Текст книги "Самба-храбрец. Сказки и легенды Сенегала"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)
Однажды забрел Лёк в неведомую страну далеко за пределами Сенегала. Завела его туда страсть к дальним странствованиям. И вот решил он переночевать в песчаной норе, со всех сторон окруженной колючими зарослями. Это было весьма разумно, потому что лишь самые маленькие безобидные зверьки могли пробраться между острыми колючками.
Лёк уже устраивался поудобнее на ночь, как вдруг услышал чей-то жалобный голос:
Лёк, добрый Лёк, освободи меня! Вот уже много дней я в плену у этих колючек. Моя хозяйка, колдунья, отправилась в страну духов, а меня забросила сюда, чтобы никто меня не нашел.
Любопытный Лёк кое-как пролез под колючками и увидел калебас со странными изображениями. Кроме калебаса, говорить было некому, и к тому же он продолжал тихонько стонать.
Лёк не очень-то любил связываться с колдовством, но бежать, наверное, было еще опасней. Поэтому он взял калебас и выбрался с ним из колючек, отделавшись лишь царапинами.
Спасибо, дружище Лёк, оказал калебас. Теперь ты мой повелитель. Приказывай, и я наполнюсь всем, чем ты пожелаешь.
Неужели это правда? Тогда я хочу хорошего кускуса. У меня давно живот подвело.
Тотчас почуял Лёк вкусный запах, и калебас наполнился отличным жирным кускусом из лучшего мяса.
Представьте себе радость Лёка! Он съел все до последнего кусочка, спрятал калебас в мешок и лег спать.
Наутро, убедившись, что калебас на месте, Лёк отправился дальше.
Через два дня решил он остановиться на отдых под огромным деревом; его густая листва была надежной защитой и от солнца и от дождя.
Не успел Лёк устроиться в тени дерева, как ему показалось, что сверху кто-то его зовет. Прислушался Лёк и разобрал чей-то голос:
Лёк, добрый Лёк! Спаси меня, умоляю! Моя хозяйка, колдунья, отправилась в страну духов, а меня забросила в гнездо стервятников, отсюда мне не выбраться.
Вот это да! подумал Лёк. Еще одна удача. Но как забраться на дерево? Вспомнил Лёк о своем волшебном калебасе, вытащил его из мешка и приказал:
Дай мне длинную веревку.
И сейчас же из калебаса стала вытягиваться прочная веревка, она сама поднялась к нижней ветви дерева и крепко к ней привязалась. Лёку осталось только залезть по ней.
Он добрался до гнезда стервятников и увидел там большое черное яйцо, которое жалобно стонало.
Неужели это яйцо начал было Лёк, но он не успел докончить. Яйцо вдруг подпрыгнуло и так хлопнуло его по лбу, что Лёк без памяти свалился в гнездо.
Как сквозь сон он слышал, что яйцо кричало:
Я не яйцо! Я запрещаю называть меня яйцом! Я камень, обточенный водой, я волшебный камень!
Когда Лёк пришел в себя, он понял, что едва не свалился с дерева и не разбился. Яйцо снова заговорило:
Лёк, дружище Лёк! Я вовсе не желаю тебе зла. Наоборот! Если ты меня освободишь, ты станешь моим хозяином. Но запомни я не яйцо. Я волшебный камень. А если кто назовет меня яйцом, тому несдобровать.
Ладно, ладно, я никогда не назову тебя пробормотал Лёк и тут же прикусил язык. Осторожно взял он волшебный камень и спустился с ним по веревке на землю. Потом спрятал калебас и камень в мешок, положил мешок под голову и спокойно заснул.
Хорошенько отдохнув, Лёк отправился дальше, по-прежнему любопытный, веселый и беззаботный. И вскоре дошел он до стен большого города. Спрятался Лёк в кустах недалеко от ворот и задумался.
Не стоит мне брать с собой эти сокровища, решил Лёк. Мало ли что может случиться в незнакомом городе! Еще отнимут!
Вынул Лёк калебас и приказал ему наполниться золотом. И тотчас на солнце засверкали золотые монеты. Лёк набил ими все карманы. Теперь-то он был уверен, что даже в чужом городе его хорошо встретят ведь язык золота понимают всюду! Спрятал Лёк калебас и волшебный камень в самой гуще зарослей и беззаботно пошел к городским воротам.
Уже через несколько дней по городу разнесся слух о чужестранце с большими ушами, который сыплет золотом налево и направо. Самые знатные семьи, где были дочери на выданье, приглашали его в гости, соглядатаи и воры следовали за ним по пятам. Но никому не удавалось узнать, кто он и откуда родом. Наконец слухи об этом дошли до самого короля. И король решил дознаться, откуда это у чужестранца такие богатства.
И вот однажды вечером по его приказу солдаты схватили Лёка и, придравшись к какому-то пустяку, отвели его в тюрьму.
Напрасно бедный Лёк спорил и ссылался на законы этой страны. Его отколотили, отняли все золото и заперли в темнице.
Наутро Лёка привели к королю. Стал король спрашивать, откуда у Лёка такие богатства. Но Лёк не хотел отвечать. Тогда король обвинил Лёка в том, что он ловкий вор и все это золото украл у горожан. И приговорил Лёка к смерти.
Лёку ничего не оставалось, как во всем признаться.
Ваше величество, сказал он, отпустите меня на несколько часов, и я принесу волшебный калебас, который дает мне все, что я захочу. Но он слушается только меня одного, и никто не знает, где он спрятан.
Королю очень захотелось получить волшебный калебас, и он согласился. Но предупредил Лёка, что, если он попытается сбежать, солдаты обыщут все королевство, поймают его, и тогда ему несдобровать.
Так Лёку пришлось выдать свою тайну.
Украдкой выскользнул он из города, пробрался к своему тайнику и взял волшебный калебас. Уже через час Лёк вернулся во дворец. Сел у подножья трона, достал калебас и велел ему наполниться драгоценностями. И тотчас у ног короля засверкали всевозможные драгоценные камни, браслеты, кольца. С жадностью бросился к ним король, стал хватать, рассматривать, раздаривать своим женам.
Лёк, сказал король, мой дорогой, мой бесценный друг, ты останешься при мне. Ты меня больше никогда не покинешь, и я удивлю всю Африку своими богатствами!
И вот король стал копить богатства, не давая калебасу ни минуты передышки. Но он так боялся, что Лёк сбежит, что приказал запереть его в золоченой клетке рядом со своей спальней. Ох, несладко пришлось Лёку, привыкшему к просторам саванны, в этой золоченой клетке!
Он угрожал королю, что больше ничего не будет просить у волшебного калебаса. Но король лишь приказал стражникам отколотить его палками. Лёк умолял короля хотя бы выпустить его из клетки погулять, но король боялся, как бы он не сбежал.
Лёк был в отчаянии. Как же это он, самый хитрый из всех зверей, попал в такую западню?
Однажды заметил Лёк, что паук Диаргонь сплел свою паутину в углу его клетки. Лёк догадался, что паука приставили за ним шпионить. И решил этим воспользоваться, чтобы вырваться на свободу.
Диаргонь, сказал он, благодарю тебя, что ты осмелился составить мне компанию, хотя я всего лишь несчастный пленник твоего короля. Ты верный и преданный друг.
Услышав такие слова, Диаргонь весьма удивился и подумал, что Лёк вовсе не такой уж хитрый, как об этом говорят. И, посмеиваясь про себя, он ответил самым ласковым голосом:
Мне сказали, что ты самый воспитанный из всех жителей саванны, поэтому я и пришел к тебе. Я не очень-то привык к вежливому обхождению.
Лёк целый день болтал с пауком, а ночью, когда все уснули, сказал:
Диаргонь, помоги мне выбраться из этой клетки. Я припрятал неподалеку еще один калебас, он гораздо больше этого. Мы возьмем его и убежим вдвоем. А на воле я буду делить с тобой все мои богатства.
Диаргонь обещал помочь Лёку, но сказал, что ему надо все обдумать. А сам наутро поспешил к королю и обо всем ему донес.
Значит, у него есть еще один калебас, и к тому же гораздо больше нашего? разозлился король. И он ничего об этом не сказал? Ладно же, мы откроем ему его клетку! Но только для того, чтобы стражники отвели его за этим большим калебасом и доставили обратно во дворец.
Сказано сделано. Позвал король стражников, отпер дверь клетки и сказал Лёку:
Ты не ценишь нашей доброты и наших забот, ты все время стараешься сбежать и к тому же нас обманываешь. Ты утаил от нас часть своих богатств! Ты немедля пойдешь под охраной за большим калебасом, о котором говорил этой ночью, и принесешь его сюда!
Лёк стал все отрицать, но стражники набросились на него с палками. И тогда притворился Лёк, что соглашается против своей воли.
Под охраной четырех стражников вышел он из городских ворот и направился к зарослям. Стражники крепко держали его за уши, чтобы он не убежал. Наконец добрались они до тайника. Разгреб Лёк землю и достал свой волшебный камень, похожий на черное яйцо.
Вот мой калебас, сказал он стражникам.
Но это же яйцо! удивился начальник стражи. Он не успел больше сказать ни слова яйцо подпрыгнуло и разбило ему голову.
Проклятое яйцо! закричал второй стражник, и его постигла та же участь.
Это волшебное яйцо! сказал третий.
Лёк, останови это яйцо! крикнул четвертый. Крак! Крак! И оба стражника тоже упали бездыханные.
Лёк положил свой волшебный камень в мешок и пошел во дворец.
Король очень удивился, когда увидел, что Лёк вернулся один.
Где же мои солдаты? закричал он.
Они заблудились, ответил Лёк. А я вернулся во дворец один, чтобы доказать вам мою преданность.
Ты принес калебас?
Вот он у меня в мешке. Но он обретает волшебную силу только рядом с первым калебасом. Прикажите его принести!
Король приказал принести волшебный калебас, который хранил в сундуке под семью замками и доставал только для того, чтобы Лёк по его приказу наполнял калебас золотом и драгоценностями.
Как только калебас очутился в руках у Лёка, он развязал мешок и выкатил к ногам короля свой черный волшебный камень.
Обманщик! закричал король. Мошенник! Зачем мне это яйцо?!
Крак! И в тот же миг яйцо вышибло дух из короля. Королевская голова оказалась не прочнее, чем у его солдат. Вскочили все, заметались, закричали;
Яйцо! Яйцо! Спасайтесь! Чертово яйцо!
И яйцо разило всех подряд, не зная, на кого броситься раньше.
А Лёку только того и было надо. Сунул он свой драгоценный калебас в мешок и со всех ног бросился из города в саванну. Жаль ему было оставленных во дворце богатств, а еще больше жаль волшебного камня, но без него он как-нибудь мог обойтись.
Вскоре Лёк спокойно выбрался из этого королевства. Никто за ним не гнался, никто его не ловил, не до этого было: хоронили короля.
Но с тех пор в той стране не увидеть ни одного зайца, будь то днем или ночью. Ни сам Лёк, ни его дети, ни дети его детей туда и носа не кажут.
Лёк и королевская дочьБыло это в те далекие времена, когда люди и звери мирно жили вместе и говорили на одном языке.
На берегах реки Салум жил могущественный король. Была у него прекрасная дочь, которая уже достигла возраста невесты. Все придворные говорили королю, что пора выдать девушку замуж, и каждый втайне мечтал, что выбор падет на него.
Но король очень любил свою дочь и не хотел с ней расставаться.
К чему спешить? говорил он.
А когда дольше тянуть уже стало нельзя, он решил придумать для женихов такое испытание, которое, как он рассчитывал, надолго их отвадит.
Посредине королевства рос огромный баобаб. Этот баобаб был такой старый и такой большой, что пятнадцать человек, взявшись за руки, едва могли охватить его бугристый ствол. Король и его дочь со своими придворными часто приходили посидеть в тени этого дерева.
И вот однажды король приказал созвать своих подданных от самого богатого до самого бедного. Собрались все от знатных юношей, приехавших на белых конях, хвосты которых были выкрашены хной, до несчастного безногого прокаженного, от царя зверей, льва Гайенде, до черепахи М'Бонаты, у которой ушел бы на дорогу целый месяц, не окажись она случайно поблизости. Даже маленький термит Mop-Мак явился.
Заяц Лёк тоже там был, но держался в сторонке, чтобы, в случае чего, успеть сбежать.
Праздник начался с великого пиршества. Женщины без устали приносили калебасы с самой лучшей едой. Было зажарено пятьсот баранов и сто быков. А когда поднялась лупа, музыканты-гриоты заиграли на своих тамтамах и запели песни в честь короля и его дочери, прекрасной, как отражение луны в белых водах реки Салум.
После танцев король встал, все замолчали, и глашатай объявил:
Наш великий король решил выдать дочь за самого достойного из своих подданных, кем бы он ни был. Все женихи должны пройти испытание и доказать свою силу и ловкость. Только тот, кто сумеет пронзить стрелой ствол священного баобаба, получит в жены королевскую дочь. Испытания назначаются на следующее полнолуние.
Новость распространилась с быстротой молнии. Каждый мечтал жениться на дочери короля. Но как пронзить стрелой ствол чудовищного баобаба?
Уже назавтра все женихи занялись тайными приготовлениями. Каждый старался раздобыть самое упругое дерево для лука и самую прочную тетиву. Один вил тетиву из жил крокодила, другой из полосок буйволиной кожи. Все кузнецы страны ковали стрелы и делали наконечники из самых прочных и самых редкостных материалов: в дело шли кремень и слоновая кость, медь, железо и зубы акулы. И женихи тайно испытывали свои стрелы на всех баобабах страны.
Вы помните, что заяц Лёк тоже был на празднике, хотя и держался в сторонке. Он задумчиво шевелил ушами, поглаживая усы, и раздумывал, как же ему победить всех соперников.
Мне-то дочь короля никогда не достанется, грустно сказал ему термит Mop-Мак. Я ведь не могу поднять даже самый маленький лук. Да и что ей делать в моем темном термитнике?
Увы, ответил Лёк, я умею искусно стрелять из лука, но разве я могу тягаться с такими силачами, как лев Гайенде или слон мамэ Гнейе? Не стоит об этом думать.
Но Лёк продолжал размышлять. И когда все стали расходиться, он сказал термиту:
Подожди немного! Давай спокойно доедим то, что осталось от пиршества, а потом рассмотрим получше этот баобаб ведь это наш главный противник.
И термит Mop-Мак согласился.
Лёк сладко проспал весь следующий день и проснулся на закате. Вечерняя прохлада всегда помогала ему думать.
Неподалеку неутомимый труженик Mop-Мак грыз сухую ветку, превращая ее в тончайшую пыль. Лёк долго смотрел на него, а потом вдруг спросил:
Mop-Мак, дружище, смог бы ты со своей семьей изгрызть самое большое и прочное дерево?
Конечно, ответил термит. Древесина моя самая любимая пища. И если нас будет достаточно много, то никакое дерево перед нами не устоит. Ты, наверное, хочешь уничтожить этот баобаб и одурачить короля?
Вовсе нет, ответил Лёк. Король тогда разгневается на термитов и выгонит вас из своей страны. Но я придумал кое-что получше.
Говори, я слушаю.
Можешь ты забраться под кору баобаба?
Это проще простого.
А смог бы ты прогрызть ствол баобаба насквозь, не трогая коры?
Конечно, смогу.
Тогда я женюсь на дочери короля, а тебя назначу главным министром.
Лёк сбегал несколько раз к термитнику и принес к баобабу всех родичей Mop-Мака. И вот они уже принялись прогрызать в стволе дерева туннель. А Лёк незаметно отметил на коре баобаба место, где начинался туннель.
К новолунию все было закончено, и термиты вернулись домой, не оставив никаких следов.
Наконец настал день испытания. Никогда еще на берегах реки Салум не собиралось столько народа. Каждый жених прибыл, нагруженный подарками, окруженный друзьями. Сверкало оружие и золотые украшения, развевались перья красивейших птиц, мелькали пестрые платья женщин, ржали лошади, гремели тамтамы. Король занял свое место напротив баобаба. Рядом с ним сидела его прекрасная дочь, затмевающая красотой всех девушек страны. Трубач дал сигнал, и соревнования начались.
Сначала вперед вышли самые умелые стрелки страны. Но их луки тончайшей работы, их испытанные стрелы оказались бессильны.
Затем вышли знаменитые силачи. Напрягая свои мощные мускулы, они натягивали огромные луки, но все их стрелы гнулись пли ломались.
Воцарилась тишина, когда выступил вперед лев Гайенде. Изо всех сил натянул он свой гигантский лук и, грозно зарычав, выпустил огромную стрелу. Но она лишь наполовину вонзилась в ствол баобаба.
Наконец дошла очередь до слона мамэ Гнейе. Его лук был сделан из целого ствола пальмы, а стрела весила сто килограммов. Все думали, что он-то и станет победителем. Но могучий баобаб лишь покачнулся, когда огромная стрела ударилась в его ствол и отскочила.
Король улыбался. Но в толпе слышался ропот. Все говорили, что король посмеялся над своими подданными, что он просто не хочет выдавать дочь замуж, а потому и поставил невыполнимое условие. Кто же может совершить такой подвиг?
И тогда вперед вышел Лёк с перекинутым через плечо луком, робко подошел к королю и сказал:
Ваше величество, в моей стране я считаюсь лучшим стрелком из лука. Разрешите мне попытать счастья.
Что такое? раздались крики. Даже лев и слон потерпели неудачу, а тут какой-то несчастный зайчишка! На что он надеется? Какое зазнайство!
Но король сказал:
Твоя смелость мне по душе, дружище Лёк. Пусть все умолкнут! Я разрешаю тебе испытать судьбу.
Лёк правильно рассчитывал, что все лучники будут целиться в верхнюю часть дерева, где ствол тоньше и мягче. Так оно и случилось. А он попросил термитов прогрызть тайный туннель в самой середине баобаба, где ствол был особенно прочен и толст. Когда собравшиеся увидели, что Лёк целится в самую толстую часть баобаба, все засмеялись над его неопытностью.
Встав на одно колено, Лёк натянул тетиву изо всех сил своими маленькими лапками, тщательно прицелился и пустил стрелу. Стрела просвистела в воздухе, исчезла в стволе баобаба, а затем пронзила кору с другой стороны и вылетела наружу.
Все онемели от изумления. А потом раздались приветственные крики. Такого не видывал еще никто! И даже соперники признали превосходство Лёка.
Король был поражен. Но королю не пристало отказываться от своего слова. Подозвал он Лёка, и Лёк почтительно склонился перед ним.
Я отдаю тебе свою дочь, как обещал, сказал король. Никогда я не думал, что в моей стране найдется столь искусный и могучий стрелок. Назначаю тебя начальником моих телохранителей.
Лёк был очень доволен, и прежде всего потому, что начальники телохранителей сами не стреляют из лука; значит, ему не придется повторять свой подвиг.
Принцесса тоже была довольна столь ловким женихом.
В сказке не говорится, были ли они счастливы.
Но Лёку еще раз удалось всех перехитрить.
Лёк и царь зверейДавным-давно в Сенегале, как и по всей Африке, звери были хозяевами лесов и саванн.
Заяц Лёк жил тогда в саванне, в высокой траве. Был он самым пугливым из всех зверей, и единственное, что спасало его от гибели, это быстрые ноги.
Однажды решил Лёк пожаловаться на свою горькую участь царю зверей. В путь он отправился ночью, как все зайцы в мире, и на рассвете предстал перед львом.
Распростерся Лёк перед троном и сказал:
О владыка саванн и лесов, ты создал меня беззащитным и слабым. Сделай же так, чтобы я стал самым хитрым и умным и мог защищаться от своих врагов. Прошу тебя, дай мне ума и находчивости!
Да будет так, сказал царь зверей. Я выполню твою просьбу и дам тебе столько ума, сколько хочешь, но сначала выполни три условия. Ты согласен?
Согласен, ответил заяц.
Когда будешь уходить, тебе дадут три кувшина. В первом ты мне принесешь черную змею Мамбу, во втором молоко пантеры Тенэ, а в третьем хвост бородавочника М'Бам-Ала.
И вот Лёк пустился в обратный путь, нагруженный тремя кувшинами. Он бежал, шевеля ушами, а это, как известно, признак глубокой озабоченности у зайцев.
Эти кувшины и так тяжелы, говорил себе Лёк, но насколько же тяжелее будет их наполнить! Нужно хорошенько подумать и посоветоваться с Ходиок. Я, пожалуй, зайду к нему да заодно отдохну немного.
Друг Лёка Ходиок, пальмовая крыса, жила в просторной норе у подножия баобаба. Друзья совещались всю ночь, однако Ходиок, несмотря на весь свой ум, не смогла ничего посоветовать Лёку. Она сказала:
Царь зверей нарочно придумал такие условия, чтобы посмеяться над тобой, друг мой Лёк.
Ладно, посмотрим, ответил заяц.
И утром отправился Лёк к дому Мамбы, черной змеи, взяв с собой первый кувшин с очень узким горлышком.
По дороге Лёк поймал мышь и посадил в кувшин. Мышь от страха отчаянно пищала. Лёк добежал до рощицы, где обычно скрывалась грозная Мамба, поставил кувшин на землю и принялся наигрывать на бамбуковой дудочке. Всем ведь известно, что змеи любят музыку! А пойманная мышь продолжала скрестись и пищать на дне кувшина.
Замолчи, несносная мышь! закричал Лёк. Тебе хорошо, прохладно в кувшине. А мы тут все изнываем от жары.
Услыхала его Мамба, подняла свою страшную треугольную голову. Кто это осмелился нарушить ее покой? Тут до ее слуха донесся испуганный писк мыши. И голос Лёка. Готовый пуститься наутек, заяц кричал еще громче:
На что ты жалуешься, проклятая мышь? Ты сидишь и толстеешь в своем прохладном жилище. Я еще никогда не видал такой жирной, лоснящейся мыши. И враги тебе не страшны никто не проникнет в твой дом. Только Мамба могла бы туда заползти, да куда ей, слишком она глупа, чтобы до этого додуматься.
Черная змея Мамба медленно развернулась и пробормотала:
Ладно, мой милый Лёк, я тебе покажу, глупы ли мы, змеи. Сейчас проглочу эту толстую мышь, а потом доберусь до тебя.
Выползла Мамба из-за дерева, подобралась к кувшину и скользнула внутрь. В тот же миг подскочил Лёк к кувшину и заткнул его горлышко круглым камнем. Потом он отнес кувшин домой и велел своему старшему сыну никого к нему не подпускать.
На другой день взял Лёк второй кувшин, поменьше размером и с широким горлом. Осторожно подкрался он к зарослям, где жила свирепая пантера Тенэ.
Тенэ была голодна и зла и поэтому не хотела кормить молоком своих детенышей.
Лёк небрежно развалился в траве и обратился к сверчку Саллиру, отдыхавшему в тени под большим листом:
Послушай, Саллир, Белая антилопа сказала мне, что у пантеры Тенэ нет ни капли молока для ее детенышей. Все стадо смеялось над Тенэ. Неужели она такая плохая мать?
Саллир, приятель Лёка, ответил своим скрипучим голосом:
Пусть твоя антилопа придет, и тогда посмотрим. Я думаю, что у Тенэ молока больше, чем у Белой антилопы. Позови сюда антилопу, а я попрошу прийти Тенэ. Она вовсе не такая злая.
Пантера услышала весь этот спор и тихо подкралась поближе. Лёк весь затрясся, когда увидел среди зарослей ее зеленые глаза.
Пантера была не очень-то умной, но тут она сообразила: если Лёк приведет антилопу, Тенэ будет чем пообедать. И вот приняла она смиренный вид и кротко промурлыкала:
Саллир, добрый мой друг, ты всегда хорошо поешь. А то, что ты сказал сейчас, мне особенно нравится. Я хочу доказать этим дерзким антилопам, что у меня достаточно молока для моих детей. Только как это сделать?
Я знаю как, Тенэ, сказал Лёк, стараясь держаться от пантеры подальше. Нужно только доказать антилопе, что у тебя добрые намерения. Если я принесу антилопе в этом кувшине немного твоего молока, она нам поверит.
Пантера согласилась, и через несколько минут Лёк уже торопился прочь, осторожно держа свой кувшин.
Но с этого дня Саллир никогда больше не поет поблизости от логова пантеры.
На третий день Лёк взял последний кувшин, который имел форму калебаса. Женщины носят такие кувшины на голове, но Лёк никогда этого не делал; он берег свои красивые уши и боялся их помять.
И вот пришел Лёк на берег реки, где на полях сорго часто бывал М'Бам-Ал, старый бородавочник, известный своим злобным нравом. Он рылся в земле, и его хвост метелкой торчал между колосьев сорго.
Лёк крался за М'Бам-Алом по пятам и размышлял. Вдруг он увидел обезьяну Голо с его сородичами. Они смеялись и дразнили друг друга.
Всем известно: обезьяны подражают всему, что видят. Знал об этом и Лёк. И вот взял он нож, быстро срезал несколько колосков сорго, а потом бросил нож. Тотчас Голо подбежал, схватил нож и хоп, хоп стал срезать колосья. А заяц только того и ждал.
Голо, мой друг, сказал он, говорят, будто лучше тебя никто не умеет срезать колосья!
Обезьяны тщеславны, и Голо не был исключением. Лёк воскликнул:
Посмотрим, такой ли ты ловкий на самом деле! Я буду показывать на разные колоски, а ты попробуй их срезать, не задев соседних. Вот этот! А теперь этот! А теперь тот!
И Голо стал размахивать ножом направо и налево, не задумываясь.
Неожиданно Лёк указал на хвост М'Бам-Ала. И ток! Голо отрубил его одним ударом.
Взревев от боли и ярости, М'Бам-Ал повернулся и бросился на Голо. Бедняга едва успел спастись на вершине ближайшего дерева.
Лёк же, не теряя времени, подхватил хвост М'Бам-Ала и удрал.
В тот же вечер Лёк собрался в дорогу со своим драгоценным грузом. Его старший сын нес кувшин с черной Мамбой, дочь молоко пантеры Тенэ, а сам Лёк хвост кабана М'Бам-Ала.
Теперь-то, рассуждал Лёк, царь зверей исполнит мою просьбу, раз я выполнил все его условия.
Утром Лёк достиг жилища царя зверей и поставил перед ним все три кувшина.
Царь зверей проверил, что в них, уселся на свой золотой трон, подумал немного и сказал:
Лёк, ты сумел выполнить три условия, которые я считал невыполнимыми. Значит, ты и так самый хитрый из всех зверей. Поэтому я остерегусь прибавить тебе еще хоть капельку ума, чтобы ты не стал сильнее меня.
Опустил Лёк уши, но не посмел возражать. Он оставил свои трофеи и убежал в саванну, где зайцу нужна вся его хитрость, чтобы избежать тысячи опасностей, подстерегающих его повсюду.
Но не бойтесь за нашего друга Лёка: ему хватает и своего ума. Недаром по всему Сенегалу рассказывают истории о его подвигах и похождениях.