412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Гордеевская » Строптивая истинная генерала драконов (СИ) » Текст книги (страница 15)
Строптивая истинная генерала драконов (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:53

Текст книги "Строптивая истинная генерала драконов (СИ)"


Автор книги: Наталья Гордеевская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Глава 60

Я испуганно сжалась и растерянно посмотрела на дверь, за которой скандалила неизвестная.

– Ой-ей, – одна из девушек поджала губы, – кому-то приспичило «повеселиться» с целительницей! И как только пронюхать о тебе успели?

– Зачем им я? – я сжала похолодевшие пальцы в кулак. – Я не пойду!

– Чего ж тут непонятного, – ответила она, вздыхая. – Экзотики подавай! Купить ночь с целительницей – кто еще предложит такой товар? Пойдешь, куда денешься, за волосы отведут!

Дверь распахнулась с такой силой, что с грохотом ударила в стену. Сандерс буквально влетел в комнату, рявкнув:

– Пошли вон отсюда! – девушки ломанулись к выходу, а он поманил меня пальцем. – Пойдем, дорогуша, тебя клиент хочет видеть!

Я замотала головой, отступая к стене.

– Мы так не договаривались, – дрожащим голосом ответила я, судорожно оглядываясь в поисках хоть чего-то, что можно использовать для защиты. – Вы говорили, что я буду только девочек ваших исцелять!

– Мы с тобой вообще ни о чем не договаривались, – холодно отчеканил Сандерс, и лицо его покраснело. – Я купил тебя, помнишь! По закону ты моя собственность! И будешь делать то, что я тебе скажу, усекла?

– Нет, не усекла, – я выставила стул перед собой на случай, если он на меня накинется. – Я пожалуюсь на вас королевскому прокурору! То, что я сирота, не значит, что меня можно подкладывать под клиентов! Я человек!

Сандерс поджал губы и покачал головой.

– Ты не только строптивая, но и тупая, – с неприязнью произнес он. – Все документы на тебя подписаны! И чего дракон в тебе нашел? Мордашка симпатичная, а характер такой, что хочется рот твой зашить!

– Вы можете хоть обложиться своими документами! – выпалила я, внимательно следя за ним. – Мне плевать на них! Я никуда не пойду! А если потащите, то подниму такой крик, что все клиенты разбегутся в ужасе!

– Давай, – покладисто кивнул Сандерс. – У нас же здесь обычно вообще никто не кричит, а тут такое событие!

Он засмеялся и снова поманил пальцем.

– Иди, Каролина, хватит строить из себя невинную фиалку! – его глаза заблестели, и он почти облизнулся. – Ты же уже была с драконом, он лишил тебя невинности, я свидетель, забыла? Полежишь часок, а я тебе деньжат подкину, купишь себе чего-нибудь.

Я задрожала, вспомнив ту сцену, что устроил для него Ральф. Тогда это должно было закрыть лазейку в законе, по которой Сандерс имел право меня перекупить. Но сейчас… Это играет против меня.

Хотя, какая разница? За невинную девушку Сандерс содрал бы побольше, вот и все!

– Нет, – прошептала я, вцепляясь в спинку стула до боли в пальцах. – Вы не посмеете так со мной поступить! Только попробуйте, и я больше никого не исцелю, даже если умирать буду!

– Вот мерзавка, – почти беззлобно усмехнулся он. – Эй, парни! Возьмите эту чертовку, и ведите в пятую комнату! Клиент заждался!

На пороге выросли какие-то бугаи, злобно вращая глазами. Они уставились на меня, и внутри все оборвалось.

– Не подходите! – выкрикнула я. – Иначе…

Я не успела договорить, как стул был отброшен, а меня подхватили под руки и поволокли, не обращая внимания на яростное сопротивление.

Метку снова как током ударило, и на мгновение я повисла в чужих руках, чуть не потеряв сознание от острого укола в запястье.

Девушки сгрудились в коридоре, ахая и причитая, но никто не посмел вступиться за меня. Матильда проводила сочувственным взглядом, и тоже промолчала.

Помощи ждать неоткуда.

Оставалось только одно: сразиться с самим «уродом» клиентом, как про него сказала та женщина, что спорила с Сандерсом. В любом случае, просто так я ему не сдамся!

Ноги безвольно волочились по ковровой дорожке, а я висела в жестоких руках, обдумывая план борьбы.

– Прибыли, – мрачно буркнул один из дуболомов, и я пнула его каблуком напоследок, но промазала и только их насмешила.

– Господин, ваш заказ подан!

Я зажмурилась, когда щелкнул дверной замок, скрипнули петли и меня втащили в комнату и ничком бросили на кровать.

– У вас оплачен час, – заявил другой дуболом, – если захотите продлить – дайте знать. Что-то понадобится: напитки или закуски, постучите в дверь, и все принесут за минуту. Приятного вам удовольствия!

Дверь захлопнулась, и я в ужасе забарахталась, вскочила с кровати, схватила с тумбочки тяжелый подсвечник и забилась в дальний угол, готовая дать отпор.

Бешеный пульс на вкус был как кровь, а может, это я прикусила губу, когда меня волокли?

Я судорожно шарила глазами по комнате в поисках того, кто на ближайший час будет моим врагом.

Обстановка тут была шикарная, даже камин был. Вот у него-то в широком бархатном кресле сидел мужчина, скрывая лицо в тени.

– Предупреждаю, что я не собираюсь тут с вами развлекаться! – выкрикнула я, сжимая ослабевшими пальцами подсвечник. – Имейте в виду, что я могу за себя постоять, вы пожалеете, что…

Мужчина чуть наклонился вперед, на него упал свет, и я едва не завизжала от ужаса.

Все его лицо было покрыто вздувшимися багровыми шрамами. Тонкая покрасневшая кожа на них тошнотворно блестела, рот слегка перекошен, один глаз открывался наполовину, а второй уставился на меня, живой и любопытный. Волосы на голове были коротко острижены, и это был заключительный штрих в ужасном облике чудовища.

– Красавчик я, да? – усмехнулся он глухо, и я чуть не потеряла сознание. – А ты похорошела, Каролина, вроде еще подросла! Иди скорей, я жутко по тебе соскучился!

Он вскочил на ноги и распахнул объятия, будто ожидал, что я с разбегу в них нырну.

– Кто вы такой? – прошептала я. – Откуда знаете меня?

– Ну же, Каролина, посмотри внимательно! – настаивал он, чуть наклонив голову к плечу, и от этого знакомого жеста у меня чуть не остановилось сердце. – Давай, сестренка, соображай быстрей, потом отдубасишь меня своим подсвечником! Ральф не может войти, что-то его не пускает, поэтому пришлось мне пугать тут всю ораву!

Мое оружие выпало из рук, и с гулких грохотом покатилось по полу.

– Густав! – слабо выдохнула я, ничего не видя от навернувшихся слез. – Ты жив! Неужели это правда?

Глава 61

– Разумеется, это я! – он чуть нахмурился, и шрамы пришли в движение, натянув кожу еще сильнее. – Давай не будем терять время, все разговоры потом. Надо забирать тебя отсюда, а для этого нужен Ральф. А он не может войти! Эй, ты слышишь меня вообще?

Он пощелкал пальцами перед моим носом, и я очнулась от ступора.

– Я в детстве боялась грозы и прибегала в твою комнату, чтобы спрятаться, – выдавила я из себя, и сердце замерло в страхе. – Какую песню ты пел мне, чтобы успокоить? Если ты и правда Густав, то…

Голос сорвался, и я вытерла слезы, протяжно вздыхая.

Тот, кто назвался моим братом, выразительно закатил единственный глаз и покачал головой.

– Не веришь? – горько усмехнулся он. – Могу понять почему. Я и сам себя не узнаю в зеркале.

– Просто скажи! – взмолилась я. – Это несложный вопрос, но ответ на него знает только мой настоящий брат! Не обманывай меня так жестоко, прошу!

– Про храброго упрямого котенка, который не слушался маму-кошку, – угрюмо ответил он. – Петь надо, или можно пересказом отделаться?

Невидимая ледяная рука, сдавившая сердце, разжалась, и стало свободней дышать. Не помня себя, я рванула вперед и влетела в объятия брата, обхватывая его за шею и заливаясь слезами.

Впервые за последние дни, я рыдала от нестерпимого искрящегося счастья.

– Тихо-тихо, – уговаривал меня Густав, крепко прижимая к себе. – Все хорошо, я вернулся!

– Нам сказали, что ты умер! – всхлипывала я, вздрагивая от плача. – Где ты был все это время?

Он легко коснулся губами моего лба, и я затихла, чувствуя теплый аромат его любимого одеколона.

–Обсудим все потом. Нам надо выбираться отсюда, – негромко проговорил он, поглаживая меня по голове, – но я не знаю, как впустить Ральфа.

– Сандерс, хозяин борделя, хвастался, что развесит у каждой двери и окон артефакт против драконов, – спохватилась я и смело посмотрела в обезображенное лицо. – Но я не могу просто так выйти и начать их искать. Меня тут же схватят!

– Черт! – выругался он сквозь зубы. – Если я пойду околачиваться у дверей и окон, то охрана мигом выставит меня. А я пока немного не в той форме, чтобы сражаться с ними в одиночку.

– Матильда! – воскликнула я и тут же замолчала, боясь, что меня могут услышать. – Она жалела меня и приносила еду. Можно рискнуть и ее попросить, но я не знаю, как ей сообщить…

– С этим я справлюсь, – Густав решительно усадил меня в кресло и распахнул дверь комнаты. – Эй там, кто-нибудь! Примите заказ!

Я вцепилась в подлокотники, с тревогой наблюдая, как к брату подскочил бугай и услужливо принялся записывать в блокнот пожелания клиента.

– И пусть принесет э-э-э… Матильда, вот! – Густав развязно рассмеялся, и охранник растянул губы в кривой улыбке. – Приятель ее нахваливал, хочу узнать, так ли она хороша!

Он вытащил из кармана несколько купюр и бросил на пол.

– Будет сделано, господин, – бугай проворно собрал деньги с пола и поклонился. – Через пять минут ваш заказ прибудет, прошу подождать!

– Фу! – не удержалась я, когда Густав закрыл дверь. – Какая гадость!

– Тебя же не тронули здесь? – мрачно спросил он, присаживаясь в соседнее кресло. – Скажи честно, без стеснений. Я твой брат, и имею право знать.

– Если не считать парочки затрещин, то нет, – слабо улыбнулась я. – Хотя Сандерс угрожал отправить к клиентам, если я отказывалась исцелять его девочек.

– Я убью его, – решительно заявил Густав, сжимая кулаки. – Если меня Ральф не опередит. И Грега тоже! И не вздумай меня останавливать!

Я открыла рот, чтобы задать вопрос о драконе, но в дверь постучали.

– Ваш заказ, господин! – громко оповестил охранник. – Может девушка войти?

Густав подскочил к двери и распахнул ее, кривя губы в подобии улыбки.

Бледная, испуганная Матильда охнула, округлив глаза, и поднос, уставленный тарелками, задрожал в ее руках.

– Входи, милашка! – прохрипел Густав. – Я заждался!

– Приятного вам удовольствия! – оскалился охранник и втолкнул ее в комнату. – Я буду здесь, если что-то понадобится.

Дверь закрылась, и Матильда, увидев меня, спокойно сидящую в кресле, растерянно заморгала.

– Добро пожаловать в мир удовольствий, господин! – она старалась говорить игриво, но из-за страха перед Густавом у нее получалось плохо. – Я готова исполнить любые ваши фантазии!

– Каролина, поговори с ней, – брат мне рукой, и встал у двери, прислушиваясь к звукам из коридора. – Только быстро! У нас мало времени!

– Матильда, мне очень-очень нужна твоя помощь! – я подскочила к ней и схватила ее за руки. – Не бойся, тут тебя не тронут, это мой брат, он пришел за мной!

Я зашептала, объясняя ей, что происходит и что от нее потребуется. Матильда потрясенно рухнула в кресло и с каждой минутой ее глаза становились все круглее и круглее.

– Вот те раз! – хлопнула она себя по бедрам, когда я закончила. – Выходит твой дракон каким-то чудом выбрался из тюрьмы и явился сюда, да еще и мертвого брата прихватил! Скажи кому – не поверят!

– Я не мертвый, – огрызнулся Густав, – а вполне себе живой. И все слышу, между прочим.

– Пожалуйста, Матильда! – взмолилась я. – Ральф не может войти из-за этих артефактов. Надо снять хотя бы один, этого должно хватить!

– Под монастырь меня подведешь, – проворчала она, вставая и одергивая на себе короткое кричащее платье. – Имейте в виду, что если ваша затея выгорит, то вы и меня с собой прихватите! А если ничего не получится, то я вас не знаю и знать не хочу!

– Договорились! – выпалила я прежде, чем успел возразить брат.

– Скажу, что клиент потребовал коллекционное вино из погреба. – решительно заявила Матильда, подходя к двери. – Эй, красавчик, пропусти даму!

Она открыла дверь и, нарочито хихикая, вылетела в коридор. Я осторожно выглянула из-за спины Густава и застыла, боясь пошевелиться.

– Чего уставился? – игриво вильнула Матильда бедрами в сторону удивленного охранника. – Не принес бутылочку вина, теперь придется самой идти!

– Я провожу, – бугай поднялся на ноги, бросив на Густава недоверчивый взгляд. – Тем более, что ключи-то у меня!

Матильда кивнула, взбила волосы и вульгарной походкой направилась к главному выходу, напевая какую-то песенку.

– Давай, дуболом, подпевай, – весело воскликнула она, пока тот возился у неприметной двери. – Что-то дует так, не чувствуешь? Как будто у нас ткт все нараспашку! Так и простыть недолго, кто работать будет, если мы с девочками сляжем с жаром?

– Проверь сама, – буркнул охранник, открывая дверь в подвал и спускаясь вниз, – а я вино достану, жди здесь.

– Конечно, милый, как скажешь, – пропела она, подмигивая нам. – Ужас, какой холод, и как ты сам не заметил?

Я почти не дышала от напряжения, вцепившись в камзол брата так сильно, что пальцы сводило.

Матильда, крадучись, приблизилась к широким входным дверям и принялась быстро их ощупывать.

– Попались, пупсики, – просияла она, выуживая из-за косяка что-то прозрачное. – Этот дурак не догадался спрятать вас получше!

– Что? – прокричал охранник. – Я не слышу тебя, сейчас выйду!

Матильда с трудом толкнула тяжелую дверь, и в коридор ворвался ледяной ветер, приятно остужая разгоряченное лицо.

Артефакт жалобно треснул под ее каблуком в тот момент, когда охранник вышел из подвала, держа перед собой пыльную бутылку.

– Почему дверь открыта нараспашку? – непонимающе спросил он. – Ты вроде закрыть собиралась…

– И оставить клиента за порогом? – вкрадчиво спросил из темноты низкий голос, и мурашки гурьбой поскакали по коже в диком танце.

– Ты кто такой? – охранник попятился, когда в проеме выросла черная фигура.

– Мимо проходил, дай, думаю, зайду на огонек, погреюсь, – язвительно ответил Ральф, выходя на свет, – а заодно вырву твоему хозяину ноги.


Глава 62

– Ральф! – я рванулась вперед, но Густав ловко ухватил меня за руку и затолкал обратно в комнату.

Дракон успел бросить на меня короткий взгляд перед тем, как брат захлопнул дверь и запер ее на замок.

– Что ты делаешь, выпусти меня! – возмутилась я. – Ты же видел, что Ральф пришел!

– Конечно, видел, – передразнил меня Густав, – и что ты хочешь сделать? Попасть в самую гущу драки, чтобы из тебя котлету сделали?

– Мы должны помочь! – выкрикнула я, дергая ручку. – Неужели ты будешь спокойно сидеть, зная, что за стеной сражается твой друг?

Густав демонстративно сунул ключ от двери в карман и уселся на кресло.

– Да вы с Ральфом неплохо поладили, я смотрю, – насмешливо произнес он. – Я помню, как ты его ненавидела!

– А в этом ты виноват! – горячечно заявила я, сердито складывая руки на груди. – Кто мешал рассказать мне обо всем? И про Мариссу, и про дуэль!

– С чего бы мне тебе рассказывать такие подробности, малявка? – изумился брат, возмущенно вставая рядом. – Ты была мелкая, зачем тебе эти взрослые проблемы?

– Вот так бы и треснула тебя, Густав, – беззлобно огрызнулась я, прислушиваясь к происходящему за дверью, – но я слишком рада твоему возвращению! Потом поколочу тебя, так и знай!

И коридора доносились неясные шорохи и звуки борьбы. Кто-то сдавленно стонал и ругался, девочки слабо визжали, а топот бегущих ног не смолкал ни на минуту.

– Открой дверь, Густав, Матильда осталась в коридоре! – попробовала я зайти с другой стороны. – А если она пострадает из-за нас?

– Такова ее судьба! – пафосно ответил он, отпихивая меня подальше. – Не высовывайся!

– Да почему ты командуешь все время? – снова возмутилась я. – Я уже не маленькая!

– Потому, что Ральфу будет проще, если ты останешься под присмотром, глупое ты создание! – в голосе зазвучали стальные ноты, а значит, Густав начал сердиться. – Мы с ним изначально так и договорились: я нахожу тебя, открываю ему дверь, а потом присматриваю за тобой, пока он наводит порядок!

В дверь что-то гулко ударило, будто человек врезался в нее на полном ходу. Протяжный стон подтвердил мою догадку.

– Я слышу, какой порядок он наводит, – проворчала я. – Ни привет, ни до свидания – сразу морды бить!

– Разбирайтесь сами, – махнул рукой брат, – ты уже совершеннолетняя, Ральф сказал, что ты его Истинная – совет вам да любовь!

– И тебя это не удивляет? – тихо спросила я, закусывая губу от неловкости. – Ну что я и твой друг, с которым ты стрелялся…

– Немного, – кивнул Густав, – как-то странно, что он и ты… Вместе!

– Мы не вместе! – опротестовала я. – Это по его драконовским законам все решено, а по человеческим – еще посмотрим!

Густав закатил свой глаз и поморщился. Видимо, шрамы причиняли ему боль.

Они выглядели зажившими, и я не знала, справится ли с ними моя магия. Залечить свежую рану – пара пустяков, но вот уже закрывшуюся… Этого я никогда не пробовала.

– Ты же теперь можешь оспорить аукцион, – вдруг осенило меня. – Раз ты жив, то моим опекуном должен быть именно ты!

– Вот радость-то привалила! – кисло ответил Густав. – Как твой опекун я выдам тебя за Ральфа, и дело с концом!

– Даже меня не спросишь? – сквозь зубы процедила я, сжимая кулаки. – Брат ты мне или кто?

– Если я тебя спрошу, то ты начнешь упрямиться, как осел, просто из вредности, – отрезал он. – Так что, как только Ральф попросит у меня твоей руки – вытолкаю за него собственноручно!

– Попросит он, конечно, – вздохнула я. – Скорее, перед фактом тебя поставит!

За дверью воцарилась тишина и мы с Густавом напряженно переглянулись.

– Надо проверить, что там, – шепотом предложила я. – Вдруг все закончилось?

Густав приложил палец к губам, призывая меня молчать, и осторожно отпер замок. Дверь чуть скрипнула, приоткрываясь, и мы осторожно выглянули из комнаты.

В коридоре творился форменный ужас. Мужчины в дорогих костюмах лежали грудой друг на друге, не подавая признаков жизни.

Видимо, клиенты, которым не повезло попасть под горячую лапу дракона. А вот так им и надо, нечего было мучать девочек своими больными фантазиями!

Два бугая, которые притащили меня к Густаву, валялись рядом, и лица их были похожи на кровавое месиво.

Из открытой двери, ведущей в подвал, осторожно выглядывала перепуганная Матильда.

– Иди сюда! – зашептала я, размахивая рукой. – Матильда, быстрей, поторопись!

Увидев нас, на ее лице отразилось облегчение, она стянула туфли на высоких каблуках и на цыпочках двинулась в нашу сторону, аккуратно переступая через стонущих клиентов.

Я раскрыла дверь пошире, чтобы она смогла проскользнуть в комнату, и в этот момент в коридоре появился Сандерс.

Он вошел с улицы, крепко сжимая в руках ружье, напряженно оглядываясь по сторонам.

Я смогла дотянуться до Матильды и ухватить ее за руку, втягивая внутрь.

– А ну стоять! – взревел Сандерс, прицеливаясь в меня. – Ты-то мне и нужна!


Глава 63

Дуло ружья смотрело прямо мне в грудь, и я застыла, боясь пошевелиться.

– Эй, ну в чем дело, крошка? – развязно прокричал Густав, вставая рядом. – Мы только начали… А что здесь происходит?

Роль озадаченного клиента брат отыграл так превосходно, что Сандерс неуверенно опустил оружие.

– Я не понял, за что я деньги заплатил? – не унимался Густав, выходя в коридор и понемногу отодвигая меня рукой. – Что вы себе позволяете? Я пришел с войны, за вас сражался, между прочим! И такой вы мне прием оказываете? Вместо веселья с девочками тычете в меня вот этой пукалкой?

На лице Сандерса отразилось недоумение вместе с раздражением.

– Извините, но мне нужна одна из них, – процедил он, – я пришлю вам другую, еще красивее, как самому дорогому клиенту!

– Не хочу другую! – капризно упрямился Густав, почти закрыв меня собой. – Хочу эту! И хватит трясти тут передо мной ружьем! Пользоваться-то им умеете? Знаете, с какого конца пуля летит?

– Отдайте девчонку! – прошипел Сандерс, целясь уже в брата. – Не будем ссориться из-за нее!

Я почти не дышала, молясь, чтобы он случайно не выстрелил. Не для того Густав вернулся с того света, чтобы умереть от пули в борделе! Я не переживу, если снова его потеряю!

– Я пойду с ним, пусти! – шепнула я брату. – А ты найдешь Ральфа, и заберете меня!

– Стой на месте, Каролина! – сквозь зубы просипел Густав. – Только двинься, и я за себя не ручаюсь!

– Так вы заодно, голубки! – вскричал Сандерс. – И когда только спеться успели? Или ты за ее глазки уже и жизнью рискнуть готов?

Густав сжал кулаки и медленно пошел вперед. Я старалась остановить его, но куда там! Он и не замечал моих попыток!

– Ты! Мерзкая свинья! – выдохнул брат, и Сандерс непонимающе нахмурился. – Спелся с Грегом, подставил дракона и купил мою сестру! За это я лично вытру тобой пол во всем твоем вонючем борделе!

– Сестру? – в его глазах отразился страх. – Она твоя сестра? Нет, не может быть! Ты умер, тебя нет! Я проверял документы перед покупкой!

– Плохо проверял, – Ральф шагнул в коридор откуда-то сбоку и встал рядом с Густавом. – Бросай ружье, оно тебе не поможет. Если только ты не захочешь застрелиться.

– Я убью тебя! – запальчиво выкрикнул Сандерс, наводя дуло уже на дракона. – Не знаю, как тебе удалось выбраться из тюрьмы, но здесь ты найдешь свою смерть!

Матильда сзади меня слабо охнула и вцепилась мне в плечо ледяными ладонями.

– Отойди, дорогуша, тут нам не место! – уговаривала она меня, стараясь утащить вглубь комнаты. – Мужчины сами разберутся!

– Я не оставлю их! – замотала я головой, чувствуя подступающие слезы. – Ни за что!

– Стреляй, – кивнул Ральф и медленно двинулся на Сандерса. – Выпускай всю обойму, не жалей! Давай, убей дракона, пока он тебе голову не оторвал!

Я едва успела зажать рот руками, как грохнул выстрел, эхом разносясь по всему зданию.

С потолка посыпалась штукатурка, Матильда закричала, и грянул новый выстрел.

Коридор заволокло дымом, от которого запершило в горле, и отчетливо запахло порохом.

От тошнотворных звуков ударов и хруста ломающихся костей меня едва не вырвало.

– Густав! Ральф! – мне казалось, что я кричу изо всех сил, но наружу вырывался только слабый хрип. – Где вы?

– Не убивай его! – выкрикнул брат, и паника отступила, но совсем чуть-чуть. – Ему еще показания давать и в тюрьме сидеть! А то легко отделается!

Дым чуть-чуть развеялся, и я увидела, как Ральф удерживает Сандерса за горло, а тот хрипит и бьется в его руках, багровея и закатывая глаза.

Лицо его было разбито, а во рту явно не доставало нескольких зубов.

– Надеюсь, он сдохнет! – прошептала Матильда, приплясывая рядом. – Так тебе и надо, жирный боров!

Дракон разжал пальцы, и Сандерс грохнулся на пол безвольной тушей, слабо суча ногами.

– Вот! – Матильда подскочила, передавая Густаву ремень. – Его надо связать!

Брат кивнул, и через секунду руки мерзавца были туго стянуты.

– В комнатах есть ремни, – пояснила Матильда, поймав мой удивленный взгляд. – Все для клиентов, а ты как думала?

Я перевела взгляд на дракона, который стоял ко мне спиной, опираясь одной рукой на стену.

– Ральф? – тихо позвала я, медленно подходя к нему. – Все закончилось?

Он обернулся ко мне, и я едва не закричала: из пулевых ран на груди ручьями текла кровь.

– Здравствуй, милая! – хрипло проговорил он и слабо улыбнулся, медленно оседая на пол. – Я же говорил, что везде найду тебя!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю