Текст книги "Английские сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)
Глупые головы
В давние времена жил на свете один фермер со своей женой и единственной дочкой. Когда пришла пора выдавать дочку замуж, появился у неё жених, да не какой-нибудь, а достойный джентльмен. По вечерам он стал приходить в дом фермера и частенько оставался ужинать вместе с этим семейством.
И вот в один из таких вечеров послал фермер свою дочь в погреб – нацедить кувшин пива. Спустилась она в погреб и подставила под бочку с пивом кувшин. А пока он наполнялся, девушка от нечего делать посмотрела вверх и вдруг увидела там воткнутый в потолочную балку топор. Возможно, он провисел там не один десяток лет, но так или не так, а дочь фермера заметила его только сейчас. И стала она размышлять: «Не иначе как на беду воткнут здесь топор! Вот выйду я замуж, родится у меня сынок, вырастет, и пошлю я его сюда за пивом. А топор вдруг возьмёт и упадёт ему на голову, так и останусь я без сыночка! Вот несчастье-то будет!»
Обхватила девушка голову руками и залилась горючими слезами.
А наверху все её ждут, не дождутся. Послал фермер за ней свою жену. Спустилась она в погреб, застала дочку всю в слезах и спрашивает:
– Что случилось, доченька?
– Ох, матушка! – отвечает ей девушка. – Ты только взгляни на этот ужасный топор на потолке! Вот выйду я замуж, родится у меня сынок, вырастет, и пошлю я его сюда за пивом. А топор вдруг возьмёт и упадёт ему на голову, так и останусь я без сыночка! Вот несчастье-то будет!
– Вот беда, так беда! – запричитала мать и села рядом с дочерью слёзы лить.
Забеспокоился фермер, что жены с дочерью так долго нет, и сам полез в погреб. Смотрит – сидят обе в погребе и слезами заливаются, а кувшин уже давно переполнился, и пиво по полу растекается.
– Что тут случилось? – спрашивает фермер у жены.
– Ты только взгляни на этот ужасный топор на потолке! – всхлипывая, отвечает ему жена. Вот выйдет наша доченька замуж, родится у неё сынок, вырастет, и пошлёт она его сюда за пивом. А топор вдруг возьмёт и упадёт ему на голову, так и останется она без сыночка! Вот несчастье-то будет!
Заохал фермер, уселся рядом с женой и дочкой и тоже слезу пустил.
Сидел жених, сидел, да и решил тоже в погреб спуститься, узнать, в чём там дело. Смотрит – сидят все трое в погребе и горькими слезами заливаются, а кувшин уже давно переполнился, и пиво весь пол залило. Подскочил он к бочке с пивом, закрыл кран и спрашивает:
– Что тут у вас случилось?
– Ох-ох! – отвечает ему отец. – Вы только взгляните на этот ужасный топор на потолке! Вот выйдет наша дочка за вас замуж, родится у вас сынок, вырастет, и пошлёте вы его сюда за пивом. А топор вдруг возьмёт и упадёт ему на голову, так и останетесь без сыночка! Вот несчастье-то будет!
И тут все трое зарыдали в голос. А жених, недолго думая, выдернул топор из потолочной балки и сказал:
– Много я чего повидал на белом свете, но таких глупых голов, как у вас мне ещё встречать не доводилось! Поброжу-ка я ещё по свету, и если мне доведётся встретить три головы ещё глупее, чем ваши, то только тогда я возвращусь сюда и возьму в жёны вашу дочь.
Сказав это, он откланялся, а все трое зарыдали ещё громче, ведь осталась дочка без жениха.
А он, оставив дом фермера, зашагал по дороге и вскоре оказался у одного дома, крыша которого заросла высокой травой. Смотрит джентльмен – хозяйка дома приставила к крыше лестницу и стала загонять на неё свою корову. Бедное животное мычит, упирается, а женщина знай себе, её стегает да подталкивает.
– Зачем вы это делаете? – удивлённо спросил её джентльмен.
– Как это зачем? – воскликнула женщина. – Вы разве не видите, сколько на крыше сочной травы? Пусть моя корова там попасётся! А чтобы она не свалилась, я обвяжу её шею верёвкой и опущу конец верёвки в печную трубу. Дома я подхвачу его, намотаю на руку, а сама займусь приготовлением ужина.
– Ох, и глупая же у тебя голова! – произнёс джентльмен. – Ведь гораздо проще скосить эту траву и бросить её корове!
Но хозяйка продолжала делать то, что задумала, и джентльмен, решив не тратить время на бесполезные споры, отправился дальше.
К ночи он подошёл к одному постоялому двору, где и решил остановиться на ночь. Постоялый двор был переполнен людьми, и джентльмена разместили в комнате на двоих. Его соседом оказался один славный малый, и молодой человек мог спокойно выспаться.
Когда же настало утро, джентльмен был немало обескуражен странной и в то же время забавной манерой соседа надевать свои штаны. Дело в том, что славный малый, повесив штаны на ручку комода, пытался с разбега в них запрыгнуть. Он проделал это несколько раз, но, так и не попав ногами в штанины, со вздохом сказал:
– И кто только придумал носить штаны? Сколько времени и сил приходится терять утром, чтобы в них попасть! Вы со мной согласны?
Услышав это, джентльмен, чуть не лопнул от смеха.
– Ох, и глупая же у тебя, приятель, голова! – сказал он, а затем объяснил глупцу, как нужно надевать штаны.
Покинув постоялый двор, джентльмен отправился дальше. И вскоре привела его дорога к одной деревне, жители которой столпились у небольшого пруда. Приблизившись к ним, молодой человек увидел странную картину: у всех людей в руках были грабли или виллы, и они водили ими по воде, стараясь что-то отыскать.
– Неужели у вас случилась беда? – спросил их джентльмен.
– Да ещё какая! – ответили ему деревенские жители. – Луна закатилась в пруд! Вот мы и пытаемся её выловить, да всё никак не выходит!
– До чего же глупые у вас головы! – воскликнул джентльмен. – Ищите луну на небе, а не в своём пруду!
Но жители этой деревне только рассердились, услышав его слова, и он поспешил поскорее унести оттуда ноги.
Так он и узнал, что на белом свете глупых голов не счесть, и многие из них гораздо глупее головы его невесты и её родителей. Поэтому он возвратился в дом фермера и взял в жёны его дочь.
И если они не стали счастливыми супругами, то кто угодно, только не мы с вами в этом виноваты.