355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Английские сказки » Текст книги (страница 19)
Английские сказки
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:36

Текст книги "Английские сказки"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)

Дик и его кошка

Не менее полувека назад жил в одной английской деревеньке мальчик, которого звали Дик Уиттингтон. Он рано осиротел, а других родственников у него не было, поэтому жилось мальчику не сладко. Зарабатывать себе на пропитание он ещё не мог, так как был для этого слишком мал, и кормился лишь тем, что ему подавали из жалости жители деревни. Но и они были бедняками, так что Дику перепадали лишь картофельные очистки да чёрствый кусок хлеба.

Но, несмотря на всё это, Дик не жаловался на жизнь и даже находил в ней свои маленькие радости. А больше всего он любил слушать рассказы фермеров или заезжих торговцев, которые любили обсуждать новости за кружкой эля в деревенском трактире. По воскресным дням там было особенно многолюдно, и поэтому Дик каждое воскресенье отправлялся к трактиру и, примостившись в каком-нибудь укромном уголке, сидел и слушал.

Там мальчик и наслушался всяких нелепых россказней о столичном городе Лондоне. И это не удивительно, ведь в те далёкие времена деревенским жителям представлялось, что Лондон – это необыкновенно чудесный и роскошный город, где улицы вымощены золотом, а живут там только богачи. И эти счастливцы не утруждают себя каждодневным трудом, а проводят всё своё время на балах и увеселениях.

И вот в один из воскресных дней у деревенского трактира остановилась большая красивая повозка, запряженная восьмеркой лошадей. Мальчик с интересом стал рассматривать её, особенно привлекли его внимание бубенчики на упряжи лошадей. Когда же извозчик слез с козел, чтобы пропустить кружечку эля в трактире, и Дик осмелился спросить его:

– Куда вы направляетесь?

– В Лондон, дружок! – ответил ему извозчик.

При слове «Лондон» в глазах у мальчика зажглись яркие огоньки и он произнёс:

– Ух, ты! Вот бы и туда попасть!

И он рассказал извозчику о том, что он круглый сирота, и о своей заветной мечте увидеть Лондон и все его диковинки, о которых он столько слышал. Извозчик был человек добрый, а потому сказал Дику:

– Так и быть, возьму тебя с собой в Лондон. Забирайся на козлы рядом со мной. А когда я поеду обратно через вашу деревню, то привезу тебя назад.

Спустя мгновение мальчик уже сидел на месте, и вскоре повозка тронулась в путь.

Благополучно добравшись до Лондона, они покатили по столичным улицам. Дик с восхищением разглядывал высокие башни, богатые соборы и красивые мосты. Но сколько он не вглядывался в мостовую, он видел лишь серые камни, а не золото. А увидеть улицу мощёную золотом ему очень хотелось. «Видимо мы едем не по той улице», – подумал мальчик, и как только извозчик остановился у какого-то трактира, Дик слез с козел и стал осматриваться. Ему казалось, что стоит только заглянуть за угол и тотчас блеснёт в лучах солнца золотая мостовая.

В поисках этого чуда Дик обегал пол Лондона, но золотой мостовой, разумеется, не нашёл. К концу дня он едва живой от голода и усталости свалился у дверей дома одного богатого купца. Кухарка мистера Фитцуоррена, а именно так звали хозяина этого дома, заметила беднягу и тут же принялась кричать на него:

– Что ты здесь разлёгся, негодник? А ну, убирайся прочь, пока я тебя помоями не окатила!

Но в этот момент к двери подошёл сам мистер Фитцуоррен и, увидев Дика, спросил его:

– Почему вместо того, чтобы трудиться, ты лежишь у моих дверей? Так поступают только лодыри и бездельники!

– Что вы, сэр! – воскликнул мальчик. – Я совсем не такой, как вы думаете! Я бы очень хотел работать, но вот беда – никого в Лондоне не знаю.

– Что ж, это поправимо! Поднимайся и ступай за мной.

И он привёл Дика на свою кухню, где велел кухарке накормить его досыта и дать ему работу по силам.

С этого дня Дик поселился в доме мистера Фитцуоррена и жилось бы ему там замечательно, если бы не злая кухарка. Она с первых минут возненавидела мальчика, и ему часто приходилось слышать от неё обидные слова и терпеть побои.

– Ты должен мне подчиняться! – часто говорила она Дику. – Давай-ка, шевелись, бездельник! Вынеси золу из очага, принеси дров, разведи огонь, вымой все котлы, да поживей, а не то узнаешь у меня почём фунт лиха!

Она так и продолжала бы себя вести, если б о её дурном обращении с мальчиком не стало известно мисс Алисе, дочери мистера Фитцуоррена. Она велела кухарке быть к Дику добрее, иначе хозяин её выгонит.

Кухарка стала относиться к мальчику чуть мягче, зато у него свалилось новое несчастье. Дик спал на чердаке, а там обитало целое полчище крыс и мышей, которые по ночам совершенно не давали мальчику покоя.

Однажды Дику удалось заработать пенни, вычистив ботинки одному щедрому господину. И эти деньги он решил потратить на покупку кошки. На следующий же день ему встретилась девочка с кошкой, Дик подошёл к ней и спросил:

– Не продашь ли ты мне свою кошку? Я дам за неё целый пенни!

Девочка немного подумала и ответила:

– Моя кошка стоит не меньше двух пенни, так как она превосходно ловит крыс и мышей! Но так и быть, я уступлю её тебе за пенни.

Дик, довольный своей покупкой, отнёс кошку на чердак, и с тех пор стал постоянно кормить её остатками своего обеда. Миновало всего несколько дней, а от мышей и крыс, благодаря кошке, не осталось и следа.

В скором времени после того, как Дик купил кошку, мистер Фитцуоррен стал снаряжать один из своих торговых кораблей для дальнего плавания. По традиции, всем слугам купца позволялось отправить за море, какой-нибудь свой товар или деньги на его покупку. И вот в один из дней мистер Фитцуоррен позвал всех слуг к себе и поинтересовался, что каждый из них хотел бы отправить.

У каждого из слуг нашлось, с помощью чего попытать счастья, кроме бедного Дика. Как только очередь дошла до него, он промолвил:

– У меня ни денег, ни вещей, ведь всё моё богатство – это кошка, которую я купил за один пенни.

– Так почему бы тебе не отправить свою кошку? – сказал купец. – Неси её скорей!

Дик помчался за кошкой и, вернувшись, отдал её капитану торгового корабля, вздохнув при этом:

– Теперь я опять лишусь покоя из-за крыс и мышей, но, может, эта кошка принесёт мне удачу!

Его слова вызвали смех у остальных слуг, но доброй мисс Алисе стало Дика, и она дала ему пенни на новую кошку.

Великодушие дочери мистера Фитцуоррена дорого обошлось мальчику. Злая кухарка после этого ещё больше его возненавидела его. Не проходило и дня, чтобы она не издевалась над ним хуже прежнего и не язвила по поводу того, что он отправил за море свою кошку.

– Как ты думаешь, Дик, – насмехалась она, – кто-нибудь даст за твою кошку хотя бы пару жалких грошей, чтобы хватило на палку – бить тебя?

Однажды бедняга Дик не выдержал и решил убежать. Собрав свои нехитрые пожитки, он ранним утром первого ноября отправился в путь. Спустя какое-то время он достиг Хэллоуэйя, и присев там на придорожный камень, который, к слову сказать, и теперь называют Камнем Уиттингтона, стал размышлять – по какой дороге ему отправиться дальше.

В это время зазвонили колокола БауЧёрч, которых тогда было всего шесть, и Дику почудилось, что они говорят ему:

 
Возвратись, Уиттингтон!
В Лон-дон, в Лон-дон!
Лорд-мэр Уиттингтон!
Дин-дон, Дин-дон!
 

«Это я – лорд-мэр? – поразился Дик. – Да я всё вытерплю, лишь бы на самом деле однажды стать им и разъезжать по лондонским улицам в красивой карете! Я вернусь в Лондон, и отныне, не буду обращать внимание на насмешки и тумаки злобной кухарки, если мне суждено стать самим лорд-мэром!»

И Дик вернулся обратно. К счастью, его отсутствия никто не заметил, и он смог спокойно приступить к своим обычным повседневным делам.

А теперь оставим ненадолго Дика, и отправимся вместе с его кошкой к далёким африканским берегам.

После долгих дней плавания по морским волнам, корабль с кошкой Дика причалил к побережью Африки, а именно к той её части, где жили мавры. Этот народ был не знаком англичанам, также как и мавры никогда до этого не видели англичан. Они высыпали на берег и с любопытством стали рассматривать прибывших к ним чужеземцев. Вскоре началась бойкая торговля. Местные жители охотно раскупали диковинный для них товар, который привезли англичане.

Благоразумный капитан корабля послал небольшую партию своих лучших товаров правителю мавров, и тот любезно пригласил его вместе с помощником в свой дворец. Гостей по местному обычаю усадили для трапезы на великолепные ковры, а царь с царицей сели на возвышении в конце зала. Но как только внесли угощения, к ним со всех сторон устремилось множество мышей и крыс. Они стали самым наглым образом пожирать все кушанья, чему капитан корабля крайне удивился.

– Как вы это терпите, ваше величество? – спросил он мавританского царя. – И как часто происходит это безобразие?

– Увы, – со вздохом ответил ему царь, – подобное творится каждый раз, когда приносят пищу. Много раз мы собирали совет по этому поводу, но так и не нашли выход! Я отдал бы половину своих сокровищ, лишь только избавиться от этой напасти!

Тогда капитан сказал:

– В Англии во всех домах и дворцах мышей и крыс прекрасно ловят кошки. А разве у вас они не водятся?

Царь изумлённо выгнул брови и попросил капитана описать, как выглядит кошка. Услышав её описание и сам правитель, и все его приближённые только покачали головой, потому как в их стране такого удивительного животного никто не встречал. И тогда мавританский царь сказал:

– Как бы мне хотелось приобрести хотя бы одну кошку.

На что капитан тотчас ответил:

– У нас на борту есть одна кошка, которая отлично ловит крыс и мышей. Вот только мы очень дорожим ею, ведь она не позволяет этим бесчинствующим тварям уничтожить наши товары!

Услышав это, царь стал просить капитана за большое количество золота и драгоценных камней уступить ему кошку. И капитан согласился.

– Я не могу отказать вам, ваше величество, – сказал капитан, – так и быть, я уступлю вам её, и сейчас же отправлюсь за ней на корабль.

– Прошу вас, поспешите! – воскликнула царица. – Мне так не терпится скорее взглянуть на это удивительное создание!

И капитан поспешил на свой корабль.

Между тем во дворце приготовили новые угощения. К тому времени как появился капитан с кошкой Дика на руках полчище крыс и мышей снова пировало на столе. Но стоило кошке увидеть их, как она тотчас спрыгнула с рук капитана и принялась за дело. Вскоре несколько тварей уже валялись бездыханными на полу, а остальные в ужасе бросились врассыпную.

Царь и его супруга от этого пришли в полный восторг, и царица воскликнула:

– Пусть это чудесное создание останется у нас! Мы щедро заплатим за неё!

Мавританский царь на радостях выкупил все товары, которые были на корабле, а за кошку заплатил в десять раз больше, чем за них! В скором времени капитан покинул Африку и направился к родным берегам.

Его путь домой был довольно благополучен, и он однажды утром причалил к лондонской пристани.

Мистер Фитцуоррен как всегда, пришёл к себе в контору, чтобы заняться проверкой выручки и распределением дел на день. Но едва он сел за свой стол, как раздался стук в дверь.

– Кто вы и что вам нужно? – спросил купец.

– Я ваш друг и принёс вам прекрасные новости о вашем торговом корабле «Единороге».

Когда же купец распахнул свою дверь, он увидел на пороге капитана корабля и своего агента, держащего в руках большую шкатулку.

– Мистер Фитцуоррен, – обратился к нему капитан, – позвольте доложить, что «Единорог» благополучно прибыл в Лондон. А вот и накладная.

С этими словами он протянул купцу список всех заключённых сделок. Купец любезно предложил гостям выпить по бокалу вина, и только после этого взглянул на накладную. Он был удивлён столь небывалой выручке, но поразился ещё больше, когда капитан поведал ему, о неслыханной удаче Дика.

– Позовите скорее в мой кабинет мистера Уиттингтона! – распорядился купец, услышав удивительный рассказ капитана.

Когда слуги прибежали за Диком на кухню, он занимался чисткой котлов. И так как его торопили, он не успел даже оттереть сажу, поэтому явился к в кабинет господина, перепачканный с головы до ног. Купец весьма почтительно его поприветствовал и предложил ему сесть, отчего Дик подумал, что над ним насмехаются. И только после того, как мистер Фитцуоррен всё ему рассказал и показал его сокровища, Дик понемногу стал понимать, что происходит. И счастье просто захлестнуло его с головой. Он, чувствуя себя обязанным своему господину, тотчас стал просить мистера Фитцуоррена взять хотя бы часть его сокровищ, но тот великодушно отказался. Так же поступили и хозяйка дома и мисс Алиса. Тогда Дик сделал щедрые подарки капитану корабля и его помощнику, также получили подарки и все слуги купца, даже злобная кухарка.

Мистер Фитцуоррен посоветовал Дику сшить у портного приличный костюм, чтобы юноша мог выглядеть, как подобает джентльмену. К тому же он предложил ему оставаться в его доме в качестве гостя столько, сколько тот пожелает.

И вот с помощью элегантного костюма и завивки волос Дик Уиттингтон удивительно преобразился, превратившись в весьма привлекательного молодого джентльмена. Он стал настолько хорош, что даже мисс Алиса сочла его подходящей для неё парой. Дик же об этом мог только мечтать, и поэтому старался изо всех сил угодить мисс Алисе и осыпал её дорогими подарками.

От отца девушки не укрылась их взаимная любовь, и он решил, что было бы прекрасно, если бы молодые люди обвенчались, о чём и не преминул им сказать. Влюблённые с радостью пошли под венец, и на их венчании присутствовали самые знатные и богатые люди Лондона.

Доподлинно известно, что сэр Ричард Уиттингтон (с того времени именно так стали величать Дика) и его жена, миссис Алиса Уиттингтон жили в богатстве и были очень счастливы. Спустя несколько лет после свадьбы сэр Ричард Уиттингтон был избран шерифом Лондона, затем он трижды становился лорд-мэром этого города, а во время правления Генриха V он был удостоен рыцарского звания.

Фигура Ричарда Уиттингтона с кошкой в руках, высеченная из камня, возвышалась над аркой Ньюгетской тюрьмы вплоть до 1780 года. В своё время он отдал приказ построить её для нищих и бродяг, видимо, позабыв о своём бедном прошлом.

Чернокнижник

В северном графстве Англии под названием Йоркшир жил когда-то один барон. Был он весьма знатным и могущественным человеком, к тому же, он был чернокнижником и умел предрекать будущее. Однажды, когда его единственному сыну исполнилось четыре года, барон решил заглянуть в чёрную Книгу Судеб, чтобы узнать, какое будущее ждёт его наследника. И к своему большому разочарованию барон узнал, что суженой его сына станет девушка, рождённая в этот самый день в доме бедняка, расположенном рядом с Йоркским собором.

Барон гневно захлопнул чёрную книгу и, вскочив на коня, поспешил к Йоркскому собору. Дом бедняка найти было совсем не трудно, тем более, что на его пороге сидел его хозяин, обхватив голову руками. Барон приблизился к нему и спросил:

– Что у тебя за беда, любезный?

– Ох, милостивый господин, – со вздохом ответил ему бедняк, – беда в том, что у меня и так есть пять детей, которых мне не прокормить, а сегодня жена родила мне ещё одну дочку!

– Не горюй, приятель! – сказал на это барон. – Отдай мне эту новорожденную девочку и у тебя на один рот станет меньше!

– Не знаю как вас, и благодарить, господин! – сказал бедняк и поспешил в дом за малюткой.

Барон взял на руки новорожденную и умчался с неё прочь. Вскоре он оказался у берега реки Уз и там, без всякого сожаления, бросил девочку в реку, а затем спокойно отправился в свой замок.

Но малютка не утонула. Течение подхватило её и вынесло на берег прямо к хижине одинокого рыбака. Он подобрал девочку и стал растить её как собственную дочь.

Пятнадцать лет жила у рыбака девочка, не ведая бед и печали, и превратилась в стройную красивую девушку.

И надо же было такому случиться, что барон, отправившись вместе с друзьями на охоту, подъехал к рыбацкой хижине, чтобы утолить жажду. Девушка вынесла господам воды, и они не могли не заметить, насколько она хороша собой. И тогда один из друзей барона в шутку произнёс:

– Барон, окажите любезность, предскажите этой девушке, за кого ей суждено выйти замуж!

На это барон насмешливо ответил:

– О, чтобы это предсказать, совсем не нужно быть чернокнижником! Скорее всего её мужем станет какой-нибудь мужлан! Но, так и быть, я составлю её гороскоп. Ответь-ка мне, милая, когда ты родилась?

– Это мне неизвестно, сэр, – промолвила в ответ девушка. – Потому как меня нашли на берегу Уз ровно пятнадцать лет назад.

От её слов барону стало не по себе, ведь он догадался, кто эта девушка. Когда же его друзья отправились дальше, он немного задержался и ласково сказал девушке:

– Послушай, милая, я могу сделать так, что ты всю жизнь будешь жить счастливо. Тебе стоит лишь отнести это письмо в Скарборо и передать его моему брату.

Девушка с благодарностью приняла запечатанное письмо из рук барона, она даже не подозревала о том, что было написано в этом письме. А написано там было вот что:

«Дорогой мой брат!

Прошу тебя, окажи мне услугу: схвати подательницу сего письма и незамедлительно предай ее смерти.

Твой Хэмфри».

Девушка, получив письмо, не стала долго раздумывать и в скором времени пошла в Скарборо. Путь был неблизкий, а потому ей пришлось заночевать на постоялом дворе. И именно в эту ночь туда ворвались разбойники и стали грабить хозяев и постояльцев. У девушки ничего с собой не было кроме письма, но разбойники сочли, что оно может быть важным, а потому вскрыли его и прочли. Когда же они это сделали, то вознегодовали от того, что некто намеревается погубить невинную девушку! Главарь разбойничьей шайки разорвал старое письмо, а взамен его написал новое. И вот что он там написал:

«Дорогой мой брат!

Прошу тебя, окажи мне услугу: прими с почётом подательницу сего письма и незамедлительно обвенчай её с моим сыном.

Твой Хэмфри».

Затем он подал новое письмо девушке и пожелал ей счастья.

Спустя некоторое время красавица благополучно добралась до Скарборо и передала письмо брату барона – благородному рыцарю. И так вышло, что у него в это время гостил племянник – сын барона. Прочитав письмо брата, хозяин замка тотчас отдал распоряжение слугам сделать все приготовления к свадьбе любимого племянника. И в тот же день девушка и сын барона обвенчались.

А через неделю к брату пожаловал и сам барон. И каково же было его удивление, когда он узнал о свадьбе сына! Ведь он всячески старался избежать этого брака, но, тем не менее, он состоялся.

«Всё равно я избавлюсь от этой нищенки!» – решил барон и пригласил свою невестку на прогулку по крутому скалистому берегу моря. Девушка охотно согласилась. А когда они подошли к крутому обрыву, барон попытался столкнуть со скалы неугодную невестку.

– Не губите меня! – стала умолять его девушка. – Если вы отпустите меня, то ни вы, ни ваш сын больше никогда не увидите меня, пока сами этого не пожелаете! Клянусь вам в этом!

Тогда барон, сняв с пальца дорогой перстень, выбросил его в бушующее море и произнёс:

– Только с этим перстнем ты можешь показаться мне на глаза. А иначе я больше не пощажу тебя!

С этими словами барон отпустил девушку.

Бедняжка спешно покинула скалистый берег и побрела, куда глаза глядят. После многих дней пути она пришла к замку одного вельможи. Там она нашла приют и работу. Весь день ей приходилось трудиться на кухне, помогая кухарке, но девушка не жаловалась, ведь она с малых лет была привычна к труду.

Но от судьбы не уйти. И вот в один прекрасный день в замок вельможи пожаловали гости, и среди них оказался барон, приехавший вместе со своим сыном. Девушка, увидев их в окно, растерялась и молила бога, чтобы они её не заметили.

С гулко стучащим сердцем она начала потрошить громадную рыбину, которую ей велели приготовить к обеду. Вдруг в руках девушки, что-то блеснуло. И оказалось, что рыбина, лежавшая на столе, заглотила в море перстень барона, а теперь он чудесным образом очутился в руках красавицы. Как же она этому обрадовалась! После этого девушка приложила всё своё старание, чтобы рыба получилась вкусной.

Гости отведали рыбы, и сочли её превосходной. Им даже захотелось взглянуть на того, кто её приготовил. Хозяин не замедлил выполнить желание гостей и велел слугам привести в зал кухарку. Когда же слуги пришли за ней, она указала на девушку, сказав, что это её рук дело. Тогда девушка принарядилась, надела золотой перстень барона и поспешила к гостям.

Знатные господа просто ахнули, увидев столь юную и красивую повариху. И только барон гневно смотрел на неё, не предвещая этим для девушки ничего хорошего. Но она смело приблизилась к нему и показала его перстень, протянув руку. В этот момент барон, наконец, понял, что бесполезно бороться с судьбой. А потому он усадил девушку рядом с собой и объявил всем собравшимся в зале, что это его невестка.

Через несколько дней барон вместе с сыном и невесткой отправился в свой замок, где они все вместе стали жить – поживать и никогда горя не знать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю