355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Бурятские сказки » Текст книги (страница 13)
Бурятские сказки
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 20:43

Текст книги "Бурятские сказки"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 29 страниц)

ХИТРЫЙ ПРИДВОРНЫЙ

У Суранзан Гомбо-хана было много придворных, но самым хитрым, умным, ловким и находчивым из них был Уран Тушэмэл. Дошел он до того, что стал позволять себе посмеиваться над своим повелителем да разыгрывать его, и тогда хан приказал отрубить Уран-Тушэмэлу голову. Узнав об этом, хитрый придворный пришел к хану и говорит:

– Если я сосватаю за ваше величество дочь китайского хана, не пощадите ли вы меня?

– Если приведешь девицу в мой дом, то помилую. Только знай – многие просили ее руки, но никому не отдал Манжа-хан свою дочь, – ответил Суранзан Гомбо-хан и показал хитрому придворному на дверь.

Получил Уран Тушэмэл деньги на дорогу, подарки для невесты и отправился во владенья Манжа-хана. С трех разных сторон съехались к китайскому хану три молодых да знатных жениха, Уран Тушэмэл пожаловал с четвертой стороны.

– Я выдам дочь за того, кто окажется самым умным и ловким из вас, – пообещал Манжа-хан.

Когда пришло время почивать, отправил хан своих гостей по самым отдаленным комнатам, которым не было числа в необъятном дворце, и наказал не опаздывать к завтраку. Идет Тушэмэл в сопровождении стражника и незаметно свой путь острием кинжала на стенах отмечает.

По этим меткам и пришел он на другое утро к ханскому столу в положенное время. А три других жениха безнадежно заплутали в бесчисленных коридорах.

– Как ты нашел обратный путь? – спрашивает хан у Уран Тушэмэла.

– Каждая ваша комната имеет свой номер, – отвечает гость. – По пути до своей комнаты я складывал номера. На обратном пути вычитал, пока ничего не осталось. Так я оказался здесь.

«Это какую же надо голову иметь, чтобы сложить в уме почти все номера моих бесчисленных комнат, а потом еще и вычесть!» – про себя удивился хан, а вслух говорит:

– Выпей с нами чаю, любезный.

В тот же миг подали слуги чай в посуде, похожей на куриное яйцо. Если поставить ту посуду, то она перевернется, а в руках долго не удержишь – горячо.

Понял Уран Тушэмэл, что это – еще одно ханское испытание, быстро снял четки с руки, сложил их в кружочек, подставил под чашку с горячим чаем и сидит.

К этому времени и три других жениха подошли. Подали им горячий чай. Подержали они чашки, подержали, перекидывая из руки в руку, и начали, обжигаясь и утирая слезы, прихлебывать крутой кипяток.

А перед Уран Тушэмэлом уже другое блюдо поставили – диковинного коня, сделанного из теста и обжаренного по бокам. Откинул сметливый придворный седло из хлебной корочки, зачерпнул ложкой раз, другой, да так все содержимое коня и съел.

Стали три других жениха диковинных коней рассматривать. И так крутили, и этак вертели – ничего не поняли, отодвинули от себя коней, голодными остались.

Посмеялся над ними Манжа-хан и говорит:

– Никто из вас ни разу не видел мою дочь. Но тот, кто хочет жениться на ней, должен узнать ханскую дочь среди пятисот других красавиц.

Три других жениха затылки чешут, а Уран Тушэмэл вышел во двор и спрашивает у прислуги:

– Где живет повивальная бабка, которая надрезала пупок ханской дочери?

Указали ему слуги старенькую избушку. Пришел Уран Тушэмэл к повивальной бабке и стал просить ее:

– Я приехал сватать ханскую дочь и должен узнать ее среди пятисот других девушек. Подскажи мне, бабушка, по каким приметам распознать мне дочь Манжа-хана?

– Я могла бы сказать, как распознать девицу, но у хана есть астрологи – черный и рыжий. Они сразу же разгадают подсказку, а подсказчика ждет верная смерть.

– Я видел: на дворцовой площади приготовлено множество огромных котлов для свадебного пиршества. Ты с вечера залезешь в один из них, я накрою котел крышкой, но не плотно, а так, чтобы ты смогла все видеть. Когда я подойду к ханской дочери, ты скажешь первые слова молитвы. Вот и все, – говорит Уран Тушэмэл. – И ни один астролог не сможет распознать подсказчика.

На другой день встали пятьсот девушек полукругом на дворцовой площади. Выбрали три молодых жениха по красавице, но ни одна из них не оказалась ханской дочерью.

– Вот и женитесь на тех, кого сами выбрали, – принял Манжа-хан мудрое решение.

А Уран Тушэмэл перед девушками похаживает, на красавиц поглядывает. Наконец остановился перед самой улыбчивой и услышал старухин голос: «Ом мани…» Взял он красавицу за руку и говорит:

– Ханскую дочь сразу видно.

Очень удивился Манжа-хан, призвал черного астролога и приказал ему найти подсказчика. Целую ночь гадал черный астролог, наутро явился к хану и говорит:

– По всем моим гаданьям выходит, что указало на ханскую дочь неведомое медное существо с животом не меньше юрты, с медными оттопыренными ушами, а на голове у него – тяжелая медная шапка набекрень.

– Когда ты видел в моих владеньях существо с животом не меньше юрты, с медными ушами да еще в медной шапке? – разгневался хан и приказал казнить черного астролога.

Верный слову, отдал Манжа-хан свою дочь за Уран Тушэмэла. Когда настала пора провожать невесту в чужие края, хан засомневался: «Уж больно хитер этот Уран Тушэмэл. Надо его придержать дня на три, а невесту с караваном отправить в его владения сегодня же», – решил он, так и сделав.

После отъезда каравана Уран Тушэмэл слег, сказавшись больным,

– Не подходите, – говорит, – близко. У меня болезнь – страшнее проказы. Поселите меня в юрте на отшибе, чтобы никто не заразился.

Поселили его в пустой юрте. А во дворце – переполох: «Что за болезнь у знатного гостя? Чем помочь?»

Кликнул хан рыжего астролога. Погадал астролог, помудрил, а потом подошел к юрте больного, просунул под двери шелковый шнур и говорит: «Я не стану входить в юрту, боясь заразиться страшной болезнью, но для того чтобы с ней бороться, нужно прощупать твой пульс; ты привяжи конец шнура за кисть своей руки, а я, взяв другой конец, услышу пульс».

Взял Уран Тушэмэл шелковый шнур, привязал к кошачьей лапе, а сам лежит, постанывает, кошку поглаживает. Почувствовал рыжий астролог, как часто-часто дергается конец шнура в его руках, и решил, что Уран Тушэмэл лежит в горячке и сердце его готово вырваться из груди.

Рассказал рыжий астролог обо всем Манжа-хану.

– Иди к больному, – сказал хан, – и помоги ему. Пришел рыжий астролог к юрте и опять за свое: привяжи да привяжи шелковый шнур за кисть своей руки. Привязал Уран Тушэмэл конец шнура за куриный хвост. И так задергался другой конец в руках астролога, что у него глаза на лоб полезли. Побежал астролог к хану и кричит с порога:

– Кончается наш больной! Недолго ему осталось мучиться!

Пришел к порогу юрты сам Манжа-хан и спрашивает:

– Какова будет твоя последняя воля?

– Я должен устроить большое молебствие на северном склоне наших гор. Для этого мне нужны триста воинов, три котла архи и три котла мяса.

Положили Уран Тушэмэла на носилки и отнесли его триста воинов на северный склон горы. Говорит им больной:

– Пока я помирать буду – отведайте архи да закусите мясом.

Так и сделали ханские воины. А когда уснули они крепким сном, сел Уран Тушэмэл на самого быстрого коня, догнал караван с невестой и открылся перед ней.

– Никакой я не жених, – говорит. – Ты достойна лучшего мужа. Мой повелитель Суранзан Гомбо-хан и знатен, и богат, и красив, и мудр…

– Неужели у твоего хана нет недостатков? – спрашивает невеста.

– Есть один, – не смог удержаться, чтобы не подшутить, насмешник Уран Тушэмэл, – от хана дурно пахнет. Но ты прикрой нос ладошкой, когда войдешь в ханские покои, и ничего не почувствуешь.

Тем временем подъехали ко дворцу Суранзан Гомбо-хана.

– Вы пока что отряхните дорожную пыль, а я извещу хана о нашем прибытии, – сказал Уран Тушэмэл сопровождающим и предстал перед ханом.

– Красива ли невеста? – спрашивает Суранзан Гомбо-хан. – Мастерица ли она? Умна ли, наконец?

– И умом не обижена, и мастерица на все руки, только безноса, – отвечает Уран Тушэмэл.

Не успел хан удивиться, как вошла в покои дочь Манжа-хана, прикрывая нос ладошкой. «Этого мне еще не хватало!»– подумал хан, подходя к невесте поближе. И очень удивился Суранзан Гомбо-хан тому, как жадно она стала принюхиваться при его приближении. Вот девица-красавица убрала ладошку, удивленная в свой черед тем, что от хана пахнет самыми тонкими благовониями.

– А мне поведали по секрету, что от вас дурно пахнет, – сказала она, смеясь.

– Это что! – ответил хан. – Мне сказали, что ты безноса.

– Кто сказал? – хотела было узнать невеста, а Суранзан Гомбо-хан уже кричал в гневе:

– Привести сюда Уран Тушэмэла.

А слуги гадали, как хитрый придворный отвертится от наказания в этот раз.


ХУРИСТ

Жили в прежние времена старик со старухой, и было у них три сына. Вот говорят старики своим сыновьям:

– Не долго нам осталось жить на белом свете. Перед смертью хотелось бы увидеть вас женатыми, хотелось бы внучат на коленях подержать, их пушистые головки погладить.

Сказано – сделано. Женили братьев. Двум старшим, во всем удачливым, и тут повезло: пошли у них дети один другого милей да краше. Старики нарадоваться не могут. А как собрались помирать – все свое имущество, весь свой скот двум старшим сыновьям завещали. Младшему же, бездетному, досталась хромая лошаденка с пежиной на нижней губе да дедовский хур.

До того полюбился младшему певучий хур, что носил он его с собой повсюду. Как заиграет – птицы смолкают в окрестных лесах, ветер затихает, ни один лист не шелохнется на дереве, даже солнце приостанавливается, чтобы послушать распевы волосяных струн. Чудно играл он на хуре, да и у самого голос был красивый.

А старшие братья только посмеиваются над ним.

– Играй, играй, – приговаривают. – Скоро до того доиграешься, что по миру пойдешь с протянутой рукой.

И то правда: в доме у младшего порой и поесть нечего, а старшие братья по тайге рыщут да соболя ищут. И столь удачливыми бывают на охоте, что богатство само к ним в руки идет.

Нашли они однажды место в тайге, где всякого зверя видимо-невидимо, и решили взять с собой на охоту младшего брата.

– Все помощь будет, – говорят. – Лишний раз мясо сварит, чай вскипятит. Да и себе чего-нибудь добудет.

Приехали они втроем на место, сделали себе балаган, а для лошадей – сарай. Тридцать дней без устали охотились, бродя по таежным распадкам да лощинам. Целую гору пушнины добыли старшие братья, а младшему не открывались заветные охотничьи тайны, не было ему удачи, мала была его добыча. По-прежнему смеялись над ним старшие братья.

Когда не видно было конца неудачам, брал младший брат в руки певучий хур и, в обиде на свою судьбу, затягивал такую песню, от которой небо хмурилось, ветер по-разбойничьи свистел в ущелье и начинался долгий дождь.

Но и хурист не остался без добычи. И у него скопился десяток-другой беличьих да рысьих шкур.

Наступило время возвращаться домой. Решили братья в последний раз проверить силки и испытать меткость своих стрел. И кому не повезло больше всех? Конечно же, меньшому. Сорвался он со скалы и сломал себе ногу повыше колена. Набрели на него старшие братья, отнесли в балаган и говорят:

– Не довезем мы его до дома. Не жилец он на этом свете. Оставим его здесь.

И оставили они хуриста в балагане. Забили его лошадку с пежиной на верхней губе, навялили, накоптили мяса и подвесили под крышей балагана, чтобы меньшой с голоду не помер на первых порах. А когда развешивали конину, сорвали певучий хур, висевший на стене, и закинули в угол. Лопнули с жалобным звоном волосяные струны, и не от боли, а от обиды заплакал младший брат.

Вот лежит он один-одинешенек в таежном балагане, некому воды ему подать, не с кем добрым словом перемолвиться. И тогда дополз он до дальнего угла, подобрал покалеченный хур, выдернул из хвоста забитой лошадки самые тугие волоски и заменил порванные струны. А когда заиграл на хуре, то зазвучал тот лучше прежнего. Чудесные звуки его зачаровали таежных обитателей: сорок и синиц, соболей и куниц, да еще трех девиц – дочерей хозяина тайги Лээхэя.

Каждый вечер приходили девицы к балагану и как завороженные слушали распевы хура. На первых порах они дичились. Но с каждым днем подступали все ближе и ближе, переглядываясь да перешептываясь между собой. Когда одна из девиц набралась смелости и заглянула в балаган, парень успел спросить:

– Что же вы не заходите, а топчетесь у входа?

Но девицы в ответ на его слова скрылись в кедровнике стайкой испуганных птиц.

На другой день они постояли в дверях, так и не войдя в балаган. Еще через день переступили порог. И тогда парень заиграл тихо-тихо. Забыв об осторожности, окружили девицы хуриста и склонили свои головы, прислушиваясь к задушевной песне.

– Чьи вы будете? – спросил их парень, кончив играть.

– Не из дальних мест явились мы, да не из близких, как и подобает дочерям хозяина тайги Лээхэя. И хотя отец никому не показывается на глаза, он все может.

И тогда парень рассказал им о своем житье-бытье, о своей незадачливости да неудачливости.

– Ни бог, ни черт меня не понимают. Нет мне ни смерти, ни исцеления, – закончил он свой рассказ.

– А это что за чудо? – спросили девицы, показывая на хур.

– Это хур – единственное мое утешение, единственный мой друг, которому я могу поведать о самом сокровенном, – сказал парень, взял в руки хур и заиграл грустную песню.

Задумался он и не заметил, как исчезли девушки-дикарки, как крепкий сон смежил ресницы. Приснился ему старик с бородою по грудь, который трижды повторил: «Раны твои затянулись, а горести уснули и не проснулись».

Открыл парень глаза и видит – лежит он в прекрасном дворце на мягкой постели, а рядом с ним седобородый старик сидит.

– Вставай, – говорит он парню. – Пора чай пить.

– Да как же я встану, если у меня нога сломана? – удивляется парень.

– А ты смелее! – смеется старик. – Будь мужчиной.

Осторожно приподнялся парень, встал на ноги, не чувствуя никакой боли, и вспомнился ему вещий сон и трижды повторенное: «Раны твои затянулись…»

Прошел он к столу, за которым уже сидели три знакомые девицы, попил чаю в охотку, а старик говорит:

– Идем со мной…

Пошли они неведомой тропой сквозь тайгу и пришли к горе, из которой струился горячий аршан. Искупался парень в аршане, и стало ему совсем хорошо, веселее стало на душе, вспомнились другие слова: «…а горести уснули и не проснулись».

Вернувшись во дворец, подарил Лээхэй исцеленному парню молодецкую бурятскую одежду, а когда тот переоделся, посадил его с собою рядом, обнял за плечи и сказал:

– Как услышали дочери твою игру и золотое пенье, так потеряли покой и сон. Сделай им певучий хур, а уж я в долгу не останусь.

Смастерил парень дочерям Лээхэя не один, а целых три хура и научил их играть. Да такими смышлеными ученицами оказались девицы, что через неделю не хуже любого хуриста играли, а пели еще лучше.

Обрадовался хозяин тайги Лээхэй, подарил парню доброго коня да соболей без счету и пошел провожать гостя. Как только показался родной аил парня-хуриста, хозяин тайги Лээхэй прощаться стал.

– Я, – говорит, – не должен показываться людям на глаза, и ты никому не проговорись о встрече со мной.

Вернулся парень домой и зажил на славу. Не дают ему прохода завистливые старшие братья, все допытываются:

– И откуда тебе такое богатство привалило?

А младший брат только посмеивается да все на хуре играет.


КАК ХИТРЫЙ ПАРЕНЬ ХАНОМ СТАЛ

Жил бедный парень вдвоем с матерью-старушкой. Кроме единственной козы, ничего у них в хозяйстве не было. Все труднее и труднее становилось им прокормиться. Начал парень умом раскидывать.

«Как нам дальше жить? – думает. – Попробую-ка обмануть какого-нибудь богача».

Взял он с собой мать и отправился в большой город. Коза за ними увязалась. Подошли они к дому человека, нажившего свое богатство воровством. Постучался парень в дом, назвался плотником и подрядился кухонную пристройку к дому сделать. Запросил он у хозяина бревен да досок и принялся за работу.

А богачу не терпится готовую пристройку увидать, по три раза на дню наведывается, за бедняком приглядывает. И вот задумал парень наказать богача. Только зайдет хозяин в пристройку, а парень хлоп да хлоп крышкой сундука, в котором гвозди с молотками лежат, да еще спиной сундук прикрывает. «Не иначе, как деньги с прочим добром прячет», – думает богач. И решил он темной ночкой проверить содержимое сундука. А парень нанял себе подручного и, зная хищную натуру хозяина, стал поджидать вора в пристройке. Еще луна не взошла, как появился полуночный гость и стал в сундуке шарить. Тут-то парень с подручным и поймали вора.

– Ты хотел украсть мое добро! – расшумелся парень. – Я в тюрьму тебя упрячу!

– Тише! Не шуми, глупая твоя голова! – взмолился богач. – Тысячу монет дам, только отпусти.

Взял парень деньги, отпустил богача, а сам думает: «Нажил себе врага, нельзя мне здесь больше ни часу оставаться». Спрятал он свои деньги за пазуху, взял мать за руку и отправился в другие края. Козу упрашивать не надо – сама за ними идет.

Шли они, пока не стемнело. Настала пора и о ночлеге подумать. Узнали они от прохожего, что в городе живет богач по имени Лодой, и отправились к нему. Как только подошли к богатому дому, сунул парень три золотые монетки под хвост своей козе и постучался в дверь.

– Что за козу ведешь? – спрашивает Лодой.

– О, коза эта дорога мне, как жизнь, – отвечает парень. Погладил он козу по животу – из-под хвоста три золотые монетки высыпались.

– Это тебе, хозяин, за ночлег, – говорит парень.

– И часто с твоею козой такое случается? – спрашивает Лодой.

– Каждый вечер, – отвечает парень. – И не по три монетки, а по целой горсти. Сейчас так мало высыпалось потому, что я молитву не прочитал.

На следующее утро пристал Лодой к парню: продай козу да продай.

– Да что ты говоришь?! – отвечает парень со слезами на глазах. – Если я продам ее, то сам останусь голодным. Вот если бы ты мне на первое время пятьсот монет дал…

– Забирай пятьсот, давай козу! – говорит богач Лодой.

На том и договорились.

– Поглаживай ее брюхо, – наставляет парень, – да не забывай про молитву, тогда и золота будет больше.

Взял он свою мать за руку, и пошли они дальше.

А богач Лодой, едва дождавшись вечера, стал поглаживать брюхо купленной козе. До того усердно гладил, что она дух испустила, так и не озолотив своего нового хозяина.

Разозлился Лодой и кинулся искать обманщика. А тот и не думал прятаться, ходит себе по базару, к товарам приценивается. Накинулся Лодой на парня, стражу кликнул, к хану привел. Но недосуг было хану разбираться в этом деле.

«Расправишься с ним без меня», – говорит он Лодою. Долго думал Лодой, как наказать парня, и придумал.

Посадил он обманщика в мешок, носильщиков нанял и велел им отнести поклажу к реке и сбросить с моста. Кинулись слуги исполнять приказание. Взвалили мешок на плечи, потащили к реке.

На полдороге спрашивает парень из мешка:

– Скажите, люди добрые, где мы идем?

– К развилке двух дорог вышли, – отвечают носильщики. – А тебе-то зачем? Все равно утопим.

– А затем, – говорит им парень, – что, свернув налево, вы могли бы дойти вскоре до опушки леса, где под тремя соснами я свое золото зарыл.

Только он это проговорил, как бросили носильщики мешок на землю, кинулись золото искать. Вот уже и топот вдали затих. Стал парень размышлять: как ему дальше быть.

В это время проходил мимо один дурачок, который всю жизнь мечтал ханом стать. Увидел он мешок на дороге, подошел, щупать начал, а там человек сидит!

– Что ты тут делаешь? – спрашивает дурачок.

– Да вот, хотят меня ханом сделать, а я желаю стать ламой, за это меня и посадили в мешок, – отвечает парень.

– Чудак-человек! – удивился дурачок. – Куда приятнее быть ханом!

– Нет, я хочу стать ламой! – стоит на своем парень. – А если ты желаешь стать ханом, полезай в мешок вместо меня.

Дурачок развязал мешок, парня выпустил, сам залез. «Завязывай!»– кричит. Едва успел парень на дерево взобраться, как явились носильщики, не нашедшие никакого золота, усталые и рассерженные. Сорвали они свою злость на дурачке в мешке. Бьют его и приговаривают: «Будешь знать, как обманывать!» А потом бросили его с моста в воду, руки отряхнули и убрались восвояси.

Тогда слез парень с дерева, вернулся в город, забрал свою мать и снова отправился в дорогу.

Идет он по лесу, мать свою за руку ведет. А навстречу им медведь. Ухватил парень медведя за уши, и начали они бороться. Долго боролись и сильно устали. Одежда на парне в клочья разорвалась, золотые монеты порассыпались.

В это время проходил мимо ханский сын, посланный отцом осмотреть свои новые владения. Увидел он парня и спрашивает:

– Что ты тут делаешь?

А парень только губами шевелит, вид делает, что монеты считает.

– Я сын хана и владыка этих мест, почему ты молчишь? – снова спрашивает знатный человек.

– Ты мне мешаешь, – отвечает парень. – Я медведя в жертву тенгрию приношу, а тенгрий мне отплатит золотым дождем. Посмотри, сколько монет вокруг. А ведь я еще не принес косолапого в жертву, только за уши дернул.

– Уступи мне медведя, – стал просить ханский сын. – Ты себе другого найдешь, а я хочу прославиться в своих новых владениях.

– А что ты мне дашь за такого поединщика? – спрашивает парень.

– Нет у меня с собой ни золота, ни другого добра, – отвечает ханский сын. – Возьми моего коня, дорогую одежду, лук со стрелами.

– Будь по-твоему, – говорит парень. – Придется мне другого медведя искать.

Отдал ханский сын свое добро. Схватил медведя за уши. А парень собрал свои золотые монеты, захватил с собою ханскую одежду – и был таков.

Недолго боролся ханский сын с медведем, подмял его косолапый и убежал в лес.

А парень надел ханскую одежду, сел на коня и помчался к богачу Лодою.

У Лодоя глаза на лоб полезли от удивления.

– Разве ты не помер? – спрашивает. – Каким красавцем стал! – удивляется.

– Как я тебе благодарен! – говорит парень. – Это по твоей милости побывал я у водяного Лусан-хана. Очень хорошо меня встретили там, нарядили в богатую одежду, золотом одарили. Вспомнил я ваши благодеяния и приехал поблагодарить вас за доброту и мудрость.

Разгорелись глаза у Лодоя, захотелось и ему испытать на себе щедрость Лусан-хана.

– Не стоит благодарности, – говорит богач Лодой, – скажи лучше, любезный, нельзя ли и мне попасть к водяному хану?

– Нет ничего проще, – говорит парень. – Полезай в мешок, я сам тебя доставлю до места.

Отнес парень богача Лодоя к реке и бросил с моста, а сам отправился к местному хану.

– Ты откуда пожаловал? И зачем? – спрашивает хан.

– Прибыл я из той страны, где ханом должен был стать ваш сын. Но не по нраву он пришелся тамошней знати, затравили они его таежным медведем. Забрал я тайком одежду, коня и оружие молодого хана, принес вам в память о сыне.

Не было предела ханскому гневу.

– Да как они посмели! – зарокотал он зычным голосом. – Да я их с лица земли сотру! Сейчас же поезжай и отомсти негодным.

– Это можно, – говорит парень. – Только я съезжу сначала, узнаю, сколь велика их сила.

Через день возвращается парень и хану докладывает:

– Нет у них силы, способной противостоять тебе, повелитель.

А нет, так и мешкать нечего. Темной ночью напал хан на Спящие земли и покорил их. После этого полюбил он по-отцовски хитрого парня, приблизил его к себе, за родного стал считать.

Взял парень за руку свою мать и привел во дворец. А когда хан состарился и умер, сам стал править государством.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю