Текст книги "Английские сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)
Бедный портняжка
Рассказывают, что жил когда-то в небольшом английском городке Клайтеро бедный портной. Кроил он точно, шил на совесть, но как ни старался, не мог разбогатеть, да что там разбогатеть, еле-еле сводил концы с концами. И вот когда дела его пошли совсем худо, а в доме ничего не осталось, чтобы выменять хотя бы за кусок хлеба, решил бедняга продать свою душу дьяволу. Что он хотел получить взамен? Немного денег, чтобы не хуже других пожить на этом свете, а что будет на том – ему уже было неважно.
Портной разузнал, что и как надо делать, чтобы продать такой редкий товар, и взялся за перо. Сначала написал дьяволу письмо, в котором соглашался отдать ему свою душу через пятнадцать лет, а потом положил письмо под подушку. Утром под подушкой вместо письма он нашел монетку в полкроны. «О! Да это задаток! – сразу догадался портной, – а если дьявол взял задаток, значит, он согласен на сделку».
Портняжка взял полкроны, и хотя деньги это были небольшие, он был и этому рад, надеясь на лучшее. Неужели он скоро сможет купить себе всё, что пожелает? И может быть, даже переедет в новый большой дом? Портной всё мечтал и мечтал… Но увы! Время шло, задаток был давно потрачен, но ничего в жизни портняжки не менялось. Он по-прежнему оставался бедным неудачником. Ножницы его затупились, иголка сломалась, сукно от старости посеклось, а заказчики либо скупились, либо забывали платить ему за работу.
Словом, всё оставалось как раньше.
«Эх, зря я продал дьяволу душу», – с досадой думал бедняга. С годами он позабыл, что когда-то писал письмо дьяволу, и брал задаток, чтобы скрепить сделку.
И вот однажды сидел он, как обычно на своём низком стульчике, скрестив ноги, как вдруг раздался громкий стук в дверь, и к нему вошел очень высокий черноволосый незнакомец. Портной вскочил, потирая руки, – он подумал, что перед ним солидный заказчик.
– Желаете пару новых бриджей, сэр? – учтиво поинтересовался он.
– Нет, я пришёл не за бриджами, – ответил незнакомец глухим низким голосом.
– Тогда, позвольте предложить вам вот этот веселенький шелк в цветочек… Сэр, получится отменный жилет!
– Нет, я пришел не за жилетом, – сказал незнакомец.
Портного начал пробирать страх, и тут он кое-что припомнил:
– Есть еще з-з-зеленое с-с-сукно… б-б-бутылочного цвета, ваша с-с-светлость… как раз на пальто.
Тут гость потерял всякое терпение, шагнул прямо к портному, схватил его за шейный платок и сказал:
– Не узнаешь меня? Настал срок расплаты! Я пришел за тобой!
И с этими словами дьявол – а это был именно он, – поволок портного из дому. Бедняга взмолился о пощаде, в слезах рассказал дьяволу, какое жалкое существование он влачил все эти годы, и не получил ни какой радости от сделки с ним.
– Ах, ваше величество, неужели под конец моих дней, вы не выполните хотя бы одно мое желание! – взмолился бедный портной, когда они были на пороге. – Прошу, всего одно желание!
Впрочем, дьявол и сам знал, что обошелся с этим малым не очень-то благородно, и, когда портной в очередной раз повторил свою просьбу, он, в конце концов, уступил.
– Ладно, согласен на одно желание, – проворчал он, – но только давай быстрее!
Застигнутый врасплох портной оглянулся по сторонам, не зная, что и пожелать в свой последний час. И тут ему попалась на глаза старая кобыла, седая в яблоках, она мирно пощипывала травку перед домом. Портной поднял глаза на мрачного гостя и вдруг выпалил:
– Желаю, чтобы ты вскочил на эту серую клячу, и убрался восвояси, и никогда больше не пугал бедных людей!
Не успел портной это произнести, как дьявол, простонав, выпустил из рук его шейный платок и в одно мгновенье уже сидел верхом на лошади, которая уносила его прочь.
Но самое главное, с той поры больше никто никогда дьявола в глаза не видел, во всяком случае, в тех краях.
Но это еще не конец истории. Нетрудно догадаться, что про этот случай скоро стало известно всем. И отовсюду в маленький Клайтеро начали стекаться любопытные, желавшие поглядеть на человека, сумевшего перехитрить самого дьявола.
Вскоре заказчиков у портного стало хоть отбавляй. И он зажил богато и беспечно, как давно мечтал. И даже купил себе новую мастерскую, на входе в которую изобразил всю эту историю – в общих чертах, конечно. Так что если вы поедете в Клайтеро, то, наверное, сами увидите, как всё было.
Крошка Брауни
Крошка брауни поселился в большом доме под названием Хилтон-Холл.
– Постойте, а кто это такой – брауни? – спросите вы.
Брауни – так в Англии называют домовых. Говорят, что с виду они крошечные забавные человечки, порой весьма очаровательные, но при этом невероятно своенравные. Иногда они мигом выполнят за вас всю домашнюю работу, а иногда будут мешать, и проказничать на каждом шагу.
Так в Корнуэлле жил один на редкость трудолюбивый брауни, рассказывают, всего за ночь он мог намолоть зерна больше, чем его хозяин за целую неделю. Но брался за работу этот брауни, только если ему не забывали поставить на ночь полную миску отборных сливок.
А еще один брауни – известный многим под именем Робин Гуд, – был тот ещё озорник и мастер на всякие проказы. Особенно он любил подшучивать над дамами. Бывало, подкрадётся за столом к какой-нибудь почтенной леди и ненароком выплеснет весь эль, который она только собиралась выпить. Но это еще полбеды. Если Робин Гуд сердился, то, недолго думая, отпирал хозяйскую конюшню и выпускал оттуда всех лошадей.
Но наш брауни из Хилтон-Холла не был таким отчаянным озорником, как этот Робин Гуд, правда, он не был и таким трудолюбивым, как брауни из Корнуэлла. Всё у него зависело от настроения.
Когда он бывал не в духе, то доставлял немало хлопот. Только все в доме уснут, он уж тут как тут и времени даром не теряет: в сахарницы насыпает перец, в пиво подмешивает соль, золой припорошит огонь в очаге, и в придачу еще и расплещет на полу чистую воду, приготовленную на утро.
Ну, а если он бывал в хорошем настроении – к счастью, это случалось чаще, – то не было в доме помощника лучше. Пока служанки спали, он подметал за них все комнаты, чистил камин, разводил огонь, хозяйничал на кухне: чистил до блеска горшки, перетирал тарелки, мыл, скоблил, скреб до тех пор, пока всё не засверкает и не заблестит. Главное, чтобы служанки не забывали оставлять ему гостинец: миску свежих сливок или ломоть хлеба с мёдом. Так они и делали изо дня в день. Но вот однажды засиделись допоздна, рассказывая друг другу страшные истории, и, похоже, забыли о своем брауни. Последними отправились спать две самые молоденькие служанки – горничная и помощница поварихи. Они поднимались к себе по тёмной лестнице, освещая путь тусклой свечой, и вдруг услышали в кухне тихий шорох. «А что, если это брауни?» – вздрогнули девушки. Кстати, самого брауни до этого дня еще никто не видел, не любят домовые людям на глаза показываться, и служанкам очень захотелось взглянуть на него, хоть одним глазком. Они потихоньку спустились с лестницы, подкрались к кухонной двери и, набравшись храбрости, приоткрыли ее.
Так и есть! В кухне хозяйничал крошка брауни. И как вы думаете, что делал этот проказник? Он сидел на длинной цепи, привинченной к потолку, на такие подвешивают котлы над очагом, качался на ней, как на качелях и распевал:
О горе, мое горе,
Всю жизнь мечтать о воле.
Всю жизнь прожить в тоске…
Еще не падал в землю,
Тот самый крепкий желудь,
Что станет дубом крепким
Тем самым дубом крепким,
Для колыбельки крепкой,
Которой так пойдет!
Той самой колыбельки
Что будет для ребенка,
Ребенка, что мужчиной,
Мою тоску поймет!
Тот самый, что однажды,
Однажды станет взрослым,
И выпустит на волю,
Он выпустит меня
О горе, мое горе,
Всю жизнь мечтать о воле,
Всю жизнь прожить в тоске…
Служанки пожалели горемычного крошку. Они тихо прикрыли дверь, отправились в свою комнату, и каждая думала про себя, как же освободить его от непосильной ноши. А пока они раздевались перед сном, успели перемолвиться словечком-другим и сошлись во мнении, что стыд и позор – держать бедного домового в доме против его воли, тем более, он такой милашка! Обе тут же простили ему все проказы, ведь помогал он им гораздо чаще, чем мешал, и решили непременно отпустить его на волю.
На другой день девушки спрашивали у всех, кого только встречали, как отпустить на волю крошку брауни. Но никто не знал. И только старая птичница воскликнула в ответ:
– Господи! Да нет ничего проще! – И рассказала, что и как надо делать.
Первым делом служанки отправились на ярмарку в соседний город, каждая из них прихватила с собой немного денег, из тех, что откладывала себе на свадьбу, и на эти деньги они купили лучшего ярко-зеленого сукна, которое делают только в графстве Линкольншир.
На следующий день они скроили и сшили для своего крошки чудесную зеленую накидку с капюшоном. Вечером положили ее возле очага, а сами спрятались на кухне и подглядывали в щелку.
Брауни не заставил себя долго ждать, но вид у него был хмурый и сердитый. Малыш, явно, был в плохом настроении. Но тут он заметил у очага свой подарок – зеленую накидку с капюшоном – и что тут началось! Он улыбнулся, потом ухмыльнулся, взял накидку в руки, пощупал ткань, посмотрел швы, потом примерил обновку и стал любоваться на себя в начищенную медную сковородку. А потом как давай плясать и прыгать по всей кухне, припевая:
Накидочка прекрасна, и капюшончик мой,
И больше вам не служит,
Прекрасный домовой!
Так, припевая и пританцовывая, крошка брауни исчез из большого дома под названием Хилтон-Холл, и больше его никто никогда не видел.
Мистер виноградина
Ох и славно жилось на самом дне винной бутылки мистеру Виноградина и его кругленькой жёнушке. И вот однажды, когда супруг отлучился по делам, миссис Виноградина решила прибраться. Надо сказать, что она была отменная хозяйка, а какая чистюля! Но на этот раз миссис Виноградина так увлеклась уборкой, что не заметила, как стукнула щеткой по стеклянной стене, и их дом – дзынь! – разлетелся на мелкие кусочки.
Сама не своя миссис Виноградина бросилась навстречу мужу.
– Мистер Виноградина, мистер Виноградина! – воскликнула она. – Мы разорены, окончательно разорены! Я разбила наш дом, от него остались лишь осколки!
– Ну, ну, дорогая, – похлопал ее по плечу мистер Виноградина, – успокойся, давай-ка лучше подумаем, что же нам теперь делать… Смотри-ка, видишь дверь цела! И это уже хорошо. Не зря говорят: «У кого дверь, у того и дом». Сейчас я взвалю ее себе на спину, и мы пойдем по свету счастья искать.
Взяли они свою стеклянную дверцу и пошли, куда глаза глядят. Шли-шли целый день, а к ночи пришли в дремучий лес. Оба совсем выбились из сил, и мистер Виноградина сказал:
– Дорогая, сейчас я влезу вон на то дерево, и привяжу там нашу дверь, а ты полезай за мной.
Так они и сделали. Забрались на дерево, привязали дверь, улеглись на ней, как на кровати, и тут же крепко заснули.
Но среди ночи мистер Виноградина разбудили какие-то странные голоса. Глянул он вниз, и задрожал от страха. Шайка разбойников собралась как раз под этим деревом, и они с жаром делили свою добычу.
– Держи, Джек! – говорил один. – Вот тебе пять фунтов только золотыми. А тебе, Билл, вот тут целых десять. Ну, а тебе, Боб, три…
Больше бедный мистер Виноградина ничего не услышал: он так задрожал от страха, что дверь под ним тоже задрожала, да так сильно, что не удержалась на ветках и рухнула прямо на головы разбойникам. Те бросились наутек. Но мистер Виноградина об этом и не догадывался, он так испугался, что до рассвета лежал неподвижно и не смел пошевелиться. Только к утру он собрался с духом, поднялся – и что же увидел под деревом? Да целую гору золотых монет!
– Иди скорее сюда, моя дорогая! – закричал он. – Иди скорее! Мы теперь богаты! Богаты! Ах, скорее, миссис Виноградина!
Миссис Виноградина быстро спустилась с дерева, а когда увидела деньги – запрыгала от радости.
– Теперь, я знаю, что мы будем делать, – сказала она. Ты пойдешь на ярмарку в соседний город и на эти деньги купишь корову. Я буду делать сыр и взбивать масло, а ты – продавать их на базаре. Ох, и заживём же мы с тобой на славу!
Мистер Виноградина тут же согласился, взял деньги – целых сорок монет! – и отправился на ярмарку. Он долго ходил взад и вперед среди торговых рядов, пока, наконец, не приметил отличную рыжую корову.
«Эх, вот бы мне эту корову, – подумал мистер Виноградина. – Тогда я стал бы самым счастливым человеком на свете!» Он подошёл к хозяину и предложил за неё сразу все свои сорок монет.
– Эта корова, конечно, стоит больше, уж никак не сорок монет, – лукаво ответил хозяин, – но, так уж и быть, как другу, продам её и за эти деньги. Забирай!
Ударили по рукам и сделка состоялась. Довольный мистер Виноградина взял за веревочку свою рыжую корову и стал водить ее по ярмарке, чтоб похвастать.
И тут он увидел волынщика.
– Туидл-дам, туидл-дам, – играл волынщик. По пятам за ним бежали мальчишки, а деньги, казалось, так и сыпались в его карманы.
«Эх, – вздохнул мистер Виноградина, – вот бы мне такую волынку! Тогда я стал бы самым счастливым человеком на свете. Ну и деньжат поднакопил бы, конечно».
И мистер Виноградина подошел к волынщику.
– Чудесная у тебя волынка, дружище! – сказал он. – Должно быть, она тебе уйму денег приносит!
– Это точно, не сомневайся, – ответил волынщик, – деньги лопатой гребу. Волынка у меня что надо!
– Вот бы мне такую! – воскликнул мистер Виноградина.
– Что ж, – сказал волынщик, – для друга мне ничего не жалко. Бери мою волынку вот за эту рыжую корову!
– По рукам! – обрадовался мистер Виноградина.
Так отличная рыжая корова ушла за волынку. Довольный мистер Виноградина стал прохаживаться по ярмарке со своей новой покупкой. Но, увы, карманы его оставались пустыми, ведь он совсем не умел играть на волынке, а детвора награждала его лишь насмешками и пинками.
Наконец, мистер Виноградина почувствовал, что пальцы его совсем устали, скрючились от холода, и собрался домой. Он дошёл уже до городских ворот и тут увидел человека в теплых шерстяных перчатках.
«Ох, как же у меня руки закоченели, – подумал мистер Виноградина. – Вот бы мне такие перчатки! Тогда я стал бы самым счастливым человеком на свете!»
Он направился к незнакомцу и заговорил с ним:
– Отличные перчатки у тебя, дружище! Всем на зависть!
– Сам знаю! – ответил тот. – На дворе ноябрь, а я в них холода совсем не замечаю!
– Эх, – вздохнул мистер Виноградина, – мне бы такие!
– А что ты мне за них дашь? – спросил незнакомец. – Хотя, тебе, как другу, я отдам их в обмен … вот за эту волынку.
– Идет! – обрадовался мистер Виноградина, натянул перчатки и поплелся домой довольный собой. Шел-шел, совсем из сил выбился и тут повстречал путника с крепким посохом в руках.
«Вот бы мне этот посох! – сказал про себя мистер Виноградина, – Тогда я стал бы самым счастливым человеком на свете!», – а вслух добавил:
– Отличный посох у тебя, дружище! Вот бы мне такой!
– Да, хорош, нечего сказать, – согласился путник. – Немало я исходил с ним дорог, но раз уж он тебе приглянул, я, пожалуй, отдам его тебе, вот за эти перчатки! Как другу, конечно.
Ладони мистера Виноградины уже согрелись, зато ноги так устали, что он тут же согласился на обмен. Взял посох и пошёл домой.
И вот, наконец, мистер Виноградина доплелся до дремучего леса, отыскал свою жену и рассказал ей всё, как было.
– Эх ты, глупая голова, дурачина ты, простофиля! – рассердилась миссис Виноградина. – Нет, ну, где это видано! Пошёл муж на ярмарку и все деньги отдал за одну корову. Целых сорок монет! Но мало того – корову променял на волынку, а волынка-то и десяти монет не стоит! Зачем? Ведь ты играть-то на ней не умеешь. Ну, и дела! Не успел получить волынку, как обменял ее на перчатки. А за них и двух монет в базарный день не дают! Но тебе и этого было мало, ты обменял их на какую-то палку, которая и гроша не стоит. И теперь от сорока золотых у тебя ничего не осталось, кроме этой разнесчастной палки. Вот мы и потеряли все наши деньги, и все из-за тебя, глупый ты человек!
– Постой, постой, жена! – не стерпел мистер Виноградина. – Что это ты, в самом деле, так раскричалась? Мне кажется, сейчас мы не беднее, чем в тот день, когда ты разбила наш дом?
На это миссис Виноградине нечего было ответить своему супругу, и они снова отправились по свету счастья искать.
Томми и мистер Майка
Жил да был один мальчик. Звали его Томми Граймс. Ох, и сорванец же был этот Томми!
Бывало, конечно, что и он вдруг становился хорошим мальчиком, но ненадолго, а уж если он был плохим, то из рук вон плохим. И тогда его мама, вздохнув, твердила ему:
– Ах, Томми, Томми, слушайся маму, не хулигань и ни в коем случае, не убегай с нашей улицы, а то тебя заберет мистер Майка!
Но Томми, как вы поняли, обычно бывал плохим мальчиком, не слушался маму и всегда убегал со своей улицы. И вот как-то раз не успел он свернуть за знакомый угол, как мистер Майка был тут как тут, схватил сорванца, сунул в мешок головой вниз, взвалил мешок на спину и потащил к себе домой.
Пришел мистер Майка домой, достал Томми из мешка, поставил его на пол и стал ощупывать его руки и ноги.
– Да-а, костистый и жестковатый попался, – покачал головой мистер Майка. – Ну, и этот сойдёт, всё равно, на ужин у меня больше ничего нет, главное тебя хорошенько проварить, и будет вполне съедобно. Ах, Господи, – вдруг спохватился Мистер Майка, – про коренья-то и приправы я совсем позабыл! А без них ты будешь совсем невкусный. Салли! Ты слышишь меня? Пойди сюда, Салли! – позвал он свою жену – миссис Майка.
Миссис Майка вышла из другой комнаты и спросила:
– Что, дорогой?
– Вот этот мальчишка – сегодня будет нам на ужин, – сказал мистер Майка. – Только я совсем позабыл про приправы и коренья. Присмотри-ка за ним, пока я сбегаю в лавку.
– Не беспокойся, милый, я его покараулю, – ответила жена, и мистер Майка ушел.
Тут Томми Граймс, собрался с духом, и спросил миссис Майка:
– А что, мистер Майка всегда ест на ужин мальчиков?
– Частенько, малыш, – ответила ему миссис Майка, – особенно если мальчики плохо себя ведут и попадаются ему на дороге.
– Скажите, а есть ли у вас еще чего-нибудь на ужин, кроме меня? Ну, хотя бы пудинг? – поинтересовался Томми.
– Ах, как я люблю пудинг! – вздохнула миссис Майка. – Только мне давненько не доводилось его есть.
– А вы знаете, – обрадовался Томми Граймс, – моя мама сегодня как раз готовит пудинг! И я думаю, она с удовольствием даст вам кусочек, если я ее попрошу. Сбегать принести вам?
– Да ты неглупый мальчонка! – воскликнула миссис Майка. – Конечно, сбегай, только смотри не мешкай и обязательно возвращайся к нам на ужин.
Томми бросился наутек и был рад-радешенек, что так легко отделался.
А потом много-много дней он был таким хорошим мальчиком, о каком можно только мечтать.
Но Томми не был бы Томми, если б навсегда остался хорошим! В один прекрасный день он снова стал самим собой и мигом шмыгнул всё за тот же угол. И надо же такому случиться, мистер Майка снова сцапал его, сунул в мешок головой вниз, взвалил на спину и понес домой.
Принёс он Томми к себе, достал из мешка, поставил перед собой и тут же узнал его.
– Э-э-э, – протянул мистер Майка, – да ты, тот самый мальчонка, что подшутил над нами! Больше тебе это не удастся! Я теперь сам тебя постерегу. Ну-ка марш под диван!
Делать нечего. Бедняга Томми залез под диван, а мистер Майка уселся на диван и стал ждать, пока в котле закипит вода. Ждал он, ждал, а вода всё не закипала, наконец, мистеру Майке это надоело, и он сказал Томми:
– Эй ты, там, внизу! Высунь-ка одну ножку, я ее привяжу, чтобы тебе не удалось сбежать на этот раз.
Томми высунул ножку, а мистер Майка снял пояс и привязал её крепко-накрепко к дубовому столу, а потом нетерпеливо воскликнул:
– Салли! Салли, дорогая!
Но жена ему не отвечала. Тогда мистер Майка вышел в соседнюю комнату поискать миссис Майка, а пока искал, Томми вылез из-под дивана и бросился к двери. Ведь хитрец высунул из-под дивана не свою ножку, а диванную…
Примчался Томми Граймс домой и с тех пор никогда-никогда не забегал за угол, пока не вырос большой и ему не разрешили везде ходить одному.
Волшебная дубинка
Ох, и туго приходилось бедняге Джеку. Даже собственный отец порой поколачивал его. И вот решил Джек сбежать из дома и отправиться по свету счастья искать. Недолго думая, перемахнул он через забор и был таков. Бежал он по лесу, бежал, совсем из сил выбился, и вдруг на поляне чуть не сбил с ног сгорбленную старушонку, которая не спеша собирала хворост. Вот так встреча! Джек от неожиданности даже забыл извиниться перед старушкой, а та, похоже, и не рассердилась на него. Посмотрела на паренька, смекнула, что он славный малый, и говорит:
– Пойдешь ко мне в работники? Я тебе хорошо заплачу.
Джек тут же согласился, так как порядком устал и проголодался, и пошёл следом за старушкой. Вскоре она привела его в свой домик, одиноко стоявший в глухом лесу. И стал Джек помогать старушке по хозяйству. Вот прошёл ровно год и один день, позвала хозяйка Джека и говорит:
– За хорошую работу я приготовила тебе награду. Дарю тебе вот этого осла. А теперь потяни-ка его за уши.
Джек дернул осла за уши, осел заревел: «И-а-а-а!» – и тут изо рта у него посыпались серебряные и золотые монеты!
Джеку такой подарок пришёлся по душе. Сел он на волшебного осла и поехал. Ехал он, ехал и добрался до постоялого двора. Поставил своего осла в стойло, подошёл к хозяину и заказал себе отличный ужин. Но хозяин потребовал деньги вперед, тогда Джек вернулся в конюшню, потаскал осла за уши и набил деньгами полные карманы. Да вот беда, в двери конюшни была щель, и хозяин всё видел, а как только настала ночь, он тайком увёл драгоценного осла и на его место поставил своего, самого обыкновенного. Джек ничего не заметил и утром, как ни в чём не бывало, отправился домой.
Всю дорогу он думал только об одном – посвататься к соседской девушке, на которую он давно засматривался, поэтому прямо с порога Джек попросил у своего отца разрешения на свадьбу, но тот сурово ответил:
– Не позволю, пока у тебя не будет денег, чтобы прокормить жену!
– Деньги у меня есть, отец! Вот смотри, – сказал Джек и принялся тянуть осла за уши. Тянул-тянул, чуть уши ему не оторвал, но ни одной золотой или даже серебряной монеты так и не выпало. Осел только отчаянно кричал: «И-аа-и-аа!», но не выплюнул ни гроша.
– Это что за шутки? – рассердился отец.
– Не сердись, отец, – вздохнул Джек, – просто это не тот осел. Вчера у меня был другой, честное слово!
– Не знаю, какой осёл у тебя был вчера, только вижу, что ты сам, как был ослом, так им и остался! – закричал отец, схватил деревянные вилы и вытолкал сына из дома. Джек бросился бежать со всех ног и всё бежал и бежал, пока не стукнулся лбом о какую-то дверь. Это была столярная мастерская.
– Ты, как я посмотрю, славный малый! – сказал Джеку столяр, – Послужи-ка мне двенадцать месяцев и один день, и я хорошо тебе заплачу.
Джек согласился и прослужил у столяра ровно год и один день.
– Ну, вот тебе оплата за труды, – сказал хозяин мастерской и подал Джеку столик. – Крикни: «Столик, накройся!» – и на нем тотчас появятся любые угощенья и напитки.
Джек взвалил волшебный столик себе на спину и пошел, куда глаза глядят. Шёл он, шёл, пока не добрался до того постоялого двора, где ночевал прошлый раз.
– Эй, хозяин! – закричал Джек. – Подавай мне обед! Да готовь повкусней и неси поживей!
– Очень сожалею, – ответил хозяин, – но у нас нет ничего, кроме ветчины и яиц!
– Это мне-то ты предлагаешь ветчину и яйца?! – воскликнул Джек. – Ну, раз так, я и без вас обойдусь. А ну-ка, столик, накройся!
И в тот же миг на столике появились лучшие колбасы, сочная дичь, жареная баранина, картофель и зелень. Хозяин постоялого двора только рот раскрыл от удивления, но ни слова не проронил. А когда настала ночь, притащил с чердака свой столик и подменил волшебный столик Джека. С виду они почти ничем не отличались. Джек снова ничего не заметил, взвалил стол на спину и понес домой.
– Ну, отец, теперь-то мне можно жениться на моей милой? – спросил он отца.
– И не думай, пока не сможешь ее прокормить! – ответил отец.
– Послушай, отец, я смогу её прокормить! – сказал Джек. – У меня есть волшебный столик. Стоит крикнуть ему: «Столик, накройся!» – и на нем мигом появится все, что пожелаешь.
– Так покажи мне его! – воскликнул отец.
Джек поставил столик посреди комнаты и приказал ему накрыться, но на нем не появилось ничего. Отец еще больше рассердился, схватил с полки сковородку и так огрел сына по спине, что тот взвыл от боли и бросился прочь из дома.
Бедняга Джек бежал сломя голову, пока не добежал до реки и не свалился в воду. Какой-то добрый человек вытащил его на берег и попросил помочь построить мост через эту речку. А как он хотел построить мост? Да проще-простого: раскачать дерево на одном берегу, так, чтобы оно макушкой упало на другой берег.
Выбрали они дерево, Джек забрался на самую вершину и всей своей тяжестью повис на ней. А когда его товарищ подрыл корни, Джек вместе с деревом рухнул на соседний берег.
– Спасибо! Дай-ка я тебе заплачу за твою работу, – сказал незнакомец, отломил от дерева ветку, обточил её ножом и протянул Джеку. – Вот, получай эту дубинку! Скажи ей только: «Бей его, дубинка!» – и она свалит с ног любого, кто тебя обидит.
Джек очень обрадовался такому подарку и прямиком направился на постоялый двор, и, как только увидел хозяина, закричал:
– Бей его, дубинка!
Не успел он это произнести, как дубинка сама вырвалась у него из рук и принялась колотить хозяина и по спине, и по голове, и по рукам, и по бокам, пока тот со стоном не рухнул на пол. А дубинка всё не унималась и колотила вора до тех пор, пока тот не вернул Джеку осла и столик.
И вот поехал Джек домой на драгоценном осле, с волшебным столиком на плечах и с бойкой дубинкой в руке. А когда приехал, оказалось, что отец его умер.
Отвел Джек своего ослика в стойло и таскал его за уши до тех пор, пока ослиная кормушка до краёв не наполнилась деньгами. И с той поры зажил бедняга Джек припеваючи.
Вскоре в городе узнали, что Джек вернулся домой и что теперь денег у него куры не клюют, и сразу все девушки на выданье стали набиваться ему в невесты.
– Вот что, – объявил им Джек, – я женюсь на самой богатой из вас. Поэтому завтра приходите к моему дому, да не забудьте прихватить с собой все свои денежки.
Наутро вся улица перед домом Джека была заполнена невестами, и многие из них едва могли удержать свои увесистые передники, полные серебряных и золотых монет. Была среди них и та, которую Джек прежде любил, но вот золота и серебра у неё не было, она сжимала в руке лишь два медных гроша.
– Отойди-ка в сторонку, милая! – сурово сказал ей Джек. – У тебя ведь нет ни золота, ни серебра, тебе здесь не место.
Девушка опустила голову и отошла. И тут из её глаз хлынули слёзы, они падали в пустой передник и тут же превращались в алмазы.
– Ну, – промолвил Джек, – выходит, милая, ты здесь богаче всех, значит, на тебе я и женюсь!
Остальным невестам оставалось только разойтись по домам. Правда, сам Джек потом рассказывал, что всё равно женился бы только на своей милой, даже если бы у нее не было и одного медного гроша.