в шею. – Сейчас скажу. Я люблю тебя так сильно, что это пугает меня.

Гриф крепко обнял ее и поцеловал ее шелковистые волосы.

– Я люблю тебя, дорогая, и…

– Гриф, я, наверное, прошу слишком много? – Она посмотрела ему в глаза. – Отказаться от успешной карьеры в Хьюстоне. Более того, переехать жить сюда, в «Мюзикленд». Может, это нечестно? Наверное, это слишком эгоистично с моей стороны?

– Сердце мое, я уже говорил тебе, что, даже если бы не было тебя, я все равно уехал бы из Хьюстона. Эта часть моей судьбы закончилась, что же касается жизни в «Мюзикленде», – Гриф по-мальчишески улыбнулся, – пусть будет так, если это тебе по душе. Мне все равно, где жить, пока я с тобой.

– Гриф, я сделаю тебя счастливым, обещаю.

– Дорогая, ты уже сделала. Сделай меня еще счастливее. Поцелуй меня.

Радостный Бадди Хестер постучал в дверной косяк и подождал разрешения войти. Лаура быстро поднялась и, покраснев, торопливо одернула юбку.

– Бад, входи. Мы с Грифом обсуждали…

– Я вовсе не хотел мешать вам, но у меня есть кое-какие новости, наверное, вы были бы не прочь их услышать.

– Ты нам не помешал. – Гриф свесил длинные ноги на пол и встал. – Выпьешь что-нибудь?

– Нет, Гриф. Лаура, только что позвонил один приятель-музыкант. Старая гитара Си Си фирмы «Сие» выставлена в ломбарде Вегаса. Послать одного из ребят туда за ней?

– Да, Бадди, – сказала Лаура взволнованно. – Ты уверен, что это гитара отца? Я не понимаю, как… Я хотела, чтобы… Ох, Бадди, вызови пилотов прямо сейчас и пошли кого-нибудь в…

– Какого черта, ведь сейчас Рождество, – вмешался Гриф. – Почему бы нам не полететь и самим не забрать ее?

Лаура оживилась.

– Ты это серьезно? Гриф, ты же сам только что прилетел.

– Я никогда не чувствовал себя лучше. Летим в Вегас.

Воздух в пустыне был кристально чист, холоден и сух. В небе сияло солнце, а тени уже стали длиннее. Лимузин остановился перед компанией «Эйс Лоан» в деловой части города на Фримонт-стрит. Лаура и Гриф поспешили войти. Горя желанием быстрее завладеть дорогой сердцу гитарой, Лаура нервничала, оттого что приходилось ждать.

Человек за прилавком был занят клиентом, невысоким худощавым мужчиной. Его растрепанные седые волосы нуждались в стрижке, а щетина на лице говорила о том, что он несколько дней не брился. Снимая с пальца широкое золотое кольцо, посетитель спросил:

– Билл, а что, если я не смогу вернуть тебе деньги вовремя?

Ростовщик с чересчур большими глазами под толстыми стеклянными линзами сказал:

– Тогда тебе труба, приятель.

Человек кивнул головой и неохотно передал кольцо через стеклянный прилавок, его плечи поникли под мешковатым пиджаком.

– Эш, – тихо произнесла Лаура, узнав голос. Она отпустила руку Грифа и рванулась вперед. – Эш! Эшфорд!

Эш медленно повернулся. Его небритое лицо похудело и уже было далеко не таким бронзовым, каким помнила его Лаура. На нем были тонкий, потертый пиджак, хлопчатобумажная рубашка и поношенные брюки цвета хаки, на ногах отсутствовали носки, но грязным он не был.

– Лаура? – неуверенно спросил Эш. – Маленькая Лаура?

– Эй, люди, если вы хотите устроить семейную встречу, то только не здесь, а на тротуаре, – сказал ростовщик, зажав в кулаке золотое обручальное кольцо. – Здесь занимаются делом.

Не обращая на него внимания, Лаура с улыбкой сказала:

– Да, дядя Эш, это Лаура. – И она обняла человека, которого когда-то поклялась ни за что не прощать.

Эш с трудом сглотнул. Когда Лаура отпустила его, он провел рукой по своей щетине, взглянул на неровные, неухоженные ногти.

– Ты как раз застала меня в неудачный день, Лаура. Обычно я выгляжу более прилично.

– Для меня ты выглядишь хорошо. – Лаура повернулась к ростовщику. – Верните ему кольцо.

– Это будет стоить вам некоторых процентов! – сердито фыркнул Билл.

Гриф пожал Эшу руку, а Лаура тем временем уговаривала его пообедать с ними, и он в конце концов с благодарностью принял приглашение.

В сопровождении Эша и гитары они направились в отель «Цезарь», вошли в номер и заказали обильный обед. Эшфорд рассказал о последних десяти годах своей жизни.

– Вы знаете, что Шарман бросила меня?

Лаура кивнула.

– Я уехал в Вегас, некоторое время рекламировал товар на Ривьере. Все было бы хорошо, но я не мог оставить азартные игры. Меня выгнали, и я подался в Сильвер Слиппер, пару лет играл в очко. Когда я опустился так, что ни один игорный дом не брал меня на работу, решил перебраться в деловой центр города.

Эш рассказывал, радуясь возможности излить душу, как он медленно, но верно скатывался к тому состоянию, в котором нашли его Лаура и Гриф. Теперь мистер Эшфорд отдавал в залог свое последнее сокровище – обручальное кольцо.

– Это был очень короткий шаг от лимузина до сточной канавы, – рассмеялся он, вместе с ним рассмеялись и Лаура с Грифом.

Прежде чем закончился вечер, молодая женщина убедила Эшфорда вернуться с ними в Даллас и поработать в компании «Одинокая звезда».

– Ты нужен мне, Эш, – сказала Лаура.

Не в силах сдержать слезы благодарности, Эш честно ответил:

– Ну что ж, дорогая, можешь и не спрашивать, нужна ли мне ты.

– Я согласна, – сказала сияющая Лаура Грифу Детону в полночь во время церемонии бракосочетания в «Мюзикленде». Спустя двенадцать часов счастливый Гриф перенес ее через порог дома в Черногории, где они когда-то познакомились.

Долгую и праздную неделю Лаура и Гриф провели в полном уединении, в согласии друг с другом и миром. Впервые в жизни Лаура сама готовила… или пыталась готовить. И была приятно удивлена, когда узнала, что ее большой, сильный муж к тому же отличный шеф-повар.

– Есть хоть что-нибудь, чего ты не можешь делать? – спросила она, когда Гриф поставил перед ней тарелку с копченой говяжьей вырезкой и овощами, запеченными в тесте.

Наполняя бокал «Пьюлли-Фьюзи», Гриф кивнул:

– Я не могу петь. – И он подмигнул Лауре.

Гриф настроил приемник на радиостанцию «Свободная Европа». Мягкая музыка заполнила комнату, Лаура стала подпевать, а Гриф растянулся перед камином.

Когда песня закончилась, он сказал:

– Ты определенно унаследовала голос отца, моя радость.

Лаура подсела к нему.

– Когда я была маленькой девочкой, я мечтала стать только певицей. Часами стояла перед зеркалом и упражнялась. Я была уверена, что стану такой же звездой, как мой папа.

– Ты можешь ею стать.

Она замотала головой.

– Я просто хочу быть твоей женой и отобрать папину компанию у Валентины Трент.

– Я мог бы сделать тебя такой же звездой, какой был Си Си, – сказал холеный, темно-бронзовый Эшфорд, взглянув в один прекрасный майский день на Лауру, сидевшую за столом напротив него.

Он говорил об этом уже не впервые. Менеджер по натуре, Эш мечтал поднять Лауру до высот ее отца – мировые турне, хиты, платиновые альбомы. Кроме того, в глубине души он был уверен, что и она мечтает об этом.

– Гм-м-м? – смутилась Лаура.

– Боже, как Си Си был великолепен! – продолжал Эш. – Даже теперь, через тридцать лет, я словно наяву вижу его на сцене в Шривпорте. А ведь тогда он был совсем мальчиком… девятнадцать лет… но какая мощь, а эта его манера держаться…

Эш посмотрел на Лауру печальными глазами.

– У тебя такая же привлекательная внешность, такой же…

– Эш, – Лаура встретилась с ним взглядом, – ты уже шесть месяцев со мной, и мы говорили об этом много раз. Если кто-то и знает, что популярность может сделать с человеком, так это ты. И я. Я счастлива, люблю Грифа и никогда не сделаю ничего подобного, поскольку рискую потерять его в этом случае.

Эш откинул назад полы пиджака и засунул хорошо ухоженные руки в карманы брюк своего элегантного костюма.

– Видишь ли, дорогая, у тебя совсем другая ситуация. Ты не…

– Нет, Эш.

Он вздохнул:

– Хорошо, но ответь мне на такой вопрос, Лаура. И ответь честно. Разве тебе ни разу не хотелось подняться на сцену «Цезаря» и взбудоражить толпу одним движением ладони, как это делал Си Си?

«Почти каждый день в течение всей моей жизни», – подумала Лаура.

– Нет, – сказала она вслух. – Нет, не хотелось ни разу.

– Не помешаю? – В дверном проеме стоял Гриф.

Лаура вся засияла, как рождественская елка, и разговор о певческой карьере был забыт.

– Нет, – тихо ответила она, как всегда испытывая благоговение перед мужем.

Эш направился к двери, а Гриф, усмехнувшись, сказал:

– Останься, Эш. У меня наконец-то появились хорошие новости для Лауры, и, думаю, тебе это тоже будет интересно услышать.

Лаура с интересом взглянула на рыжую папку в руке мужа. Она знала, что Гриф из своего офиса в центре «Эл-Ти-Ви» потихоньку наводил справки о Валентине Трент. Кроме того, он сейчас был очень занят, так как возобновил практику, зарекомендовав себя отличным специалистом в юридических кругах Техаса. Поэтому он не стал бы срываться с работы по пустякам в середине дня.

– Наконец-то я собрал все это вместе. – Гриф опустился в кресло для гостей и вытянул перед собой длинные ноги. – Валентина Трент уязвима с нескольких сторон. Во-первых, она не Валентина Трент и никогда не выходила замуж за Киркленда Трента.

– Что?! – одновременно воскликнули Лаура и Эш.

– Трент не разводился со своей первой женой. Она его бросила и уехала на Восток, даже не побеспокоясь о разводе. Да, он женился на Валентине и стал двоеженцем.

– Я не могу поверить в это, – вымолвила Лаура.

– Кроме того, Валентина родилась в Мексике в семье бедного рабочего. Ее настоящая фамилия – Перес. Пересы въехали в страну нелегально и работали сборщиками фруктов в техасской долине. В четырнадцать лет Валентина, добравшись автостопом до Далласа, сменила фамилию на Джонс.

– Она что, мексиканка? – поинтересовался Эш.

– Да. Она – Валентина Перес из Чиуауа, Мексика.

– Откуда же, черт возьми, у нее взялись рыжие волосы и светлая кожа?

Гриф пожал плечами:

– По этому поводу я могу только сказать, что какой-то англо-американец был в очень близких отношениях с ее матерью.

– Выходит, старая самодовольная Валентина Трент никогда не была замужем и никогда не имела гражданства США? – Лаура задумчиво прошлась по комнате и остановилась, прислонясь спиной к мраморной конторке. – Гриф, дорогой, да ты просто чудо!

– Сердце мое, здесь не только моя заслуга, к этому приложила руку прекрасная женщина – генеральный консул Венесуэлы.

– Мисси помогла тебе?

– Мисси установила тесный контакт с губернатором Чиуауа, она даже называет его по имени – Джилберто. Он познакомился с Мисси на одном из приемов в консульстве и был настолько ею очарован, что согласился бы на что угодно. Джилберто велел своим сотрудникам просмотреть книги записей о рождении в штате. – Гриф рассмеялся и покачал головой. – Мисси позвонила мне и сказала: «Добрый вечер, мой дорогой, сеньора Валентина Трент – это сеньорита Валентина Перес, подданная Республики Мексика. Вот так-то!»

– Иисус Христос, – сказал Эш.

– Аллилуйя, – подвела итог Лаура.

Она поцеловала мужа и сказала, обращаясь к обоим мужчинам:

– Я надеюсь, вы извините меня – мне нужно довести до конца одно дело.

Гриф ухмыльнулся, хорошо понимая, что жена имеет в виду, и передал ей папку.

– Куда ты пойдешь? – спросил Эш.

Черные глаза Лауры светились от восторга. Закинув на плечо ремешок сумочки, она ответила:

– Господа, я иду возвращать свою компанию!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю