412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наоми Лауд » Танец смерти (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Танец смерти (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 января 2026, 12:30

Текст книги "Танец смерти (ЛП)"


Автор книги: Наоми Лауд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

Как всегда, я оставила Джеремайю в заведенном седане в нескольких улицах отсюда.

Я убиваю. Он собирает.

На этот раз меня потянуло к гавани.

Плечо Вольфганга прижато к моему под широким зонтом, пока мы жмемся в узком переулке, выжидая время. Вдалеке едва видны шатровые своды Пандемониума. Нам следует держаться своих районов, как велено, но смерть не знает границ.

Я иду туда, куда она зовет.

Втягиваю голову в воротник длинной кожаной куртки. Шум ливня яростно барабанит по куполу зонта.

Он, должно быть, замечает мою дрожь, ледяной холод дождливой зимней ночи въедается в мышцы. Без единого слова, не отводя пристального взгляда от улицы, он обвивает рукой мою талию и притягивает к себе.

Я не сопротивляюсь, лишь переступаю поближе. Мы молча ждём. Улицы пустынны, пропитаны запахом сырой земли и ледяного ветра. Большинство горожан устремились на сторону владений Александра: его вакханалия продлится ещё три дня.

Лёгкое покалывание у основания шеи заставляет меня резко повернуть голову налево. Чувствую, как пальцы Вольфганга впиваются в ткань моего пальто, словно он слышит стук моего сердца, словно различает мелодию, плывущую по ветру.

Вот он.

Тот, чья участь предрешена этой ночью.

Его плечи подняты к ушам, шаги быстрые, голова опущена, он пытается пережить бурю без зонта. Еще один квартал, и он пройдет прямо перед нами. Как насекомое, идущее в паучью сеть. Мне нужно лишь подождать.

Еще несколько шагов.

Вольфганг становится беспокойным, будто борется с кровожадным порывом наброситься. Схожий импульс жужжит и во мне, пока я отсчитываю шаги жертвы.

Это по природе своей наркотик.

На вкус как электрический разряд.

Сейчас.

Я выхожу под дождь и протягиваю к нему руку – саму длань смерти. Не утруждаю себя тем, чтобы закрыть ему рот. Пусть кричит. Пусть звёзды услышат его мольбу, словно реквием.

Зацепляю локоть за его шею. Мой клинок с силой впивается в рёбра, пока я втягиваю его в тень, где ждёт Вольфганг.

Вольфганг швыряет зонт на землю, словно ему нужно раскрыться, подставить себя небу, наблюдая за мной. Он позволяет дождю стекать по лицу, пока я убиваю. Он ощущает влажную ледяную дрожь природы, пока я дозволяю ему разделить моё поклонение.

Чего он не ожидает, так это того, что я прижму его к кирпичной стене, и ничего не подозревающий человек окажется зажат между нами. Рот Вольфганга приоткрывается. Шум ливня, крики нашей жертвы – все это заглушает его шокированный выдох.

Но глаза Вольфганга красноречивы, и я жажду прочесть каждую страницу его книги. Ту, что теперь отпечаталась в его радужках. Его руки движутся естественно, словно мы отрепетировали этот танец прежде. Они обвиваются подмышками жертвы, словно смертоносная змея, гремучая и не дающая вырваться, его ладони поднимаются к подбородку, открывая мне горло.

Я быстра. Нетерпелива.

Мой острый клинок проходит по всей ширине горла жертвы. Его рев сменяется чем-то более животным, пока лезвие не перерезает голосовые связки, и все, что остается – это булькающий хрип и хлещущая кровь. Его сердце бьется слабо, я ощущаю теплые брызги на своем лице. Вольфганг рычит. Бросает тело на землю и резко разворачивает меня, так что теперь к стене прижата уже я.

Человек умирает у наших ног.

Но лишь смерть становится свидетелем его своевременного ухода.

Я же предпочту стать свидетелем торжества Вольфганга.

Как почернели его глаза. Как его промокшие под дождем губы жадно тянутся к моим. Его ладони покоятся по бокам моего лица, пальцы впиваются в волосы, пока он выдыхает из меня все воздух. Пусть забирает. Пусть он станет причиной, по которой я дышу.

Я стону прямо в его рот. Наши языки горячие, влажные; его бёдра прижимают меня к стене всё сильнее. Мои руки впиваются в куртку, тянут снова и снова.

Ближе.

Ближе.

Ближе.

Пока мы не сливаемся в две половины одного тела. И даже этого всё ещё недостаточно.

Его ладонь скользит по моей щеке. Я ощущаю холодное прикосновение перстня с печаткой, металл едва касается кожи. Не знаю, что мной движет. Но я отрываюсь от поцелуя, и желание обладать чем-то, что принадлежит ему, кружит голову не меньше, чем жар, разливающийся внизу живота.

Его глаза тлеют. Бровь приподнимается, когда я беру его левую руку и медленно обхватываю губами его мизинец. Втягиваю палец в рот, слушая низкий хриплый стон Вольфганга, пока провожу зубами по кольцу, медленно стаскивая его.

Большой палец его другой руки скользит по моей щеке.

– Что ты задумала? – спрашивает Вольфганг. Его голос голоден. Требователен.

Я улыбаюсь. Надменно, как он сам. И не пропускаю пробежавшую в его взгляде искру удивления.

Надеваю его кольцо на свой указательный палец, золото неожиданно теплое.

– Скрепляю наши судьбы.


41

МЕРСИ

Стоя прямо под струями душа, я чувствую, как вода стекает по затылку, и откидываю мокрые волосы от лица. Пар смягчает ноющую боль в мышцах. Это приятная боль – знак того, что все мною задуманное, свершилось.

Я только что вернулась в Поместье Правитии. После сбора дани смерти Вольфганг настаивал, чтобы я позволила ему пойти со мной и наблюдать, как совершаю свой ритуал.

Тщательно срежиссированная фотография. Затем языки пламени.

Я отклонила его просьбу, сказав, что должна завершить это в одиночестве. Я отвела взгляд, когда по его лицу промелькнула досада. Но он не сказал ни слова, лишь поцеловал меня в лоб, провел большим пальцем по подбородку и оставил меня одну в переулке.

Под пронизывающим холодным дождем.

Я не могла объяснить ему, что рядом с ним едва способна связать две мысли. Отклик на зов смерти всегда помогал усмирить ум – это медитативное действо, возвращающее меня к самой себе.

Я не сожалею, что отказала Вольфгангу сегодня. Мне нужно было пространство, перевести дыхание прежде, чем вернуться в Поместье; вздохнуть, прежде чем вновь искать его в безмолвии залов, среди эха шагов по мраморным полам.

Выключив поток горячей воды, я ступаю босыми ногами на плюшевый ковёр. Чувствую себя обновлённой. Не утруждая себя полотенцем, позволяю воздуху касаться тёплой кожи, пока она медленно сохнет.

Стою перед большим зеркалом в ванной и расчесываю мокрые волосы, погруженная в бессмысленную грезу, пока блик на кольце Вольфганга не ловит свет.

Я замираю.

Руки бессильно опускаются по швам.

Смотрю на свое отражение.

Подношу руку к губам, вожу туда-сюда твердым металлом его кольца. Легкое покалывание жара разгорается внизу живота, пока я вспоминаю наше недавнее время вместе.

Было бы так проще продолжать ненавидеть его.

Чтобы его присутствие раздражало, как вши, ползущие по коже головы.

Но я не могу вычеркнуть последние недели. Это медленное, но неотвратимое погружение в безумие.

А что это еще, как не безумие?

Он вгрызся в мой разум, мое сердце… мою душу.

Пока пальцы всё ещё у губ, я всматриваюсь вглубь зеркала, воскрешая в памяти слова Оракул:

«Слияние двух судеб».

Что-то во мне жаждет принять это – окунуться ещё глубже в безрассудство рядом с Вольфгангом. Но для этого потребовалось бы безмерное доверие, а его, я уверена, во мне нет.

С момента моего злополучного рождения я не доверяла никому, кроме себя.

А теперь… От меня ждут, что я доверюсь человеку, которого уже однажды предала.

Как он вообще может мне доверять?

Кажется, мы обрекли себя с самого начала. И все же… опьяняющая картина нашего союза как символа новой эпохи для города кружит голову и манит так же, как и сам Вольфганг.

Накинув короткую ночнушку и халат, я покидаю спальню в поисках своих псов. Их отсутствие направляет меня в Западное крыло. Залы погружены в ночную тьму, лишь слабые отсветы теплого света исходят от бра под самым потолком. Подходя к двери спальни Вольфганга, я вспоминаю последний раз, когда стояла на этом самом месте, когда застала его за непристойным моментом, и когда моя ненависть к нему лишь подпитывала гипнотическое влечение.

Мне больше не найти утешения за этой броней.

И все, что осталось… это я сама.

В отличие от прошлого раза, я не таюсь в тени, а толкаю дверь и вхожу. Вижу своих собак, уютно устроившихся вокруг Вольфганга на кровати. От этой картины дыхание перехватывает, а внутри всё сладко сжимается.

Вольфганг лежит поверх покрывала, прислонившись спиной к изголовью, без рубашки, лишь в черных шелковых брюках. Пломбир устроилась головой на его бедре, Эклер свернулся калачиком в ногах, а Трюфель на полу похрапывает, уткнувшись в ковер.

Вольфганг отрывается от книги, которую читает, смотрит поверх очков, и этот взгляд едва не сбивает меня с ног, словно я стала легче пера.

– Ты вернулась, – констатирует он, смотря обратно на страницу.

– Я думала, ты ненавидишь моих собак, – отвечаю я.

На его губах проступает легкая улыбка, и он пытается скрыть ее, быстро проведя большим пальцем по губам.

– Еще я думал, что ненавижу их мать.

Щеки пылают, и я готова броситься из комнаты от одного лишь смущения, которое вызывают во мне эти многозначительные слова.

Тишина повисает между нами. Я не делаю ни шага дальше.

Со вздохом Вольфганг снимает очки и кладет книгу в кожаном переплете корешком вверх на прикроватный столик, снова пригвождая меня взглядом.

Он молчит. Я молчу.

Склоняя голову, он похлопывает ладонью по кровати рядом с собой.

От этого движения Пломбир поднимает голову, наконец замечая меня в комнате.

Я убеждаю себя, что дело в собаках. Не в Вольфганге с его обнаженной грудью и шелковыми брюками, низко сидящими на бедрах. Пока я нерешительно приближаюсь, его глаза темнеют. Сбрасываю перьевые тапочки и халат, перекинув его через спинку кресла у туалетного столика.

– Я не останусь на ночь, – бормочу я, чувствуя себя глупо от этих слов.

– Как пожелаешь, Кревкёр, – озорно отвечает Вольфганг.

Я скольжу под тяжелое стеганое одеяло, и он делает то же самое; сатиновые простыни прохладны на коже. Прислонившись спиной к подушкам и изголовью, я чувствую, как Пломбир перестраивается, тычась носом в мою руку, выпрашивая ласку.

– Знаешь, – начинает Вольфганг, потягиваясь, прежде чем повернуться ко мне всем телом. – Хотя обстоятельства были весьма мрачными… – его улыбка становится самоуверенной. – Я никогда не спал так хорошо, как когда мы делили постель в подземных покоях, опасаясь за свои жизни.

Я нервно тереблю ноготь, не отрывая от него взгляда, слушая слова, которые он не произнес вслух.

«Когда мы спали в одной кровати».

– Это был спад адреналина, – вяло говорю я.

Вольфганг усмехается.

– Конечно, – Ленивым жестом проводит рукой перед собой. – Адреналин, – его взгляд становится серьезным. – И ничего общего с тобой.

Я изучаю его мгновение, рукой поглаживаю мягкую шерсть Пломбир, это помогает не чувствовать себя совершенно потерянной.

– Как ты можешь быть таким… невозмутимым во всем этом? – наконец спрашиваю я.

Он хмурит брови.

– Во всем этом? В нас?

Сердце сжимается от этого «нас».

– Да, – мой голос тих, и я внезапно желаю, чтобы мой дорогой бог смерти явился и забрал меня, лишь бы избавить от этих чувств, которые я не хочу признавать.

– Мерси, – говорит Вольфганг, его рука медленно находит мое колено поверх одеяла. – Зачем бороться с этим?

– Потому что ты жаждал моей смерти ровно столько, сколько я – твоей?

Он проводит рукой по челюсти, будто обдумывая. Затем делает легкий, почти небрежный взмах пальцами.

– И все же у богов на нас были свои планы.

– И это единственная причина? – выдыхаю я сквозь зубы. – Боги?

Вольфганг смотрит твёрдо, с лёгкой насмешкой приподнимая бровь.

– Разве мы не их слуги? Разве мы не обязаны им нашей судьбой?

Я смотрю ему в глаза, но молчу, пережевывая слова. Они ощущаются как песок на языке и в горле. Жесткие и шершавые.

– Судьба, – повторяю я шепотом.

Как сказать ему, что мои чувства к нему больше, чем судьба?

Если это вообще возможно.

Слово «судьба» звучит как цепи; они гремят, скрипят и стонут в своих оковах, напоминая, что, что бы ни было, он не выбирал меня. Это сделали боги.

Может ли судьба быть единственной причиной, по которой я игнорировала тревожные звоночки, нарушала правила – лишь ради мимолетного вкуса его губ? Так ли ощущается одержимость? Это ли я чувствую?.. Нет, уж точно не судьба.

Вольфганг тянется ко мне, сквозь ту каменную стену, за которой я пыталась укрыться. И я не отстраняюсь, когда его пальцы касаются моей щеки, осторожно убирая непослушную прядь за ухо.

– Что же такого я сказал, моя погибель?

Его взгляд мягок – слишком мягок – цвет его глаз не стальной, а цвета утреннего неба. Я отвожу глаза.

– Ничего, – бормочу я после долгой паузы.

Взяв мою руку в свою, он прикладывает губы к еще заживающему порезу на запястье от кровавого ритуала недельной давности. На его губах играет лукавая улыбка, когда он смотрит на меня сквозь ресницы.

– Тогда останься на ночь.

Горло сжимается, а сердце скачет, как гладкий камень, пущенный по воде.

– Но собаки, – слабо возражаю я, пытаясь найти любую отговорку, лишь бы не свою шаткую уязвимость.

– Что с собаками? – отвечает Вольфганг с раздраженным вздохом. – Они куда менее пугливы, чем их мать, – мой взгляд скользит по кровати, где псы мирно спят. – Хватит сопротивляться тому, что уже есть, – он кладет наши сцепленные руки на Пломбир, все еще лежащую между нами. – Возможно, от одного раза тебе понравится.

Смотрю на его лицо, и слова срываются сами:

– Мне уже когда-то понравилось.

– Ах, да, вдвоем отвечать на зов твоего бога, было весьма занимательно, – говорит он насмешливо, но обычная едкость в его тоне сменяется чем-то гораздо теплее… нежнее.

Слова продолжают вырываться без моего желания.

– Я не это имела в виду.

– Что же тогда? – спрашивает он, склоняя голову.

Я прикусываю губу, не понимая, зачем мне это рассказывать.

– Тот день, когда ты пришел смотреть, как я сжигаю тело. Когда спрашивал о фотографиях.

Улыбка Вольфганга расплывается шире, будто он вспоминает сходные чувства, связанные с тем днем.

– Неужели, Кревкёр?

– Пока все не испортилось, – отвечаю я с легким смешком, имея в виду труппу актеров и реконструкцию Лотереи.

Он качает головой, его тихий смешок звучит почти задумчиво. Он сжимает мою ладонь. Его взгляд поднимается, становясь серьезным.

– Наблюдать за тобой… – начинает он, и его голос опускается на октаву ниже. – Не думаю, что «понравилось» – то слово, которым я бы описал свои чувства в тот день.

Аккуратно сдвинув голову Пломбир со своих колен, я отправляю ее в изножье кровати. Она подчиняется, укладываясь рядом с Эклером.

Я пододвигаюсь ближе к Вольфгангу. Его свободная рука обвивает мое бедро, притягивая еще ближе.

– Что же тогда? – спрашиваю я, проводя длинным ногтем по его животу. – Какое слово ты бы использовал?

Его рука медленно поднимается к моему лицу: пальцы погружаются в волосы, а большой палец ласково проводит по щеке. В уголках его губ зарождается улыбка, а в глазах мерцает едва уловимая гордость.

– Завораживающе.

Эти слова обволакивают, словно тёплый мёд, – проникают вглубь, зажигая в груди тихое пламя.

Слова рвутся наружу, и я больше не пытаюсь их удержать.

– В тот день у меня был день рождения.

На лице Вольфганга вспыхивает искреннее удивление:

– Неужели?

Я молча киваю.

Его улыбка теплеет ещё сильнее:

– И ты провела его со мной?

Я снова киваю, не произнося ни слова.

– Ну и ну, – говорит он с веселым оттенком. Он притягивает меня еще ближе, моя голова теперь покоится на его обнаженной груди, пока он откидывается на подушки. – Какая приятная мысль.

Я засыпаю в его объятиях, пока он гладит мои волосы, слыша мирный стук его сердца.


42

МЕРСИ

Свернувшись калачиком на кожаном диване в библиотеке, я пытаюсь уговорить себя взять книгу и почитать. Вместо этого я смотрю на витражное окно, а мои мысли как одна длинная извилистая тропа, ведущая в никуда.

Сегодня последний день Сезона Поклонения. День Джемини. Обычно я навещала его, пока он собирает секреты, будто пригоршни земли, у своих приверженцев. Не сегодня. Угроза над нами все еще нависает, и вот я здесь, собираю собственного рода секреты в виде бесчинствующих эмоций.

Последние три дня мы спали в одной постели. Две ночи Вольфганг приходил ко мне и устраивался рядом.

«Там, где мне и положено», – говорил он с привычной надменностью, приподняв подбородок.

Собаки его просто обожают.

Потому я и согласилась.

Странно, но привыкать к его присутствию оказалось легко. За всей нашей враждой словно скрывается какая-то необъяснимая лёгкость. Кажется, она существовала между нами всегда, просто ждала, когда мы это заметим. Хотя вряд ли кто-то из нас мог такого ожидать.

– А вот и ты, – раздается голос Вольфганга, и я вздрагиваю.

Он обходит диван и останавливается передо мной. Его лицо сияет, он стоит широко расставив ноги, засунув руки в карманы. Сегодня его костюм черный, темный вельветовый жилет, под ним фактурная рубашка. В голове мелькает мимолетная мысль.

Интересно, он выбрал черный, чтобы сочетаться со мной?

Это глупо. Не хочу думать об этом.

– Что такое? – говорю я с игривой ноткой, ожидая, когда он объяснит, отчего выглядит таким смущенным.

– Ты должна пойти со мной, – отвечает он, протягивая руку.

– Зачем? – осторожно спрашиваю я, но все же беру за руку, его кожа теплая и маняща.

Он притягивает меня в объятия, на каблуках мы практически одного роста. Он быстро целует меня в нос.

– Это сюрприз.

– Я не люблю сюрпризы, – я сама себя не узнаю, когда за этим заявлением издаю смешок.

– Что ж, – начинает он, подмигивая и выводя меня за дверь, – это потому, что тебе еще никогда не устраивал сюрпризы Вольфганг Вэйнглори.

Я молча следую за ним, но не могу отделаться от мысли, что его слова правдивы в гораздо более глубоком смысле. Ничто в Вольфганге не оказалось таким, как я думала.

– Ты ведешь меня в купальню? – спрашиваю я. Вольфганг бросает на меня насмешливый взгляд. Мы идём по пустынному коридору – его ладонь в моей руке ощущается тёплой, надёжной тяжестью. Наши шаги гулко отдаются от каменных стен. – Разве это может быть сюрпризом?

Я пожимаю плечами, с трудом сдерживая робкую улыбку. Легкость, что витает между нами, сладка, как его парфюм, щекочущий обоняние. Та самая непринужденность, что набирала силу всю прошлую неделю, окутывая нас, словно успокаивающий плащ.

– Мы пришли, – говорит он с оживлением, останавливаясь у закрытой двери в нескольких шагах от входа в купальню.

– Сюрприз внутри? – спрашиваю я, скользя взглядом по лицу Вольфганга, будто надеясь найти ответ.

– Открой дверь, – настаивает он, и глаза его горят.

В горле сжимается комок. То ли от волнения, то ли от осознания, что это его подарок мне.

Я прикусываю внутреннюю сторону губы, обхватываю большую дверную ручку и робко толкаю дверь.

Сначала глаза не могут толком разобрать, на что я смотрю. Словно, переступив порог, я каким-то образом перенеслась обратно на свои земли.

– О, боги…

Я оглядываю комнату. Мои слова растворяются в невнятном лепете, пока я пытаюсь осмыслить увиденное.

Это почти точная копия моего крематория.

Каменный свод над нержавеющим оборудованием. Гладкие поверхности из черного обсидиана. Я замечаю маленькие элементы темно-красного и бархата, будто Вольфганг не смог удержаться и сделал в этой комнате что-то от себя.

– Теперь ты можешь оставаться рядом, – тихо говорит он возле меня. Его голос робок, словно он ждет, что я скажу, как ненавижу это.

– Так вот почему ты это все задумал? – спрашиваю я в благоговейном изумлении. Ну конечно же, как иначе? Он кивает, улыбаясь. – Когда? Как?

Ком в горле разрастается – сначала камень, потом валун, целая кирпичная стена, через которую почти невозможно пробиться. Я цепляюсь взглядом за Вольфганга, не позволяя себе отвести глаза.

– Но… – я с трудом сглатываю, пытаясь протиснуть слова сквозь эту преграду, – несколько недель назад мы готовы были перегрызть друг другу глотки.

Он опускает взгляд, засовывает руки в карманы. Осматривает комнату, словно ищет в ней опору, а потом снова смотрит на меня.

– Боги заставили меня, – говорит он с нарочитой небрежностью, явно преуменьшая свои усилия.

На его лице расцветает улыбка, и у меня замирает сердце. Он выдерживает паузу, позволяя тишине сгущаться между нами.

– К тому же, на территории Поместья Правитии давно пора было построить крематорий. Твоя семья ведь тоже правила городом, верно?

– Они сжигали тела публично, – отвечаю я, всё ещё не в силах осмыслить, что Вольфганг действительно придумал и построил для меня крематорий.

До того, как мы стали… такими.

– Правда? – Вольфганг удивлённо приподнимает брови.

Я киваю.

– Кревкёры, кажется, сто лет назад были куда менее скрытными, – добавляю с лёгкой усмешкой.

Доставая руку из кармана, он подходит ближе, пальцами обхватывая мое предплечье. Он слегка сжимает его. Его взгляд такой открытый и уязвимый.

– Тебе нравится?

Робкая интонация его вопроса наконец выводит меня из оцепенения. Я руками обвиваю его шею.

– Да, – говорю я в миллиметре от его губ. – Конечно. Я в восторге.

Его ладони скользят к моим бедрам, смыкаясь за моей спиной, пока он мягко целует меня.

– За той дверью есть комната-студия для твоих снимков, – говорит он, кивая головой в сторону двери справа.

Я смеюсь и отвечаю на поцелуй.

– Ты все продумал.

Он улыбается, руками сжимая меня еще крепче.

– Что угодно, лишь бы ты была поближе.

Мы проводим вместе следующие несколько часов, большую часть – в купальне, где я сижу в плюшевом кресле у воды и слушаю, как Вольфганг играет на скрипке у больших окон, солнечные лучи сверкают на его инструменте.

Впервые я могу предаваться созерцанию его таким – не таясь и не пытаясь дразнить, чтобы привлечь внимание. Засученные рукава обнажают предплечья, волосы слегка растрепаны. Он – шедевр в движении. Ожившая резьба, изображающая самого бога. Он – воплощенная красота в материальной форме.

Внезапно Вольфганг обрывает мелодию, выводя меня из задумчивости. Сверившись с часами, он тихо ругается и торопливо убирает скрипку в футляр.

– Что-то не так? – спрашиваю я.

Его улыбка теплая и чарующая, когда он смотрит туда, где я сижу.

– Ничего, я просто опаздываю на совещание в Башню Вэйнглори. Обычно я бы отправил Диззи вместо себя, но она занята, вышла на след.

– Насчет взрыва?

Он кивает, натягивая пиджак. Подойдя к моему креслу, он наклоняется, упираясь ладонями в подлокотники. Его ухмылка становится соблазнительной, когда он заглядывает мне в глаза, касается носом моего, прежде чем мягко поцеловать в губы.

– Будешь скучать? – спрашивает он, отрываясь, но оставаясь близко; его голос будто приятная струйка, стекающая по позвоночнику. Его губы скользят по моим, пока он ждет ответа.

– Возможно, – кокетливо говорю я.

Он усмехается, погружаясь в более глубокий поцелуй, прежде чем оторваться.

– Ты не против подняться наверх одна? Мне нужно идти как можно скорее, – говорит он, поправляя галстук.

Я насмешливо дую губы.

– Думаю, справлюсь.

Он тепло улыбается, затем посылает мне воздушный поцелуй, быстро прижав руку к губам, и выходит из купальни. Я смотрю на то место, где он исчез, и моя грудь наполняется странной нежностью, а его поцелуй все еще отзывается щекоткой на губах.

Переступая порог гостиной, я скрываю легкий шок, неожиданно заметив Диззи у камина.

– Диззи, – бормочу я, хмуря брови от раздражения. – Вольфганга здесь нет.

Она оборачивается на мой голос. Лицо её остаётся холодным, взгляд медленно скользит по моей фигуре, затем возвращается к лицу.

– Я знаю, – отвечает она.

Волосы на затылке встают дыбом, все чувства внезапно обостряются.

Здесь что-то не так.

– Если ты знаешь, что его здесь нет, то должна понимать: ты нежеланный гость в наших личных владениях, – говорю я, расправляя плечи. Пальцы невольно нащупывают кинжал под юбкой.

Диззи переводит взгляд на моё бедро, затем вновь смотрит в лицо, и на губах её расцветает натянутая, едва заметная улыбка.

– Не хочешь знать, зачем я здесь? – её голос льётся приторной сладостью, и чем дольше я сверлю её взглядом, тем сильнее разгорается желание выставить её за дверь.

– Меня это не интересует, – отвечаю с лёгкой усмешкой.

Она сухо смеётся, направляясь к двум диванам, стоящим друг напротив друга.

– О, я думаю, тебя это заинтересует.

Поправив взъерошенную блузку, она опускается на софу и изящным движением руки приглашает меня присоединиться.

В воздухе витает ледяной холодок – недобрый знак. Что-то подсказывает: мне не понравится то, что она собирается сказать. Но вопреки себе я не выставляю её прочь. Любопытство берёт верх. Я подхожу к дивану и остаюсь стоять.

После тягостной паузы Диззи наконец произносит:

– Поздравляю с победой. Она была заслуженной.

Я бросаю на нее недоверчивый взгляд, сужая глаза, пытаясь разгадать смысл за ее словами. Я знаю, что она была правой рукой Вольфганга все эти годы, но она не связана ни с одной из шести семей и, следовательно, не присутствовала в день Лотереи.

Так почему же звучит так, будто она знает, что на самом деле произошло в тот день?

– Довольно, – выплевываю я. – Говори, зачем пришла, или убирайся.

– Хорошо, – ее лицо становится каменным и куда более угрожающим, темные глаза наполняются отвращением. Она закидывает ногу на ногу, складывая руки на колене. – А что, если бы я помогла тебе стать единоличной правительницей Правитии?


43

МЕРСИ

Слова Диззи повисают между нами как гниющие внутренности, роняющие прогорклую кровь на ковер. Мне требуется несколько бешеных ударов сердца, чтобы осознать всю тяжесть сказанного.

– Мерзкая соплячка, – огрызаюсь я. – Я могу раздавить тебя одним лишь кончиком каблука. С чего ты взяла, что мне нужна твоя помощь?

Она выдерживает паузу, растягивая тишину, будто намеренно пытается меня запугать. Одной этой дерзости уже достаточно, чтобы свести с ней счёты.

Её улыбка медленно перерастает в демонический оскал.

– Я могла бы убить его за тебя.

Ей не нужно произносить имя, я и так понимаю, о ком речь.

Вольфганг.

Сердце пускается в бешеный ритм, втрое быстрее обычного. Шок обрушивается ледяной волной, сковывая дыхание.

– Ты смерти ищешь, Диззи? – цежу сквозь стиснутые зубы, чувствуя, как сводит челюсть. – Как ты смеешь глумиться над богами?

Она склоняет голову, удлинённое каре скользит с плеча.

– Над чем именно? – тихо спрашивает она. – Над тем, что озвучила то, о чём ты сама мечтала всё время? Я знаю, что ты сделала на Лотерее, Мерси, – она подаётся вперёд, упирается локтями в колени. – Совместное правление – не то, чего ты желала, верно?

Я прищуриваюсь, холодный пот выступает на лбу.

– Откуда тебе это знать?

Она фыркает, откидываясь на софу и скрещивая руки на груди.

– Люди болтают, – она заправляет прядь волос за ухо. – Не все так фанатично привязаны к традициям, как вы.

Живот скручивает от ярости, будто ржавые гвозди впиваются в тело.

– Я должна выпотрошить тебя за одну только мысль об убийстве одного из нас.

Ее смех холоден.

– Только не говори, что ты успела проникнуться симпатией к Вэйнглори, – она приковывает меня жестким взглядом. – Поверь, при первой же возможности он предаст тебя без колебаний.

– Не предаст, – парирую я.

– Ты забыла, что я проработала под его началом почти половину жизни? – её губы, окрашенные алым, кривятся в презрительной усмешке. – Вольфганг никогда не сможет любить никого, кроме себя. Он настолько самовлюблён, что даже не заметил угрозу, всё это время таившуюся у него под носом.

– Значит, это была ты, – произношу я, делая шаг вперёд и приподнимая подол платья, чтобы обнажить кинжал.

– Да, – отвечает она просто, с той самой надменностью, что буквально провоцирует меня нанести удар. И всё же что-то удерживает мою руку.

Она посеяла семя – и теперь я, застыв, наблюдаю, как оно прорастает. Безрассудное. Разрушительное. Словно инвазивные лианы, оно заползает в каждую трещину моей рациональности, оплетает разум.

– Раскрыть секрет? – спрашивает она, не отводя взгляда, снова упираясь локтями в колени. – Признаю. Изначально мы планировали убить вас всех, расчистить путь для новой эпохи. Но передумали. Вы шестеро слишком сильны. Поэтому мы сменили курс и выбрали следующий лучший вариант.

Я даю тишине сгуститься, провожу языком по зубам, не отрывая от неё взгляда. Она безумна, если всерьёз полагает, что я поверю хоть единому её слову.

– И убийство одного из нас – твоё решение? – спрашиваю холодно. – Ты, должно быть, считаешь меня такой же самовлюблённой, как и своего хозяина.

Её самоуверенность не исчезает.

– А ты бы предпочла испытать удачу с Вольфгангом? – её смех звенит злорадной нотой, и пальцы мои крепче смыкаются вокруг кинжала, всё ещё скрытого у бедра. – Твоя жизнь стоит такого риска?

Сжимаю губы в тонкую линию, мой взгляд становится хищным.

– Глупая девчонка. Я не боюсь смерти, – рычу я.

Она не отводит глаза, лишь приподнимает бровь.

– А как насчёт предательства?

Предательство.

Слово врезается, как лезвие – острое, беспощадное. Оно вспарывает грудь, ломает рёбра одно за другим, пока внутри не остаётся ничего, кроме сердца: обнажённого, окровавленного, беспомощно бьющегося.

Горло сводит спазмом. Я выдерживаю паузу, собираю волю в кулак, лишь бы голос не дрогнул, когда наконец заговорю.

Мой сухой смешок пропитан снисхождением.

– С чего ты взяла, что я не расскажу это Вольфгангу?

В Диззи сквозит какая-то напыщенность, и я невольно задумываюсь: уж не переняла ли она эту надменность у самого Вольфганга?

– Просто предчувствие, – отвечает она, равнодушно пожимая плечами.

Её манера разговора начинает невыносимо раздражать. Я резко отмахиваюсь:

– Убирайся с глаз моих! – рявкаю я.

Мой тон действует на неё, словно кинжал у горла: Диззи вздрагивает. Её испуг слегка успокаивает мои взвинченные нервы.

Она поднимается, но я даже не смотрю в её сторону.

– Ты знаешь, как со мной связаться. Только учти, я не буду ждать вечно, – произносит она с напускной торжественностью.

Не оглядываясь, она покидает комнату.

Не могу сказать, сколько времени я провожу в тишине. Но чем дольше сижу, тем сильнее кажется, будто стены медленно сжимаются вокруг меня. Резко вскакиваю и стремительно вылетаю из гостиной.

Наш разговор не должен был так выбивать меня из колеи. Жалкая, глупая простолюдинка возомнила, что я поддамся на её угрозы. Либо она считает меня дурой, либо всерьёз полагает, что всё ограничится Вольфгангом.

Я несусь по длинному коридору, а стены будто пульсируют вокруг, словно живые. Чувствую себя загнанной в ловушку, обманутой в собственном доме.

Когда я врываюсь в атриум, дыхание становится тяжёлым, я втягиваю воздух носом, словно разъярённый бык. Внутри всё кипит, мысли путаются, разум едва справляется с нахлынувшим волнением.

В поле зрения попадают слуги, расставляющие стол к ужину.

– Вон отсюда! – выкрикиваю я.

Звук рвётся из горла – резкий, почти визгливый. Я едва узнаю собственный голос.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю