412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Гордеевская » Академия Кроувилл. Искушение для ректора (СИ) » Текст книги (страница 12)
Академия Кроувилл. Искушение для ректора (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:27

Текст книги "Академия Кроувилл. Искушение для ректора (СИ)"


Автор книги: Наталья Гордеевская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Глава 49

Мгновенно между нами встал ректор, заслоняя меня своей широкой спиной.

– Ариадна! – свирепо прорычал он. – Ты забываешься!

Она мгновенно поникла, лишь глаза ее горели неприкрытой яростью.

– Я всего лишь беспокоилась, – сказала она настолько фальшиво, что никому бы и в голову не пришло поверить ей.

Ректор схватил ее за подбородок, задрав ей голову, и прошипел:

– Смотри на меня!

Ариадна пыталась увернуться и отбиться, но я по себе знала, что из хватки ректора просто так не выбраться. Через секунду ее глаза широко раскрылись, злобная гримаса пропала, и она стала похожа на хрупкую фарфоровую куклу.

Ректор разжал пальцы, и Ариадна недоуменно заморгала и огляделась:

– Габриэль? Ты вернулся?

– Вернулся, – мрачно ответил он, – иди к себе и займись своей работой.

Она послушно развернулась и скрылась за дверью.

Только сейчас я поняла, что у меня дрожат ноги. Слишком внезапно все произошло.

Ректор обернулся на меня: лицо его было перекошено от гнева, и я непроизвольно отшатнулась.

Увидев, какой эффект на меня произвел, он спокойно произнес:

– Тебе не нужно меня бояться, Лили. Пойдем внутрь, на улице холодно.

Я добралась до своей комнаты и с облегчением выдохнула. Наконец-то я в своем маленьком убежище!

Стянув с себя плащ, я подошла к сухому кусту в горшке и погладила пальцем его веточки. Кожу словно закололо крохотными иголочками, но больше ничего не произошло.

Как бы я хотела тоже иметь дар, которым могу управлять! Пока же мне приходится довольствоваться тем, что я хотя бы чувствую его присутствие.

Мое внимание привлекли всполохи огня на занавесках. Я подошла к окну, раздвинула шторы и не поверила глазам.

На стадионе было всего два человека и один из них горел, словно факел. При этом он стоял спокойно, даже жестикулировал, говоря что-то второму, словно огонь не причинял ему никаких неудобств.

Видимо это и есть Эйден Ллойд, магистр огненной магии, обладатель редчайшего дара.

Стюарт, уверена, что это именно он, был совсем юный, долговязый и нескладный. Он старательно повторял за своим учителем пассы руками, но особого эффекта не добивался – пару раз ладони задымились и все.

Странно, что Ариадны там не было: это же предмет ее работы в академии. Но, должно быть, она решила начать с теории.

Ловко же ее ректор утихомирил. Хватит ли его внушения надолго? Я вспомнила, как Ариадна летела на меня, выставив вперед палец с острым ноготком, и поморщилась.

Что-то было в ней сегодня не так, только я не могла понять, что именно. Слишком быстро она успокоилась.

Ректор говорил, что он забирает эмоции, а не стирает память. А Ариадна повела себя так, будто только что нас увидела. Странно все это.

Выдохнув, я решила наведаться к Клариссе, а потом в библиотеку.

На кухне жизнь кипела: повара суетились у плит, на которых стояли огромные кастрюли, духовки пылали жаром, а Кларисса сидела в углу с бумагами и что-то записывала в большую тетрадь.

Она обрадовалась моему приходу, налила мне кофе, добавив к нему румяную булочку, и усадила в пустой столовой, пристроившись рядом.

– Ты была с ректором, да? – ласково спросила она.

Мне стало неловко от ее вопроса, но отпираться я не стала, какой смысл?

Я рассказала ей все, начиная с того, как подслушала разговор мачехи и отца, и заканчивая вчерашним днем. Разумеется, я не стала упоминать о поцелуях!

Она слушала меня внимательно, глядя с сочувствием.

– Ничего себе, – пробормотала Кларисса, когда я закончила и вцепилась зубами в булочку. – Ну и приключения.

– Да уж, – уныло согласилась я. Но на душе стало легче, что я хоть кому-то высказалась.

– Господин ректор – хороший человек, – мягко сказала она. – Он не обидит тебя. Когда я была в твоем возрасте, только так и выходили замуж – по договору, который заключали родители. Редко кому удавалось жениться по любви. Думаю, что у вас все будет хорошо.

Я тяжело вздохнула, поблагодарила Клариссу за ее доброту и направилась в библиотеку.

В коридоре, у самого входа в столовую, стояла Ариадна. Она медленно растянула губы в какой-то слишком широкой неестественной улыбке. Волосы ее были распущены, лишь одна прядь была заколота над ухом шпилькой с небольшим черным камнем в виде слезы. Ворот строгой блузки не застегнут до конца, открывая длинную тонкую шею, на которой суматошно билась жилка. В ушах поблескивали серьги, которых я раньше на ней не видела.

– Госпожа Лили, – воркующим голосом проговорила она, жадно оглядывая меня с ног до головы. – Какую интересную историю я услышала только что. Значит, Габриэль выбрал вас?

Глава 50

– Это не ваше дело! – резче, чем хотела, ответила я, обошла Ариадну и направилась дальше.

Но она не собиралась сдаваться: догнала меня и вновь преградила дорогу. Мы стояли почти напротив лестницы наверх, в коридоре никого не было, а значит, справляться с ней придется самой.

– В чем ваш секрет, госпожа Лили? – процедила она, изучающе глядя на меня. – Что у вас такого, чего нет у меня?

– Понятия не имею! – выпалила я. – Уйдите с дороги, мне нужно работать!

– Работать? – она приподняла бровь и издевательски захохотала. – А разве вы трудитесь не по ночам? В постели у Габриэля, разве нет?

– Как вы смеете! – закричала я. – Совсем с головой плохо? Не втягивайте меня в свои проблемы, решайте их сами!

Я тяжело дышала от обиды, злости и страха, сердце колотилось как сумасшедшее, а Ариадне все было ни по чем: ее глаза победно сверкали, а губы кривились в презрительной ухмылке.

Она резко схватила меня под локоть, больно вцепившись пальцами, подтянула к себе поближе и прошипела в лицо, как змея:

– Если ты так не хочешь быть с ним, тогда почему все еще здесь? Исчезни с моего пути, иначе я тебя в порошок сотру, мелкая ты дрянь!

Ее побелевшее от ярости лицо было так близко, словно она собиралась укусить меня. Я судорожно сглотнула колючий комок, вставший в горле, попробовала дернуться, но Ариадна оказалась удивительно сильной: вцепилась в меня покрепче так, что на глазах выступили слезы.

На лестнице послышались тяжелые шаги. Кто-то спускался к нам, хлопая в ладоши, будто награждая аплодисментами.

– Ариа-адна Бе-елл! – протянул незнакомый мужской голос, словно прокатывая слова на языке. – А я все ждал, когда ты проколешься.

Ариадна тут же отбросила мою руку, лицо ее исказилось в страхе, но уже через секунду она приняла вид невинный, будто просто мимо проходила.

Я потерла то место на руке, которое заныло от ее хватки, и посмотрела на того, кто неторопливо спускался вниз.

Это был мускулистый, высокий мужчина, с темными волосами, забранными в короткий хвост, лет тридцати с чем-то. Одет он был в черные брюки и такого же цвета водолазку из странной ткани с легким серебристым блеском. Носы высоких ботинок со шнуровкой были отделаны металлическими пластинами. На руках незнакомца красовались перчатки с обрезанными пальцами.

– Эйден! – воскликнула Ариадна и рассмеялась серебристым смехом. – Что ты такое говоришь? Какие проколы, о чем ты?

– Я не терплю, когда женщина пытается делать из меня дурака, – процедил он неприязненным тоном. – Скажи-ка, дорогуша, что я вижу в твоих волосах?

С этими словами он ловко выхватил из прически Ариадны шпильку и принялся ее разглядывать. Ариадна побледнела и треснувшим голосом ответила:

– Всего лишь женские украшения, Эйден. Будь добр, верни ее.

Она протянула руку, пытаясь забрать шпильку, но он не позволил ей, схватив ее за запястье и дернув на себя.

– Спросим у командира, а? – язвительно спросил он, глядя в ее насмерть перепуганное лицо. – Если он ничего в ней не обнаружит, то я сразу же ее верну. И даже извинюсь.

Я стояла рядом, не зная, что мне делать и куда бежать. И бежать ли вообще. У этих двоих явно давняя неприязнь друг к другу, а я в этой истории точно лишняя.

Не успела я сделать шаг, как Эйден, не оборачиваясь, обратился ко мне:

– Госпожа Беннет, не сочтите за труд, пригласите подойти ректора.

– Нет! – истерично взвизгнула Ариадна, дергаясь всем телом в попытке вырваться. – Отпусти меня, идиот!

Она кричала так громко, что из кабинета ректора выглянул Герберт. Увидев нас, он побледнел, а руки его затряслись.

– Что там? – послышался голос ректора.

Герберт промолчал и в изнеможении прислонился к косяку дверей.

Ректор оттолкнул его и вышел в коридор. Чеканя шаг, он стремительно подошел к нам и грозным голосом, не обращаясь ни к кому конкретно, прогромыхал:

– Что здесь происходит?

Ариадна тихо всхлипывала, прекратив попытки вырваться, а Эйден передал шпильку ректору и ехидно произнес:

– Мы тут спорим о красоте женских украшений, командир. Оцени и скажи, что думаешь?

– Габриэль, не верь ему! – прокричала Ариадна отчаянно. – Он сам мне ее подбросил! Он ненавидит меня, ты же знаешь!

Ректор отмахнулся от нее, взял шпильку и с интересом осмотрел. Через секунду его лицо исказила гримаса ярости:

– Ты посмела явиться в академию с этим?


Глава 51

Ариадна забилась в припадке, как рыба на крючке:

– Нет, нет! Пусти меня, мерзавец! Габриэль, это не я, не слушай его!

Но ректор не обратил на ее слова никакого внимания. Он вытянул руку вперед ладонью вверх и почти торжественно произнес:

– Ариадна Белл! Я, Габриэль Райс, ректор академии Кроувилл, в присутствии свидетеля, Эйдена Ллойда, магистра огня, официально обвиняю тебя в нападении на меня с помощью боевого артефакта!

Над его ладонью вспыхнул голубоватый огонек. Эйден вытянул руку – над его ладонью зажглось крохотное оранжевое пламя. Он коротко произнес:

– Подтверждаю.

Два огонька, голубой и оранжевый, подлетели друг к другу и слились воедино, рассыпавшись исками над нашими головами.

Это было можно было бы назвать красивым, если бы не сложившаяся ситуация.

Руки Ариадны мгновенно связала голубоватая призрачная цепь с кандалами. Она в ужасе закричала и упала, кажется, потеряв сознание.

Герберт так и не решился подойти к племяннице и лишь беспомощно смотрел, как Эйден поднимает ее с пола и уносит в гостиную.

– Что теперь с ней будет? – пробормотала я вслух мучивший меня вопрос.

Мне стало жаль ее, хоть она и повела себя со мной гнусно. Но Ариадна так отчаянно кричала и билась в руках Эйдена, словно ее могли отправить на эшафот.

– Я вызову королевского прокурора и ее увезут. Потом следствие, обвинение и вынесение приговора, – мрачно ответил мне ректор. – Она давно напрашивалась.

– Ее шпилька – это и есть боевой артефакт? – я посмотрела на ректора.

– Не шпилька, а сам камень, – он покрепче сжал его в руке. – Артефакт, который нейтрализует ментальное воздействие и ослабляет того, кто обладает таким даром. Таким образом, он работает против меня. А я должностное лицо на службе короля, так что это и есть самое настоящее нападение. А за такое закон сурово карает.

Ректор наконец взглянул на меня. Выражение его лица все еще было свирепым, но взгляд начинал смягчаться.

– Она ничего тебе не сделала? – шепотом спросил он.

Я отрицательно покачала головой:

– Не успела. Господин Ллойд появился вовремя. Удивительно, но он словно поджидал Ариадну.

– Так и есть, – ректор сделал прерывистый вдох, – мы с ним успели обсудить ее появление в академии.

– Значит, он знает обо мне… и вас? – удивленно ответила я.

– Знает, – ректор чуть улыбнулся. – И я не вижу в этом ничего плохого. Мы с Эйденом прошли через многое, поэтому я могу ему доверять. Он обещал присмотреть за тобой и Ариадной, если я буду занят работой. Но теперь это не нужно, все закончилось.

Вот только у меня было плохое предчувствие, что все не просто не закончилось, а только начиналось. И это что-то было соткано из злобы и неукротимой ярости.

Через два часа прибыл экипаж королевского прокурора. К тому времени Ариадна пришла в себя и беспомощно билась о стены невидимого барьера, которым окружил ее ректор.

Она сыпала проклятья, пыталась жалобно плакать, стонать и умолять.

Мое сердце не выдерживало такой картины, но я старалась не поддаваться жалости. Если бы Эйден вовремя не спустился по лестнице, то кто знает, чтобы Ариадна сделала? Может, действительно откусила бы от меня кусок.

Ее увезли, оформив все бумаги и опросив всех, кто присутствовал при обвинении.

Я вернулась в свою комнату, едва волоча ноги от усталости. С размаху плюхнулась на кровать в одежде и с наслаждением вытянулась. Взгляд заскользил по комнате, а в голове все еще звучали жалобные крики Ариадны, когда ее уводил прокурор.

Надо сходить в душ и пораньше лечь спать, день был безумно длинный. И тут я поняла, что в моей комнате что-то поменялась. Оглядевшись еще раз, но уже повнимательней, я едва поверила своим глазам: мой сухой веник в горшке выпустил две зеленые веточки!

Я подскочила к нему, жадно рассматривая. Неужели это моих рук дело? Мой дар работает?

Воодушевившись, я схватила горшок и бросилась в кабинет ректора, чтобы похвастаться и попросить несколько советов по развитию дара. В конце концов, это его работа, пусть и мне подскажет.

Я постучала в дверь и вошла, услышав ответ. Кроме ректора в кабинете был и Эйден Ллойд, который тут же принялся меня разглядывать. Кажется, даже слишком откровенно, чем было позволено правилами приличия.

– Что случилось, Лили? – брови ректора были нахмурены, видимо, у них тут был какой-то серьезный деловой разговор.

– Вы заняты? Ничего не произошло, просто хотела показать, что у меня получилось с сухим цветком, – мне было неловко, что я им помешала, но и просто стоять с горшком в руках было странно.

– Госпожа Беннет, – внезапно произнес Эйден. – А вы не знаете, куда подевался Герберт? Его нигде нет.

Глава 52

– Я видела его только тогда, когда Ариадна кричала в коридоре, – растерянно сказала я.

А ведь и правда – куда он делся? Я даже не помнила, чтобы он мимо нас проходил.

– Ушел, гаденыш, – возбужденно сообщил Эйден. – Ничего, и его достанем.

Ректор устало потер лоб:

– Надо узнать, у кого они заказали артефакт. Такой не купишь где угодно. Скорей всего, черный рынок и нелегальный мастер.

– Ладно, командир, – внезапно Эйден сорвался с места. – Оставлю вас, мне еще домой добираться. До завтра!

Он махнул рукой и вышел, со стуком закрыв за собой дверь.

Ректор перевел взгляд на меня и глухо сказал:

– Что там с твоим цветком?

– Да вот, зеленые веточки появились, – я почему-то стала оправдываться, – но вы устали, я зря вас отвлекаю, извините, я пойду.

Он отрицательно помотал головой:

– Нет, поставь свой горшок куда-нибудь и подойди ко мне.

Я пристроила цветок на полу и приблизилась к ректору. Едва я обошла угол стола, как он схватил меня и притянул к себе.

– Не пугайся, у меня в мыслях нет ничего плохого, – тихо проговорил он, усаживая меня к себе на колени и обнимая. – Просто побудь со мной.

Я замерла на секунду, но тепло его тела и запах одеколона вскружили голову, и незаметно для себя я расслабилась и положила голову ему на плечо.

Он поглаживал меня по плечу, прижимая к себе сильно, но не причиняя боли.

– Ты молодец, – похвалил он меня шепотом. – Дар обязательно проявится, надо продолжать стараться.

– Спасибо, – пробормотала я ему в шею. – Я стараюсь, но это так трудно.

– Знаю, дорогая, – он погладил меня по голове, – просто продолжай.

Я подняла голову и посмотрела ему в глаза. Взгляд уверенный, хотя и бесконечно усталый. Видимо, вся эта ситуация тоже изрядно помотала ему нервы.

Ректор провел тыльной стороной ладони по моей щеке и убрал прядь волос мне за ухо. И от этой его молчаливой нежности у меня защемило сердце.

– Вы такой… – начала я, но дыхание перехватило, и я остановилась.

– Какой? – тихо спросил он и взял мою ладонь, положив ее себе на грудь, как раз туда, где билось сердце.

Я не знала, что ответить, и зачем вообще начала говорить. Вместо этого я потянулась к его губам, робко поцеловала и тут же отстранилась, чувствуя, что внутри меня рушатся какие-то преграды.

Мое дыхание сбилось, когда ректор притянул меня обратно и накрыл мои губы глубоким волнующим поцелуем.

По телу пробежали волны тепла и неги, а руки непроизвольно поднялись к его плечам, чтобы обнять за шею.

Тысячи мурашек рассыпались по коже, а внутри живота приятно потеплело. В одно мгновение я позабыла о всем, что произошло за день, полностью растворяясь в этом огненном поцелуе.

Внезапно раздался бой часов, и я непроизвольно вздрогнула, отстранившись.

Ректор смотрел на меня пожирающим взглядом, не разжимая крепких объятий.

– Наверное, лучше остановиться? Ваша выдержка не кончится? – смущенно спросила я, вспомнив как ректор неоднократно говорил, что она не бесконечна.

Он хрипло засмеялся:

– Не буду отрицать: ей приходится очень нелегко. Но ты приходи почаще, возможно, в постоянных тренировках она будет укрепляться.

Я посмотрела на часы: было уже поздно. Наверное, ректору еще надо работать, а я тут со своим горшком и неожиданным поцелуем.

Чуть поерзав в попытке встать и не добившись успеха, я жалобно сказала:

– Господин ректор, позвольте мне встать. Вы, наверное, устали, да и мне пора уходить.

– Габриэль, – сказал он, – меня так зовут. Повтори.

– Габриэль, – проговорила я, и почему-то щеки запылали, – отпусти меня, пожалуйста. А то завтра в библиотеке я усну на куче учебников, и тогда ты сам будешь объясняться с господином Кларансом.

– Против такой угрозы мне нечего возразить, – рассмеялся он и разжал руки.

Я подошла к цветочному горшку, подняла его с пола и уже готовилась уходить, как ректор, он же Габриэль, серьезно произнес:

– Думаю, что в ближайшее время мне придется часто уезжать в город, пока длится следствие по Ариадне. В академии будет Рауф и Ллойд, они присмотрят за тобой.

– Зачем? – я повернулась к нему. – Вы же сказали, что все закончилось.

– Не вы, а ты, – поправил он и продолжил. – Закончилось, но меня беспокоит исчезновение Герберта. Пока мне нечего ему предъявить, кроме того, что он родственник Ариадны. Доказать, что это он пронес артефакт, я не могу, а его племянница это отрицает. Если бы он хоть как-то себя скомпрометировал, то было бы проще объявить его в розыск.

– Например, как? – поинтересовалась я, вспомнив угрозы в свой адрес.

– Допустим, кто-то видел, что именно Герберт принес артефакт. Или он кому-то угрожал, а может, нападал на кого-то, – ректор остановился и посмотрел на меня. – Ты знаешь что-то об этом?


Глава 53

– При мне в столовой Герберт сказал Ариадне, что привез ей то, что она просила, – сказала я, – но точно не сказал, что именно. Не знаю, поможет это или нет. Ну и пару-тройку раз Герберт кричал на меня, чтобы я убиралась из академии…

Ректор резко перебил меня:

– А мне почему не сказала?

– Я списала это на его неприязнь ко мне, – стала оправдываться я, – к тому же, я тогда вас боялась, а вы грозили мне Вороном, так что …

Он закатил глаза и резко выдохнул. Чуть помолчал и сурово ответил:

– Все равно надо было сообщить мне, – но, увидев мое расстроенное лицо, добавил, – ладно, что уж теперь.

Он привлек меня к себе, поцеловал в лоб и мягко произнес:

– Иди спать, ты устала. Проводить тебя?

Я покачала головой, пожелала ему спокойной ночи и поплелась с горшком наперевес обратно к себе.

Утром я проснулась без будильника, бодрая и готовая к новому дню. Через занавески просвечивали всполохи огня: Эйден нещадно гонял бедного Стюарта по стадиону, закидывая его пламенными шарами, если тот сбавлял скорость.

Вреда студенту это не причиняло, но заставляло шевелиться быстрее. Сам Эйден с помощью огненного вихря парил в воздухе, не спуская глаз со своего ученика.

Позавтракав, я направилась в библиотеку, где до обеда помогала господину Кларансу с составлением каталогов. Он так сердечно благодарил меня за работу, что мне даже неловко стало. Я уверила его, что и сама рада быть в библиотеке, от чего господин Кларанс порозовел и довольно заулыбался.

После обеда, выходя из столовой, я встретила в коридоре ректора. Он был одет в черное пальто и собирался куда-то уходить.

– Лили, я уеду на пару дней в город, – произнес он, когда я подошла ближе. – Меня вызвали к прокурору и в Министерство.

– У вас проблемы? – почему-то мне показалось, что просто так в такие места не вызывают.

– Нет, – улыбнулся он, – это по делу Ариадны. Я постараюсь вернуться быстрей, Рауф будет выполнять мои обязанности, пока меня не будет.

Мимо нас неспешно прошла пара преподавателей, негромко переговариваясь. Ректор чуть понизил голос и произнес:

– Обещай, что будешь по мне скучать.

Я вспыхнула, боясь, что его могли услышать посторонние уши, и шепотом ответила:

– Не буду, вот еще!

Он протянул сквозь зубы:

– Ладно. Вернусь и тут же отдам тебя злобному, страшному и жестокому Ворону, посмотрим, как ты запоешь.

В его глазах при этом была лукавая улыбка. Он попрощался подчеркнуто официально, вышел на улицу, а я побрела обратно в библиотеку.

Следующий день прошел так же, как и предыдущий. Только вот я действительно начала скучать по ректору, ловя себя на мысли, что академия без него как будто пустая.

Еще через день, когда я выходила из столовой после завтрака, во входную дверь академии негромко постучали.

Я открыла ее и увидела интеллигентного пожилого мужчину в очках и темном пальто.

– Мне нужна госпожа Беннет, у меня для нее письмо, – проговорил он, щурясь на свету.

Я впустила его внутрь:

– Госпожа Беннет – это я. Что за письмо?

Он передал мне запечатанный конверт и степенно произнес:

– Мне велено дождаться ответа на него.

Я, все еще не понимая, что происходит, и кто мне может писать письма в академию, отошла в коридор и спешно разорвала конверт.

Внутри оказался сложенный вдвое листок, на котором размашистым почерком было написано: «Лили, твое присутствие необходимо в прокуратуре. Человек, передавший это письмо, отвезет тебя в город. Объясню все при встрече. Дело очень серьезное. Пожалуйста, поторопись. Гарбиэль Райс».

– Вы едете, госпожа Беннет? – спросил мужчина из вестибюля. – У меня есть и другие дела.

– Одну минуту, я сейчас! – воскликнула я и бросилась в свою комнату.

Что могло понадобиться от меня в прокуратуре? Свидетельские показания по поведению Герберта? Или об Ариадне? И почему ректор пишет мне записки?

Надевая плащ и повязывая шарф, я досадливо поморщилась: у меня же нет хрустальной пластины для магической связи!

Сбегая вниз, я крикнула ожидающему меня мужчине:

– Я готова, едем!

Из столовой выглянула Кларисса:

– Лили, ты куда? Что происходит?

Я успела сунуть ей в руки письмо и торопливо проговорила:

– Не волнуйтесь, меня в город вызывает ректор.

Кларисса машинально взяла листок бумаги и с недоумением посмотрела на меня, но я уже выскочила на улицу.

До города мы доехали быстро, всю дорогу я словно сидела на иголках, кусая губы от нетерпения.

Наконец мы прибыли, и мужчина высадил меня в уютном скверике, сказав:

– Мне велено передать, чтобы вы ожидали здесь, к вам подойдут.

Я присела на скамейку и принялась глядеть по сторонам, ожидая ректора. Видимо, он запаздывает.

– Добрый день, госпожа Лили, – пропел за моей спиной нежный голос Ариадны.

В это же мгновение на мое лицо опустилась тряпка, пропитанная чем-то дурно пахнущим, и я потеряла сознание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю