355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наш Современник Журнал » Журнал Наш Современник №7 (2002) » Текст книги (страница 18)
Журнал Наш Современник №7 (2002)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:04

Текст книги "Журнал Наш Современник №7 (2002)"


Автор книги: Наш Современник Журнал


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

Валерий Шамшурин • Он пришел из Гремячей Поляны (к 100-летию со дня рождения Н. И. Кочина) (Наш современник N7 2002)

ОН ПРИШЕЛ

ИЗ ГРЕМЯЧЕЙ ПОЛЯНЫ

К 100-летию со дня рождения Николая Ивановича Кочина

Вся до последнего венца покрытая голубой масляной краской высокая изба на взгористой долгой улице села Гремячая Поляна выглядит не то чтобы вызывающе, а, скорее всего, театрально и потому нелепо. В давно уже миновавшие времена изба принадлежала крестьянскому семейству Кочиных, здесь на ржаных хлебах возрастал почитаемый еще при своей жизни писатель, а потому на фасаде укреплена мемориальная доска. У писателя, отличавшегося правдолюбием, был крутой норовистый характер, и нет никакого сомнения, что, если бы ему привелось увидеть отчий дом в таком декоративном сусальном виде, он бы не на шутку осерчал и даже рассвирепел. Всю жизнь у него вызывало ярость всякое украшательство, и потомки, к сожалению, оказали его памяти неуклюжую услугу. Но что же поделать? До недавних пор многих из нас смущала голая правда, которую всегда хотелось задрапировать. Вот и сказалась привычка. Однако сусальная голубизна и буколическая пасторальность никогда не привлекали писателя, автора знаменитых романов о нижегородском крестьянстве, более того – ему не позволяла этого сама его жизнь, судьба, тяжелейшие испытания.

Гремячей Поляны с ее надрывным трудом, революционно порушенными устоями, раздорами, взбалмошностью и дикими гулянками, с еще щедрыми напастями и скудными радостями, с ее нагольными тулупами и сарафанами, прялками и несгораемыми лучинами, грязью и вонью, а вместе с тем с ее мудрецами, пророками, умельцами, героями и подвижниками вполне хватило даровитому писателю с необыкновенно зорким сердцем для создания книги, пленившей всю читающую Россию.

Этой книгой был роман “Девки”, который, появившись в 1928 году, сразу же вызвал жадный интерес всей читающей России. Стоит заметить, что удачливому новичку в литературе исполнилось тогда всего двадцать шесть лет.

Российский Парнас отважно завоевывали молодые.

Шумная слава сбивающим с ног водопадом обрушилась на Кочина. Но он устоял на ногах, и столичные огни, поманив, не заставили его изменить Гремячей Поляне, где с детских лет он пахал с отцом землю, подростком работал в комбеде и писал первые заметки в газету “Беднота”, где вместе с ним жили, бедовали, терзались и рвались к новой обещанной советской властью жизни его ровесники, которых он и ввел в литературу в образе своих неуемных героев. Кочинский роман был замешен на живых страстях и подлинных борениях, всем своим содержанием утверждал необходимость наибольшего самовыражения личности, свободы духа, что, по мысли известного философа Н. О. Лосского, является одним из первичных свойств русского народа.

Маетная судьба Паруньки Козловой, сумевший преодолеть невероятные испытания, познавшей и великий позор, и немалые муки, но, вопреки всему, что вело ее к падению и гибели, выстоявшей и сохранившей душу, горячо и сочувственно была воспринята тысячами читателей в России. Автор проявил не только некрасовское сострадание к русской, многими заботами и трудами обремененной крестьянке, но задел самую чуткую струну для обитателей мятущейся послереволюционной деревни.

Интересен отзыв на роман Осипа Мандельштама, опубликованный в виде открытого письма Кочину в газете “Московский комсомолец” 3 октября 1929 года: “Ты сумел увидеть деревню по-особому, “по-кочински”, и за это многие будут тебе благодарны”. Мандельштаму нравилось, что в отличие от “барской и народнической литературы”, где авторы позволяли себе посматривать на селян сверху вниз и обращаться с ними походя, снисходительно, Кочин не принижает и не идеализирует деревенскую жизнь, предпочитая передавать ее подлинность, ее стихию. Вместе с тем критик едва ли справедлив, утверждая: “Между тем тебя, тов. Кочин, интересует только темное крестьянское нутро, только стихийная и полуживотная жизнь, которую ты показываешь мастерски”. Особый, “кочинский” подход был вызван вовсе не обличительством, а правдоискательством, и молодой писатель не ставил перед собой цели депоэтизировать деревню, в чем его упрекали некоторые современники, – он в ту пору больше интуитивно, чем сознательно распознавал, вплотную к жизни, насколько жестока и многожертвенна схватка темного и светлого в человеке, что со всей наглядностью велась в жизни тогдашней российской деревни.

Деревня со своими явственно видимыми, обнаженными контрастами давала Кочину тот богатый материал, который таил в себе разгадку будущих противоречий, не поддающихся полному искоренению и неизбежно обнаруживших себя, когда пришел час отделить зерна от плевел, а истину от лжи.

Самостояние личности давалось невероятно высокой ценой.

Вскоре выходит в свет стилизованная под живую народную речь притчевая повесть “Тарабара”. Это была несомненная удача автора. Однако пересыпанное пословицами и поговорками, бойкое, озорноватое и, конечно, не без подвоха произведение насторожило местных критиков, которые принялись упрекать автора в подражании Лескову, что было едва ли справедливо, но зато позволяло не заострять внимание на том главном, ради чего и был создан мастерский лубок, более всего близкий по духу к язвительным рассказам Пантелеймона Романова.

В тогдашнем обиходе слово “тарабара” означало бестолковщину, путаницу, мешанину. Именно этим и отличались в повести завихрения бывшего красного партизана Самсона, который объявил заклятым врагом беднейшего крестьянства колхозного вожака Власыча за решимость того покончить с уравниловкой. Немалыми конфликтами изобиловала коллективизация, признающая единственную правоту: бедняк сознательнее середняка, а подобный Самсону борец за равенство предпочтительнее любого разумного хозяйственника. Иная постановка вопроса попахивала крамолой. И хотя в “Тарабаре” дело заканчивается раскаянием Самсона, подавшегося из деревни на строительство автозавода, поражение революционности перед осмотрительностью никак не соответствовало политике наступления на мужицкую косность. Кочин явно шагнул “не в ногу со временем”.

Да, наряду с повестью “Впрок” Андрея Платонова “Тарабара” Николая Кочина вносила диссонанс в пафосную литературу о колхозном строительстве, где образцом стали многословно-патетические “Бруски” Федора Панферова. Увы, и самому Кочину не удалось избежать той обязательной расхожести, которую, выполняя партийный заказ, демонстрировали тогда многие видные писатели.

Если свой первый роман “Девки” Кочин писал раскованно и смело, находясь на положении рядового школьного учителя и не рассчитывая на громкую славу, то в последующие годы, войдя в литературную среду, наблюдая взлеты и падения мастеров пера, а потому подспудно испытывая чувство обреченности, ощущая томительный холодок непреходящей тревоги, ибо суждено ему было во всем находить правду и доходить до сути, по-крестьянски отвергнув любую ложь и всякое лукавство с порога, он вынужденно приучал себя к осторожности, к мыслям с оглядкой, к тому конформизму, который позволял оставаться на плаву. Увы, смиренником Кочин был никудышным – натуру не спрячешь.

Его арестовали на исходе третьего года войны – 17 сентября 1943 года.

Он не скрывал перед следователем своих убеждений, высказываясь начистоту, – и этому свидетельство его исповедь, хранящаяся в Государственном архиве Нижегородской области: “Всем... бросился в глаза парадокс: всех лучше я знаю крестьянство, но не пишу о нем. В чем дело? Дело в том, что я не мог теперь писать о деревне с любовью... Я ездил по разным районам области, приглядываясь к обстановке, сам принимая участие в коллективизации, писал статьи и брошюры, восхваляя колхозы, а в душе я их порицал. Я не верил совершенно в торжество колхозного строя. И это неверие опиралось на твердое убеждение, что единоличное хозяйство эффективнее... Я видел, как сильно было сопротивление колхозам... В этом меня укрепляли слухи, которыми я жадно питался, слухи о том, что делалось на юге, на Украине, в Сибири, в Узбекистане и Таджикистане. Говорили о том, что там выселяют крестьян целыми станицами, что поля заросли травой, что люди умирают с голоду. И хотя колхозы продолжали расти и развиваться, я оставался на прежних позициях...”

Одно благо – долго в окружении Кочина не было доносчика, и сам этот факт мог ободрить его, убедив, что высказанные им на допросе взгляды разделяло значительное число людей.

Кочин и трое его товарищей по перу были признаны виновными в том, что “создали контрреволюционную группу в Горьковском отделении” писательского Союза, систематически проводили антисоветскую агитацию... и “занимали пораженческую линию во время Отечественной войны, восхваляя немецкую технику”. Надуманное обвинение поражало своей очевидной нелепостью... Но тем не менее оно фактически никакому обжалованию не подлежало – шла война и диктовала свои суровые законы.

Ровно десять лет – с 17 сентября 1943 года по 17 сентября 1953 года – тюремные и лагерные нары, свирепые окрики и мат-перемат конвойных, надсадная работа на лесоповале, а затем в мастерских, жидкая тошнотная баланда, угрозы уголовников, вышки с часовыми, колючая проволока, лай сторожевых собак и ощущение своей полной беззащитности, хрупкости, тленности перед полной безнаказанностью тех, кто ни в грош не ставил не только человеческую жизнь, но и человеческое достоинство, совесть, честь, потребность к свободе и душевному общению.

Ровно десять лет – от звонка до звонка.

“Когда за мной затворились железные ворота каторжного лагеря и я вышел на волю, я был как тот пес, которого держали десять лет в темной конуре, спустили с цепи и вытолкнули со двора. Я растерялся, я отвык ходить за стенами лагеря один: мы ходили пятерками, сцепившись под ручку, не оглядываясь даже по сторонам, где шли большие немецкие овчарки и конвойные с автоматами. Мы шагали в ногу, глядя перед собой идущему в затылок. И вдруг – такая беспомощность: идти без правил, одному, глядеть куда хочется, делать что хочешь: останавливаться, оборачиваться, даже смеяться... Я стоял за воротами и все не решался отойти от них, мне казалось, что случится несчастье за такое нарушение...”

Это самое начало повести Николая Кочина “По вольному найму”, написанной на биографической основе и оставленной в рукописи с намерением сохранить ее как можно дольше в тайне.

Не сломленным, а готовым к действию вернулся Кочин из сибирской ссылки и еще до полной своей реабилитации уверенно принялся за работу, считая необходимым сказать все, что вырывалось наружу. И все же несколько лет ему пришлось адаптироваться, прежде чем он восстановил в себе прежнюю способность владеть словом.

Внешне он выглядел спокойным, благопристойным и даже респектабельным – у него одна за другой переиздавались его книги “Девки”, “Юность”, “Кулибин”, и ему воздавали заслуженные почести, но внутри у него бушевал вулкан. Бывший “воинствующий безбожник”, смеявшийся над попами и считавший иконы “обыкновенными досками”, он увлекся вопросами веры. А счастье находил в том, что не утратил совести и любил звездное небо над головой – и это было совсем не по Канту, которого Кочин ставил впереди всех философов.

Стареющий, но еще не седой, с отнимающимися после лютых переохлаждений в тюрьме и на каторге ногами писатель трудился с удвоенной энергией. По старой привычке он писал ручкой с пером, макая его в банку с разведенными чернилами и выводя с нажимом на бумаге крупные четкие буквы, свою, только ему присущую вязь, схожую с почерком дореволюционных мастеров, которые не боялись отвечать за каждое свое слово.

Кочин не дожил до горбачевской “перестройки”, но он на себе испытал рапповскую “перестройку”, которая, к счастью, не была воплощена полностью, но все же тлетворным духом своим принесла немалый вред, когда уничтожалась сама русская история под лозунгом одного крикливого поэта без национальности: “Я предлагаю Минина расплавить, Пожарского...”, растаптывались классические традиции, внедрялись вульгаризаторство и нигилизм. Однако в своих тайных записях, ссылаясь на атмосферу 20-х и начала 30-х годов, на беспокойные дни своей писательской деятельности, Николай Иванович точно предугадывал, каким махровым цветом могут расцвести в будущем посеянные антинародными деятелями, презрительно называвшими Россию Расеей, ядовитые семена. Ему не пришлось увидеть этой напасти, но как точно в цель били бессонные его мысли:

“40 лет доказывали, что личность в истории роли не играет. А умер Сталин, и стали все гадости приписывать ему, все объяснять его волей, дескать, он сам всю власть забрал и он один за все в ответе”. (И это написано при всем неприятии Кочиным Сталина!)

“Демократическая мысль всегда, даже в своем гуманизме, попахивала сервилизмом, хамством, угрозами, петлей, плахой. (“Будь моим братом, а то вздернем на виселицу”)... Демократическая мысль всегда льстила народу, подхалимствовала перед ним, соревнуясь в обещаниях и продажности. И в этом соревновании отбирались самые наглые льстецы, самые изворотливые интриганы, самые энергичные деспоты...”

Как будто вчера написано, а на самом деле писалось это в 60-е годы.

К годам своего детства, к своим духовным истокам возвращается Кочин в романе “Гремячая Поляна”, где слово “Россия” названо им священным. Кочин не видел России без крестьянства, без пахаря – этого единственного настоящего радетеля и хозяина земли.

И не щадящий в крутой прямоте никакие авторитеты, он в своих заметках не мог не осудить уважаемого им Максима Горького: “...советскую жизнь он не знал совсем, и когда начинал говорить о современности, то сразу напоминал собою старую крепостного времени барыню, которая, живя в своем имении, знала о мужиках по рассказам плута управляющего (у него был Ягода) и все безбожно путала, а главное – находилась в блаженной уверенности, что ее мужички все живут богато, едят вкусно, молят Бога за здоровье своей барыни и только думают, как бы ей угодить... Так он думал о мужиках, теперь колхозниках, самоуверенно и докторально рассказывал со слов Ягоды и Сталина о “прекрасной” и “зажиточной” жизни в деревне”.

Он ушел из жизни с чистой совестью труженика, вспахавшего свое поле. В ящиках его письменного стола осталось немало исписанных страниц, о которых не ведал никто. Запекшаяся боль была на этих страницах, разящая всякую ложь правда, мудрость высоких истин, раздумья о временах, переходящих одно в другое, чтобы свидетельствовать о бесконечности мятущейся и страдающей жизни, которая все же дает счастье и являет многогранную красоту.

В первом кочинском романе “Девки” есть волнующие душу слова:

“Страна родная! Первый воздух, которым мы начинаем дышать, воздух нив твоих, лесов твоих, рек твоих. Жизнь без тебя, что луг без зелени, долина без куста, лес без тени, птица без перьев, небо без света. Любовь к тебе, Россия, не знает ступеней: кто не все для тебя делает, тот не делает ничего, кто тебе не все отдает, тот во всем тебе отказывает”.

Уверен, состоится оно, новое прочтение Кочина...

Россия... Один из ее затерянных среди перелесков и пашен нижегородского края уголков. Село Гремячая Поляна. Старый, с тремя окнами по фасаду крестьянский дом. Простое крылечко сбоку. Кочин.

Валерий ШАМШУРИН

Людмила Лаврова • Последний парад наступает (Наш современник N7 2002)

ПОСЛЕДНИЙ ПАРАД НАСТУПАЕТ

К выходу в свет книги К. Г. Мяло “Россия и последние войны XX века”

Преданный, как героический и жертвенный символ, проданный, как металлический хлам, крейсер “Варяг”, влекомый на заклание в чужие пределы, оторвался от конвоиров-буксировщиков и какое-то время, отдавшись океанской стихии, дрейфовал в прощальном своем свободном плаваньи...

Трагический этот образ, выхваченный из шелухи информационного “шума”, не дает покоя, когда я думаю об адресате книги “Россия и последние войны XX века” известного исследователя мировых политических и культурных процессов, блестящего публициста Ксении Григорьевны Мяло. Эта ее только что вышедшая в издательстве “Вече” работа по масштабу задач, по объему собранного, систематизированного и продуманного фактического материала представляет собой труд, посильный разве что крупному аналитическому центру. А главное, книга К. Мяло замыслена и создавалась не в кабинетной тиши, она вместила опыт и пережитое автором в катастрофическое для Советского Союза – России десятилетие, завершившее XX век. Стала итогом сотен личных встреч с людьми практически во всех “горячих точках” нашей бывшей общей страны.

Чрезвычайно важно еще и то, что “Россия и последние войны XX века” писалась не по лекалам или заказу каких-либо партийно-клановых групп – явление ныне уникальное. Ценность работы К. Г. Мяло заключается именно в том, что это беспристрастное научное исследование. Однако позиция – ученого-историка, политаналитика – у Ксении Мяло есть. Она не декларируется прямо, но естественно выстраивает весь огромный корпус привлеченного материала, саму строгую и горькую тональность книги. Было бы упрощением пытаться определить эту позицию в устоявшихся социокультурных терминах: они, во многом, обросли за последние годы конъюнктурной мифологией. И все же надо сказать, что кредо К. Г. Мяло объективно находится в традиции ведущейся не один век и у нас, и на Западе серьезной полемики о путях и предназначении России, в традиции, представленной именами А. Пушкина и П. Чаадаева, Ф. Тютчева и Н. Данилевского, Н. Страхова и Вл. Соловьева, В. Шубарта, А. Тойнби, П. Сорокина. Ряд этот можно расширять. И хотя автором заявлена, на первый взгляд, прикладная цель – “к истории падения сверхдержавы”, – исследование К. Г. Мяло попадает на самое острие споров и доктрин о моделях будущего развития и устроения человечества. И здесь антагонисты ее концепции – “разработчики” контуров “глобализации” Ж. Аттали, Г. Киссинджер, З. Бжезинский, М. Олбрайт и “куклы” помельче, вроде нашего М. Горбачева, недавно ошеломившего японского философа Д. Икэда предложением создать вместе “новую Нагорную проповедь” для всех народов Земли. Самого же автора рецензируемой книги можно по праву отнести к тем, кто, по определению В. В. Розанова, остаются “верными заветам, смыслу и духу земли русской”.

Гуманистическая, нравственная высота личности исследователя заявлена уже в посвящении книги: “всем жертвам очередной кровавой мясорубки на евразийском пространстве...” и тем, “кто (подобно голландскому мальчику, закрывавшему пальцем дырку в плотине, чтобы море не затопило его родину) в трагическом одиночестве или ощущая за спиной измену все-таки пытался преградить путь новому мировому порядку, все-таки верил в Россию”.

Жертвы эти – Карабаха, Приднестровья, Абхазии, Южной Осетии, Ферганы, Оша, Таджикистана, Чечни – исчисляются миллионами, не говоря уж о тех сотнях тысяч в Ираке и бывшей Югославии, кого втянуло в смертельную воронку крушение исторической России-СССР. Об этих взорванных, расстрелянных, сожженных заживо, замученных пытками людях предпочитают тотально молчать “съехавшие” на “правах человека” наши СМИ, насаждающие миф о якобы бескровном и демократическом переделе Советского Союза. Я не говорю уж о тех, кто, брызгая от восторга слюной, лакейски приветствует “гуманитарные операции” России на подхвате у США в Афганистане, забыв о висящем над их головами на железном крюке растерзанном Наджибулле... А еще – воровски казненную чету Чаушеску, преданных Хонеккера и литовских коммунистов, таинственные смерти Пуго, маршала Ахромеева, генерала Рохлина, тех, кто погиб в октябре 1993 года в Москве... Книга К. Мяло, кроме того, что беспощадно обнажает причины и тайную подоплеку бурных событий последнего десятилетия XX века, “приведших к крушению второй сверхдержавы и перекроивших политическую карту сердцевинной Евразии в масштабах, сопоставимых с итогами двух мировых войн”, предъявляет всем нам, свидетелям, участникам и соучастникам происходивших на наших глазах с нашим Отечеством катаклизмов, исторический и нравственный счет. Этот счет – карма для будущих поколений тех, кто сумеет выжить на том обрубке территории, который останется от наследователя Византии – Российского империума. А замысел “усекновения” пространства России доходчиво проиллюстрирован в книге К. Мяло картами, где наглядно зафиксирован план “Антанты”, принятый на совещании в Париже 23 декабря 1917 года и обнародованный президентом США Вудро Вильсоном в канун 1918-го, вариантом чего можно считать предложение Бжезинского (“Великая шахматная доска”) о разделении РФ на три связанные между собой по типу конфедерации части: Европейскую, Сибирскую, Дальневосточную, а также “план Розенберга”, и картой, демонстрирующей контуры продвижения НАТО на территорию бывшего СССР. И это не говоря уж о том, что “в начале 90-х годов в американской печати появились карты США с изображением семи новых американских штатов, расположенных на территории Западной и Восточной Сибири, Якутии, Бурятии, Амурской области, Хабаровского и Приморского краев”. Впрочем, на свой “кусок” (помимо Курил) претендует и Япония. Иначе откуда бы появилась многозначительная “утечка информации” из недавнего документа Ватикана об учреждении епархий на территории России, в том числе с охватом и “префектуры Карафуто”, а это уже Сахалин... Сомневаюсь, что в Ватикане плохо учили географию.

За окончательным “преодолением Ялты и Потсдама”, и это убедительно доказывается в работе К. Г. Мяло, то есть за стратегическим поражением в “холодной войне”, цели которой “были совсем не идеологические, а геополитические, устроение нового мирового порядка пойдет уже без участия побежденной стороны”. “Глупому Ване для западных политических стратегов” (по их же определению) уготована роль “на краю политической географии”. Но и координаты “физической географии” России на глазах неумолимо смещаются: мы уже почти вытеснены с Черного и Каспийского морей, Калининград и Камчатка – дело ближайшего будущего, а планы активной реанимации Северного морского пути давно прорабатываются в Америке.

Размышления и выводы книги К. Г. Мяло по своему государственному значению должны были бы стать предметом общенациональной дискуссии, поводом для открытой демонстрации своих позиций представителями власти, Генерального штаба (где вы, наследники Дмитрия Милюгина и Андрея Снесарева?), армии, спецслужб, СМИ, так называемого элитного сообщества. Но вся трагедия в том, что нынешняя внешняя и внутренняя политика России вершится в “закрытых” для общества центрах, обслуживающих неизвестно чьи интересы. А наши СМИ – эти лоббисты ситуаций и производители “имиджей” – так формируют информационный поток, что обыкновенному “потребителю новостей” невозможно “держать” картину целого, выделять причины и долговременные последствия того или иного события.

В том еще значение работы К. Г. Мяло, что она, используя в общем-то открытые материалы нашей и зарубежной печати, специализированные издания, с высочайшим профессионализмом представила их в системном формате. Подобной объемной, широкого ракурса оптики начисто лишено большинство нынешних политических комментаторов и экспертов, ведущих всех этих шоу “в галстуках” и без, “кривых зеркал”, “псевдогласов народа”, “и-го-го” и кастрированных “национальных интересов”. Все они с большим или меньшим умением выступают в роли обслуги, суетящейся “под клиентом”, заказывающим им “позицию”.

Между тем в России, зажатой в кольце натовских баз, ускоренными темпами продолжается некроз социальной ткани. По замерам независимых социологов, отчуждение институтов власти и общества достигает 80 пунктов из ста. Страна как будто не замечает фатальной для нее тенденции к деградации, сползания в архаику. Не дрогнули сердца русских флотоводцев при виде приговоренного к смерти “Варяга”... Не вышли на площадь кормящиеся от мошны иностранных сумасбродов “наследники” Королева и Гагарина, чтобы остановить преступную эвтаназию “Мира”... Измена, равнодушие и апатия царят на сужающейся, как шагреневая кожа, российской земле.

У меня нет ответа на вопрос, кто адресат книги К. Г. Мяло. Возможно, читатель-одиночка, с ненавистью и отчаянием взирающий на происходящее... A в ком-то (так хочется верить!) почерпнутое из нее знание нашего недавнего прошлого все-таки вызовет импульс сопротивления. Заставит глубже вникнуть в суть ошибок и угроз, провести учет оставшегося ресурса и начать движение к самоорганизации, обозначив четкую связь с собственными историческими  традициями и духовным преданием. Ведь от нас сегодня зависит – суждено ли России быть. И не “политической калекою”, по определению Данилевского... В противном случае – России, “не исполнившей своего предназначения, тем самым потерявшей причину своего бытия, свою жизненную сущность, свою идею, – ничего не останется, как бесславно доживать свой жалкий век, перегнивать как исторический хлам, лишенный смысла и значения, или образовать безжизненную массу, так сказать, неодухотворенное тело, и в лучшем случае также распуститься в этнографический материал для новых неведомых исторических комбинаций, даже не оставив после себя живого следа”.

В русле процитированного предвидения-предостережения Н. Я. Данилевского создавалась работа К. Г. Мяло. И ее, несомненно, внимательно прочтут в стане умелых “историков клея и ножниц” (меткая характеристика замечательного философа истории Р. Дж. Коллингвуда) и у нас, и на Западе. Подобной методе ангажированного толкования, комбинирования и подверстывания нужных свидетельств, то есть, по сути, заданного конструирования исторической канвы, Ксения Мяло противопоставляет тщательное собирание и системное выстраивание в хронологии порой разноречивых высказываний, событий и фактов. Перефразируя Ф. Бэкона, можно сказать, что она допрашивает Историю, не довольствуясь тем, что та пожелает ей поведать. Она берет на себя инициативу достичь истины путем постановки важнейших проблем, шаг за шагом снимая наносные слои с кажущегося общеизвестным. И открывается картина подлинного целого, во всех подробностях, зачастую поразительно точно угаданных, в объеме причин, следствий и скрытых за кулисами их тайных пружин. Таким вот образом мы узнаем, к примеру, в перспективе времени истинную подоплеку развала Югославии, войны в Приднестровье, мятежа в Чечне... Мы поэтапно видим, как “железный занавес” неумолимо сменяется “железным кольцом” вокруг шеи России. И – знающему довольно, чтобы понять, чем грозит Отечеству упорное его втаскивание в “мировую цивилизацию”, в которой оно на деле давно и по праву достижений своего Духа пребывает. Еще одно из открытий книги К. Мяло – убедительное объяснение “феномена моджахеддизма” как орудия “нового мирового порядка”, изощренно встроенного через торговлю наркотиками и оружием в сложные “игры” спецслужб и элитных кланов. В свете этого, в частности, многое становится ясным вокруг терактов 11 сентября и последовавших за ними действий и инициатив руководства Запада.

Нетрудно понять, прочитав книгу “Россия и последние войны XX века”, что ее автору чужд даже малейший пафос. И все же не могу от него удержаться и не сказать, что эта работа парадоксальным образом связывается у меня в мыслях с судьбой “Варяга”. Призыв его матросов, с такой пронзительной силой выразившийся в известной старинной песне: “Наверх вы, товарищи, все по местам! Последний парад наступает” – по сути, это и призыв самой К. Г. Мяло, стремящейся достучаться до остатков разума погрязшего в “гедонизме нищих” российского общества, до каждого из тех, кто, наследуя А. С. Пушкину, “не желал бы переменить Отечество”.

Л. Лаврова


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю