355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Кириллова » Наложница огня и льда (СИ) » Текст книги (страница 25)
Наложница огня и льда (СИ)
  • Текст добавлен: 10 января 2021, 15:30

Текст книги "Наложница огня и льда (СИ)"


Автор книги: Наталья Кириллова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 30 страниц)

Сдвинутое кружево белья вопреки моему ожиданию, смутному, мелькнувшему отрешенно на границе сознания, что трусики опять порвут. Движение вперед, и мой вскрик, увязший в густом сухом воздухе. Я обняла Дрэйка, прижалась, отвечая на резкие толчки, прикусывая до крови нижнюю губу. Под спиной что-то скрипнуло протяжно, хрустнуло, и на мгновение мир за вуалью марева растворился, чтобы вернуться ощущением жесткой стены, к которой мужчина меня притиснул. Я лишь крепче сжала руки и ноги, едва удостоив вниманием развалившийся столик позади Дрэйка. Порожденная природой, инстинктами бездна тоже требовала свою дань, тянулась, желая большего. Огонь полыхнул сильно, ярко, опаляя тело, разбивая мир на бессчетные сверкающие искры. Заставляя вскрикнуть громче, отдавая бездне ее жертву. И бездна приняла дань, успокоилась, оставляя ослабевшее тело, эхо наслаждения, сознание, медленно возвращающееся из тумана.

Дрэйк осторожно поставил меня на ноги, оправил мое платье, застегнул свои брюки. Подхватил меня на руки, отнес в спальню, уложил в постель и сам лег рядом, прижав к себе. Удивительно, но, похоже, ни один из нас не вспомнил раньше о находящейся в соседней комнате кровати.

Мы ни о чем не разговаривали, просто лежали в объятиях друг друга, слушая, как исчезают последние отголоски темного безумия в крови, как поют за окном птицы, приветствуя новый день, как доносятся из глубины дома голоса прислуги. И я снова, как вчера в парке, позволила себе пусть на короткий совсем срок, но представить, что мне не надо никуда уезжать, что не существует других десяти собратьев, что все будет хорошо. Ощущала, как Дрэйк перебирает мои волосы, чувствовала облачко тревоги в запахе сандала и лета. И я знала, что даже сейчас, даже на минуту он не позволяет себе забыться, не верит в фантомы успокоительного самообмана.

– Ты хорошо себя чувствуешь? – Дрэйк все же нарушил молчание.

Я перевернулась, положила руку на обнаженную грудь.

– Хорошо. И даже прекрасно. А ты?

– Ты стала пахнуть иначе, – мужчина нахмурился. – Несколько непривычно воспринимать тебя и через запах тоже.

– А как же раньше? – удивилась я.

– Раньше ты просто пахла привлекательно. Иногда запах становился сильнее, иногда слабее, иногда вызывал неоднозначные желания.

– Норд определяет по запаху мое настроение. Описывает оттенки самого запаха.

– Боюсь, для этого у меня не настолько образное мышление.

– Я и не говорю, что это плохо. Вы разные, я понимаю, и мне нравится, что вы не похожи друг на друга. – Я выводила указательным пальцем узор на мужской груди. Невидимые петельки, спиральки, завитушки. – И из-за меня вы теперь так или иначе связаны и друг с другом.

– Айшель, мы слишком давно и прочно связаны друг с другом, чтобы начинать сейчас роптать на судьбу.

– Но собрат, наставник, сосед, надзиратель, даже друг – это не то же самое, что… – я умолкла, не зная, как определить статус мужчин.

Как их назвать? По законам любой страны ни один из них не приходится мне ни женихом, ни мужем, как я и им не невеста, не жена. Разумеется, едва ли подобная мелочь имела сейчас значение, но мне стало любопытно: как они представляли бы меня в обществе? Или как я знакомила бы их с моими родителями?

Глупо, конечно. Лишь очередная несбыточная мечта о жизни, которая никогда уже не будет нормальной, такой, какой должна быть по меркам, представлениям общества. И я не уверена, что на самом деле стремилась когда-либо к подобному существованию, что хотела бы сейчас жить согласно мнению большинства о приличиях.

Укол холода глубоко внутри напоминанием, что привязка завершена, но не все сопутствовавшие ей обстоятельства улажены.

Дрэйк нахмурился сильнее, но я прижала ладонь к его груди в попытке удержать.

– Я сама с ним поговорю. Пожалуйста, не вмешивайся, не надо устраивать здесь сражение, – попросила я и встала торопливо с кровати.

Выскочила в гостиную, закрыла дверь в спальню и бросилась к выходу в коридор. Но выйти не успела – едва приблизилась к двери, как створка распахнулась резко, ударившись о стену. Я застыла, наткнувшись и на волну холода, и на ярость в светлых ледяных глазах. Нордан окинул меня взглядом цепким, быстрым, затем шагнул ко мне, втянул с шумом воздух возле моего лица. Безошибочно взял меня за правую руку, поднял, рассматривая черный узор.

– Какого Дирга вы творите, Шель? Совсем рехнулись? – голос прозвучал негромко, зло, ломким весенним льдом. – Вас на полчаса нельзя оставить одних? – Нордан глянул мимо меня.

Я обернулась. Сломанный стол, рассыпанные книги вокруг, осколки стекла, разбившаяся лампа. Рубашка Дрэйка белым пятном на темном ковре

– Норд, пожалуйста, успокойся, мы…

– Да знаю я, что вы, – перебил Нордан. – Думаешь, я не догадываюсь, что означает этот браслет, что это такое новое появилось в твоем запахе, чего не было еще пару часов назад? Не смогу понять по твоему запаху, чем вы занимались в мое отсутствие? Предполагали, что, раз меня нет дома, я ничего не почувствую? И, как посмотрю, вы дивно развлеклись, стоило мне уйти. Целый концерт устроили на потеху прислуге!

Я попыталась освободить руку, но Нордан только крепче сжал пальцы. Тихий стук двери спальни, и Дрэйка рядом я скорее ощутила, чем успела отметить зрением.

– Я всего лишь попросил присмотреть за ней, пока меня не будет, – процедил Нордан медленно, глядя уже не на меня – на Дрэйка рядом со мной. И каждое слово расползалось трещинами, сквозь которые пробивались, готовые сорваться с поводка, гнев, ревность, горечь. – Присмотреть, а не подвергать опасности мою женщину или ребенка.

– Хотим мы того или нет, но Айшель уже не может быть только твоей или только моей женщиной, – Дрэйк говорил спокойно, невозмутимо, словно и не произошло ничего особенного, но я чувствовала, как в воздухе смешивались контрастно холод и жар, как сплетались эмоции и порожденная ими магия, пытаясь ускользнуть, сбросить жесткий ошейник контроля.

– О, как мы запели! – Я вздрогнула от едкой иронии, и Нордан все-таки отпустил мою руку. – А не ты ли позавчера уверял, что Айшель будет лучше без тебя? Что готов отпустить ее, наплевав на собственные чувства, лишь бы она была в безопасности? И что только влияние незавершенной привязки на Айшель удерживает тебя от этого шага?

Я повернулась, встав между мужчинами, уперлась каждому ладонью в грудь.

– Прекратите немедленно говорить обо мне так, будто меня здесь нет! Как, по-вашему, я должна не волноваться, если вы готовы в любую секунду сцепиться, словно голодные псы, дерущиеся за кость? Норд, пожалуйста, давай поговорим спокойно, вдвоем. – Я посмотрела предостерегающе на Дрэйка и повернулась к Нордану. – Пожалуйста.

Минуту, показавшуюся мне бесконечно долгой, мужчины молчали, не сводя друг с друга напряженного, тяжелого взгляда. Наконец отвернулись друг от друга одновременно, отступили в разные стороны. Я взяла Нордана за руку, вывела в коридор, закрыла дверь. Осмотрелась быстро, убеждаясь, что поблизости никого больше нет. Мужчина сразу стряхнул мои пальцы, прошелся от стены до стены, встал спиной ко мне.

– Я полагал, что хотя бы на благоразумие Дрэйка можно рассчитывать, – произнес он негромко. – Но, похоже, в этом мире не осталось ничего неизменного.

– Норд, со мной все в порядке, – заверила я. – Вторая доза яда не повредила ни мне, ни ребенку. В конце концов, он зачат благодаря яду. И я не знаю, что бывает, если привязка так и остается не инициированной полностью. К тому же разве не ты предлагал оглушить Дрэйка и сцедить яд?

– Речь шла об укусе как о завершающей стадии привязки, а не о явно бурном тра… бурном сексе на всех предметах мебели, что подвернутся под руку.

– Так дело не в укусе, а в том, что мы…

– Дело во всем, Шель. – Нордан развернулся, шагнул ко мне, прижал к стене возле двери. Провел пальцами по моей шее, по месту укуса. – Тебя касался другой мужчина, его запах остался на тебе. Теперь я и его чую, надеюсь, хотя бы эмоциональный фон не будет прилагаться «приятным» дополнением. – Нордан склонился к моему лицу. Его дыхание на моих губах, голос, звучащий едва слышно, хрипло. – Я знаю, как тебе понравилось… представляю, как ты стонала, как выгибалась… в его руках. За такое я готов убить вас обоих… но твой аромат по-прежнему манит, сводит исподволь с ума. И, даже зная, что ты только что была с ним, я все равно тебя хочу. Здесь, сейчас. Снова укусить тебя, пометить как свою женщину…

И бездна тоже желала. Отзывалась сладкой дрожью по телу, затеплившимся хмельным предвкушением. Когда Нордан поцеловал меня столь же жадно, требовательно, я не колеблясь ответила, обняла мужчину, ощущая его руки на бедрах, с трудом понимая, что происходит, почему желание всколыхнулось так неожиданно, хотя я действительно только что была с Дрэйком и мне казалось, должно пройти немного больше времени, прежде чем…

Нордан застыл вдруг, прервав поцелуй. Легкие торопливые шаги по коридору, голос Пенелопы, негромкий, полный страха.

– Прошу прощения, но там к вам…

– Милая барышня, можете не трудиться представлять меня. В этом нет нужды.

Нордан отстранился от меня, повернулся к визитеру, немолодому мужчине в черной одежде. Сделал маленький шаг вперед, заслоняя меня. Из спальни стремительно вышел Дрэйк в накинутой поспешно рубашке, бросил на гостя удивленный взгляд.

– Рейнхарт, какой сюрприз, – произнес Нордан, улыбаясь преувеличенно радостно, фальшиво насквозь.

Рейнхарт? Один из старших членов братства, тот, с кем заключил сделку Октавиан когда-то?

Потемневший золотой перстень с серебристой звездой на указательном пальце правой руки визитера сомнений не оставлял, и я отступила инстинктивно за спину Нордана, пытаясь унять вспышку страха и безнадежности, горькой, щемящей. Понимая отчетливо, что бежать некуда.

Глава 20

Рейнхарт действительно старше. И годами, и внешне. Короткие светлые волосы, зачесанные назад. Лицо, исчерченное морщинами, хранящее едва уловимый отпечаток прожитых столетий. Голубые глаза, яркие, цепкие, подмечающие любую мелочь, каждый оттенок эмоций в глазах окружающих, каждое движение. Я вижу вдруг отражение старшего собрата в пристальном, мгновенно взвешивающем все взгляде Дрэйка, в нарочито небрежной ледяной усмешке Нордана, в обманчиво-ленивых жестах Бевана. Вижу, как Рейнхарт осматривает нас, вместе и по отдельности, вижу, как мужчина складывает детали, составляет общую картину, делает выводы. Лишь несколько секунд паузы и губы кривятся в полуулыбке с толикой удивления.

– Не сомневаюсь, – ответил Рейнхарт наконец. – Впрочем, на то и расчет.

– Пенни, можешь идти, – разрешил Нордан.

Стоявшая перед гостем девушка, бледная, напуганная, повернулась, собираясь обойти визитера и удалиться, но Рейнхарт качнул головой.

– Законы гостеприимства в этом доме, надеюсь, еще не забыты? Я только что прибыл в город и уверен, вы не откажетесь разделить со мной утреннюю трапезу.

– Пенни, – Дрэйк начал застегивать неторопливо пуговицы на рубашке, – скажи, чтобы в столовой накрыли на троих.

– На троих? – повторил Рейнхарт. – Разве манеры вашей лунной не позволяют с достоинством вести себя в обществе и присутствовать на завтраке с высокими гостями? Я наслышан, что она леди.

– На четверых, – поправился Дрэйк, бросив быстрый предостерегающий взгляд на Нордана. – Иди, Пенни.

Девушка кивнула нервно и покинула спешно коридор. Рейнхарт шагнул к нам, втянул воздух.

– Я полагал, что меня в этой жизни уже трудно чем-либо удивить. Но, признаться, вы смогли меня несколько обескуражить. На барышне две отметки, соответственно, привязка тройная. Отметки ваши, хотя твоя, Нордан, старее. Никогда не осуждал желание пригласить в постель кого-то третьего, но в вашем случае… удивлен, действительно удивлен. И разочарован. Нордан всегда был себе на уме, ледяной одиночка, больше, чем все мы, подверженный влиянию наших низменных инстинктов, наследию наших проклятых отцов, непозволительным слабостям, но ты, Дрэйк. – Рейнхарт снова покачал головой, осуждающе, неодобрительно. – Ты плод долгих моих трудов, результат моей неустанной отшлифовки. Я был уверен, что ты выше этих порывов, что ты способен им противостоять. Я во многих мог усомниться, но только не в тебе. А ты меня разочаровал. Обманул. Предал мое доверие.

– Мне жаль, Рейнхарт, что все так вышло. – Закончив с последней пуговицей, Дрэйк занялся манжетами. Голос ровный, взгляды на собеседника лишь мельком, словно он не настолько значительная персона, чтобы во время разговора смотреть ему в глаза и демонстрировать внимание. Нордан же напряжен, следит за старшим, готовый сорваться в любой момент, наброситься на чужака. – К сожалению или, возможно, к счастью, наша жизнь такова, что, сделав однажды выбор, мы не можем быть уверены, что нам не придется когда-нибудь вновь оказаться на том же распутье.

– Что же, будем надеяться, что ты не повторишь старой ошибки и не сделаешь неверный выбор.

– Я всегда учитываю свои ошибки. – Дрэйк внимательно осмотрел застегнутую манжету и повернулся к Нордану. – Норд, будь добр, проводи леди в ее комнату. Рейнхарт, ты же извинишь нас? Юной леди необходимо освежиться перед завтраком.

– Разумеется. – Рейнхарт отступил к стене, пропуская нас. – Мы цивилизованные существа.

Нордан обнял меня одной рукой за плечи и, держась между мной и гостем, повел прочь. Я без стеснения прижалась к Нордану, понимая, что соблюдать показные приличия бессмысленно. Рейнхарт чует обе отметки, он видел меня в объятиях Нордана, видел, как из комнаты почти сразу вышел полуодетый Дрэйк. Все необходимые ему выводы старший собрат сделал, а сопутствующие ненужные детали его не волновали.

– Я не мог не отметить некоторые ограничения в защите вашего дома, – голос Рейнхарта щелчком кнута прозвучал за нашими спинами, останавливая. – Весьма похвальная мера предосторожности. Не каждый может пройти на территорию особняка, – короткая пауза и ленивая фраза вслед: – И не каждый может выйти. До моего распоряжения.

Нордан чуть сжал мои плечи, возобновляя движение. Мы поднялись на третий этаж, прошли в мою комнату. В спальне мужчина отпустил меня, приблизился к окну, осмотрел двор.

– Что значит – не каждый может выйти? – спросила я. – И как вошел он, если Дрэйк ограничил доступ?

– Защитный полог строится на нашей крови, – пояснил Нордан. – Как ни ограничивай доступ, он все равно пропускает подобных своему создателю.

Как магическая защита в «Розанне», которую Дрэйк и Беван пересекли беспрепятственно, которую свободно миновала я с ядом Нордана в крови. И поэтому вчера утром Беван спокойно прошел на территорию особняка.

– И Рейнхарт притащил с собой своих комнатных собачонок.

– Собачонок? – Я тоже приблизилась к окну, но двор пуст, ворота и дверь в них закрыты, только солнечные зайчики безмятежно резвились в струях фонтана.

– Его личная группа наемников, состоящая как из обычного отребья, так и из парочки колдунов. Наверняка сейчас сторожат все входы-выходы.

– Но разве братство не отказалось от отмеченных?

– Этих никто не кусает. Кто-то работает по контракту, кого-то держат обязательства перед Рейнхартом. Он не приближает их ни к себе, ни к братству, они не посвящаются ни в какие тайны и в случае необходимости от них быстро избавляются. К тому же когда-то Рейнхарт часто ездил на восток и изучал там древнюю магию, особенно связанную с гипнозом. Иногда он набирает наемников и накладывает на них одно из таких заклятий. Наемники выполняют работу, затем заклятие снимается, и они не смогут вспомнить ничего лишнего. Мало ли, как говорится.

– И… и он может наложить такое заклятие на любого? – Я вздрогнула, представив на мгновение, какие возможности открываются обладателю столь опасных знаний.

– Не на всех. На некоторых не действует. На нас, например. И оно не долгосрочное, несколько дней максимум. – Нордан повернулся ко мне, отвел от окна к кровати, обнял вновь. – Не бойся, котенок, он ничего тебе не сделает. По крайней мере, не здесь и не сейчас. Это будет слишком очевидно, напоказ. И Рейнхарт не рискнет проредить братство сразу на две головы.

Я вцепилась в куртку мужчины, уткнулась подбородком в его плечо, давая волю терзавшему меня страху, опасениям.

– Он знает, – возразила я.

– О чем? Об отметках? Конечно, он же их чует, как и любой из нас.

– Норд, он сказал «тройная привязка». Беван не знает о привязках, он только чувствует отметку, и все, но не понимает, что она обозначает на самом деле. А Рейнхарт сразу упомянул привязку. Он удивился, но не настолько сильно, как должно бы, увидеть он нечто подобное впервые.

Странно, страшно представить, что я вот так вдруг оказалась права. Что члены братства действительно уже образовывали пары со жрицами Серебряной, что наша привязка не единичный случай. Что именно нас, одаренных милостью богини, старшие братья назвали «болезнью», «сорняком».

– Рейнхарт достаточно хорошо владеет собой, чтобы не демонстрировать окружающим эмоций больше, чем сочтет необходимым показать. – Нордан успокаивающе погладил меня по спине.

– Он знает, – повторила я упрямо. – А если он и о беременности знает?

– Не знает. Не должен, во всяком случае.

Надо было спросить у Бевана, чует ли он что-то еще, кроме отметки. Едва ли Дрэйк и Нордан позволили бы, но стоило рискнуть, пойти им наперекор. По крайней мере, сейчас я знала бы наверняка, способны ли члены Тринадцати почувствовать беременность женщины, связанной с одним из них.

– Шель. – Мужчина отстранился чуть от меня, обхватил мое лицо ладонями, глядя пристально в глаза. – Успокойся и не накручивай себя раньше срока. Почуял он что-то или нет, но вольно или невольно сообщать ему об этом либо подтверждать его догадки нельзя, поняла? Если Рейнхарт настаивает на твоем присутствии за завтраком, Дирг с ним, авось и подавится. Однако нервничать ты не должна. Веди себя как обычно, я постараюсь под благовидным предлогом отослать тебя в твою спальню пораньше. Уяснила?

Я кивнула медленно, неуверенно.

– Вот и умница. – Нордан улыбнулся ободряюще, поцеловал меня в уголок губ. – Все будет хорошо. Иди в ванную, или куда тебе надо.

Не будет. Ложь, слабая, хрупкая, словно ваза из тончайшего фарфора, и неясно, кого пытаются убедить в первую очередь – собеседника ли, себя ли?

Я знала, чувствовала, как умирала, как жизнь по капле покидала мое ослабевшее тело, и никакие заверения Дрэйка в обратном не могли переубедить меня. И сейчас, что бы ни говорил Нордан, я понимала пугающе отчетливо, что мужчина врет. Что он сам не верит до конца в собственные слова.

Стараюсь не плакать, сдерживать страх, не думать, что будет со всеми нами. Ванная комната, зеркало, отражающее бледное лицо с заострившимися чертами, с карими глазами, испуганными, затравленными. Взгляд слабого, беспомощного зверька, загнанного в ловушку.

Переодевалась за распахнутыми дверцами шкафа, укрывшись скорее по привычке, чем в силу настоящей необходимости. Нордан спальню не покинул, помог расстегнуть вчерашнее черное платье и застегнуть утреннее розовое, однако сразу отворачивался, пока я снимала старые вещи и надевала новые. Казалось бы, так и должен поступать воспитанный мужчина – отворачиваться, когда женщина переодевается, – но почему-то деликатный этот жест в исполнении Нордана лишь усиливает панику.

Стол сервирован традиционно для нас, место для гостя – по правую руку от Дрэйка. Оба уже в столовой и Рейнхарт удостаивает меня под руку с Норданом скучающим взглядом. Но скука, вальяжность эти показные и я снова вижу в них Бевана. Вернее даже, взгляды, жесты старшего собрата продолжились, воплотились в младшем. И я задумываюсь, сколько еще привычек, черт, особенностей переняли трое известных мне мужчин от своего наставника. Осознавали ли когда-нибудь, что копируют учителя?

Нордан выдвинул мне стул, налил чай, положил на тарелку кусочек запеканки. Затем перенес свой прибор на место по левую руку от Дрэйка, снял и повесил куртку на спинку стула, сел, игнорируя насмешливый, снисходительный взгляд гостя.

Завтрак тяжелее ужина накануне, хотя совсем недавно мне казалось, что трапезы хуже вчерашней вечерней быть не может. Рейнхарт начал беседу с Дрэйком, расспрашивая о последних столичных новостях, о происходящем в императорском дворце. Сплетни, слухи, разговор о всяких мелочах и ни о чем в целом, будто бы не было возможности обсудить это на острове во время собрания. Нордан молчал, я ела через силу, нет-нет да замечая мимолетное внимание старшего, обращенное то на меня, то на Нордана. Продолжал наблюдать, изучать, делать выводы? Подтверждал зародившиеся уже догадки?

Наконец Рейнхарт положил нож и вилку на опустевшую тарелку, промокнул салфеткой губы, посмотрел выжидающе на Дрэйка.

– Могу я побеседовать с вашей лунной несколько минут наедине?

– Нет, – отрезал Нордан прежде, чем Дрэйк успел ответить что-либо.

– Опасаетесь, что я причиню вашей игрушке какой-то вред? – вновь насмешка во взгляде, в голосе.

– Да. И небезосновательно.

– Бросьте, – насмешка уступила место холоду несправедливого обвинения. – Если бы я хотел сразу отрезать вашу постыдную привязанность, то прежде наносить вам дружеский визит не стал бы. И вы оба не хуже меня знаете, что мы не можем позволить себе роскошь лишиться двоих собратьев из-за ваших прихотей. Поэтому мы и находимся здесь и сейчас, в этой почти мирной обстановке. Я всего лишь желаю поговорить с леди и уверяю, что с ней ничего не случится. Клянусь кровью наших проклятых отцов.

– И ты полагаешь, что мы оставим ее с тобой наедине даже на секунду? – произнес Нордан с плохо скрываемой угрозой.

– Нордан, мальчик мой. – Рейнхарт бросил салфетку на стол рядом с тарелкой. – Ты опять не смотришь по сторонам, только прямо, на то, что видишь перед собой, как лошадь в шорах. Факт, что я пока не намерен, да и, если быть откровенным, не хочу убивать вас обоих, вовсе не означает, что у меня не может возникнуть желания омрачить это прекрасное утро некрасивым конфликтом. И не гарантирует, что при этом конфликте лунная не пострадает. В отличие от небольшой беседы со мной.

Я коснулась осторожно руки Нордана.

– Все в порядке, – я надеялась, что в голосе моем совсем немного страха, что он не дрожит, готовый сорваться предательски. – Я побеседую… с ним.

Нельзя позволить Нордану поддаться на провокацию. Надо попробовать потянуть время в надежде выиграть… что? Я не знала, но уверена, что мужчинам тоже нужна возможность поговорить наедине, без пристального внимания старшего, без необходимости охранять меня. Рейнхарт прав – желай он избавиться от меня сразу и проще было бы подстроить очередную «случайность», чем являться к нам лично, завтракать с нами, вести подобие светской беседы за столом.

– Со мной ничего не случится, – добавила я.

– Где-то это я уже слышал, – возразил Нордан непреклонно. – Напомнить, чем дело закончилось?

– Леди права, Норд, – вмешался Дрэйк и, словно подавая пример, первым поднялся из-за стола. – Пусть побеседуют, вреда от этого не будет.

В глазах Нордана удивление, колкое, недоверчивое, настороженное. Очевидно, что он менее всего ожидал, что Дрэйк так легко согласится на просьбу – пока просьбу – старшего поговорить со мной. И все же, помедлив, Нордан встал, поцеловал меня в макушку.

– Если что-то пойдет не так, я почувствую, – заметил мужчина негромко, то ли напоминая о нашей связи мне, то ли ставя в известность Рейнхарта.

А я ловлю взгляд Дрэйка, скользнувший по мне равнодушно, мимолетно. Понимаю вдруг, что во время завтрака его глаза ничего не выражали, кроме внимания вежливого, но поверхностного, без настоящего интереса к словам собеседника. Темная, непроницаемая, застывшая лава. И столовую он покидает, не оглядываясь. Нордан же оборачивается на пороге, смотрит на меня пытливо, ища повод забрать меня с собой или остаться самому. Я улыбаюсь в ответ безмятежно, хотя и подозреваю, что улыбка жалкая, вымученная.

Дверь закрывается.

Рейнхарт сделал глоток чая, сложил салфетку.

– Дрэйк все же не удосужился нас представить. Ладно Нордан, дикарь есть дикарь, как его ни ряди, но чтобы Дрэйк забыл о манерах? – Мужчина хмыкнул презрительно, неодобрительно. – Мой источник назвал два разных имени, так какое из них ваше?

Значит, тогда в «Розанне» Дрэйка слышал не только Беван.

– Айшель.

– Вы из Феоссии, – Рейнхарт утверждал, не спрашивал и я промолчала. – Знаменитый храм непорочных дев в Сине. Я надеялся, что после случая в Гриополисе вашим старшим жрицам хватит ума сменить род деятельности, но, увы, они наивно решили, что если будут принимать больше обычных девушек, то смогут скрыть некоторое увеличение вашей численности и концентрации в одном месте.

Гриополис.

Мне знакомо это название. Тот самый город в северном королевстве, где находился когда-то второй храм Серебряной. Тот самый храм, который сжег Дрэйк по приказу кого-то из братства.

– В моем храме рассказывали о… о том случае, – я заставляла себя говорить ровно, не срываться слишком часто. И бросила камень не глядя, не целясь, просто наобум. Всего лишь предположение, но если, как упоминала Валерия, Дрэйк помощник Рейнхарта, если сам Рейнхарт, по его словам, вложил столько сил и времени в отшлифовку младшего собрата, значит, империя может оказаться не первым местом, где они работали в связке. – Вы велели Дрэйку сжечь тот храм в Гриополисе?

– Да, – тень удивления в голубых глазах. – Он рассказал вам об этом?

– Да, – зато я не удивлена своему попаданию в яблочко.

– Еще и излишняя откровенность. Вы, лунные, – зараза, чума, от которой, судя по всему, нет никакого спасения, никакого лекарства. Наше вечное проклятие вкупе с отцовскими инстинктами. Злая насмешка богини. – Рейнхарт подался вперед, положил руки на край стола. – Вы возникаете на нашем пути снова и снова, вы как крысы, разносящие опасные болезни, вылезающие из самых неожиданных мест, из щелей, нор и сточных канав. Вас травят, как крыс, убивают, уничтожают под тем или иным предлогом, но вы все равно выживаете, плодите новые поколения будущих одаренных шлюшек если не от нас, так от обычных смертных мужчин. Заманиваете, отравляете своим запахом, оплетаете неразрывными сетями парных привязок, сбиваете нас с пути истинного. Если не вы, так ваши дочери или внучки оборачиваются нашей погибелью. Вы знали, что у лунных в девяти случаях из десяти рождаются девочки, наследующие дар? Мальчики рождаются крайне редко и дар не наследуют, зато способны передать его своим детям. Даже если мать лунной не одарена, то наверняка сила была у бабушки или прабабушки, не важно, по какой линии.

– Откуда вы… столько знаете о… нас? – сдержать дрожь не получается.

– Данные из ваших храмовых архивов. – Мужчина прищурился чуть, всматриваясь в меня пристально, оценивающе. – Вы не проходили посвящение? Впрочем, для жрицы вы слишком юно выглядите. Послушница, верно? Наивное дитя, глупенькая девчонка, привязавшая к себе сразу двоих из нас. Скажи, девочка, что ты намерена с ними делать? Похоже, ты действительно леди и поэтому несколько удивительно, что ты все-таки попала в храм, а не променяла свой дар на замужество и то жалкое существование, которое леди вроде тебя называют нормальной жизнью. Или ты верила в свое высшее предназначение? Впрочем, сейчас причины уже не важны. – Рейнхарт обманчиво-лениво откинулся на спинку стула. – Мы можем тебя убить. Я могу, и ты даже не успеешь ничего почувствовать. К сожалению, почувствуют Дрэйк и Нордан. Безусловно, потеря тебя не убьет их, однако сильно повредит братству. При нынешней ситуации повредит фатально. Два обезумевших, неконтролируемых зверя, которых проще пристрелить, чем пытаться справиться, хотя бы из соображений милосердия, если не безопасности, – и слово «милосердия» пропитано фальшью, лицемерием. – Но тогда братство фактически перестанет существовать. Младшие поколения, возможно, проживут дольше, годы старших же будут сочтены. Сколько нам останется? Срок жизни обычного смертного? Немного дольше на десяток-другой-третий с учетом нашего нечеловеческого происхождения? Для существа, еще вчера бывшего бессмертным, это мало, очень мало. Поэтому мы можем убить тебя, но твоя смерть, независимо от обстоятельств, станет началом нашего конца. В былые времена проблемы такого свойства решались куда быстрее и легче, но, увы, все течет, все меняется и не всегда в лучшую сторону.

Они действительно убивали их. Собственных собратьев и жриц, ставших их парами. Детей – Рейнхарт сам подтвердил, что одаренные Серебряной способны забеременеть и от членов Тринадцати. Тех жриц, чей путь, возможно, никогда бы не пересекся с путями кого-то из братства. И обычных девушек и женщин, чья вина лишь в том, что они решили служить богине.

– Вы убиваете своих же собратьев, – прошептала я.

– Нам приходилось идти на крайние меры, – парировал Рейнхарт тоном резким, обвиняющим. – Первых пораженных вами мы еще пытались спасти, пока не поняли, что ничто не поможет, остается только сразу выжигать, как охваченный чумой город. Мало было просто отрезать пагубную привязанность, ибо вы и после смерти продолжали отравлять разум и душу вашей жертвы. Несчастный сходил с ума, терзаемый или желанием разрушать, убивать бесцельно, или нежеланием жить. – Мужчина поднялся, направился медленно вокруг стола.

Вот что ждет Нордана и Дрэйка, когда я умру. И дарованное братством бессмертие превратится в проклятие, в вечное ярмо, нести которое не будет уже ни сил, ни желания. Поэтому остальные так безжалостно избавлялись от связанных собратьев.

– Уверен, ты, милое дитя, не желаешь Дрэйку и Нордану такой участи. Мы тоже не желаем и в этом наши с тобой стремления совпадают. Мы не можем и не хотим убивать их и потому не тронем тебя. Но и не можем допустить развития вашей привязки, распространения заражения. Рано или поздно это полностью отравит Дрэйка и может подать плохой пример тем из нас, кто моложе и восприимчивее.

Полностью отравит Дрэйка? Почему он так сказал? Почему не упомянул о Нордане?

Негромкие приближающиеся шаги. Смотрю прямо перед собой, но слышу, как Рейнхарт останавливается возле моего стула. Как хрустит черная кожа куртки, когда мужчина склоняется ко мне.

– Почти все связанные лунные, которых мне довелось убить, были уже беременны, – тихий вкрадчивый голос неспешно ползущей змеей. И я догадываюсь, что интересует Рейнхарта. – Вы с готовностью уличных девок раздвигаете ноги и практически сразу залетаете, еще крепче привязывая жертву к себе, еще сильнее отравляя. Полагаю, ты тоже беременна?

Отсчитываю удары сердца.

– Нет, – говорю на третьем. Слишком быстрый ответ подозрителен. Как и слишком затянувшийся. – Я… мои… – краснею против воли, но тем лучше. – Мои… дни были… недавно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю