412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Морган Готье » Песнь Теней и Звёздного света (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Песнь Теней и Звёздного света (ЛП)
  • Текст добавлен: 12 сентября 2025, 22:30

Текст книги "Песнь Теней и Звёздного света (ЛП)"


Автор книги: Морган Готье



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

Глава 10

Бава. Место, где встречаются древний мир и современность.

Столичный город королевства Бава расположен в самом сердце густых джунглей, в конце реки Неппита. Каменные и деревянные здания с равным количеством внутренних и наружных пространств соседствуют с тысячелетними храмами и рынками, все они соединены мощёными улочками, петляющими по городу и обвивающими холмистый ландшафт.

Тролли – народ яркий и жизнерадостный, и с разгаром Фестиваля Бенни Яши, посвящённого чествованию мёртвых, мы прибыли как раз вовремя, чтобы принять участие в веселье во время нашего короткого пребывания в столице.

Куда бы я ни посмотрела, повсюду вижу бавийцев с бледно-зелёной или голубоватой кожей, заострёнными ушами и клыками по обе стороны рта. Их уши и губы увешаны золотыми украшениями. Когда я запрокидываю голову, чтобы посмотреть на них, моё внимание приковывает не это, а разноцветные волосы троллей: синие, красные, оранжевые, зелёные, фиолетовые, розовые – все цвета, какие только можно представить. Они свободно выражают себя в одежде, а причёски у них варьируются от длинных струящихся локонов до выбритых под ноль или острых, как иглы, ирокезов.

У меня просто нет слов. И, несмотря на то, как сильно я мечтаю найти трактир и принять наконец ванну, мне хочется исследовать каждый уголок этого города.

У меня слюнки текут, пока мы проходим мимо десятков уличных торговцев, готовящих бавийские угощения и деликатесы. Копчёное мясо, морепродукты, доставленные в прибрежный торговый город из Кварталов, сладкая выпечка – мне кажется, я бы никогда не устала пробовать еду в этом городе. Теперь я уверена: еда – это мой язык любви.

Мы с Никсом останавливаемся, чтобы посмотреть, как бледно-зелёный тролль одновременно орудует двумя кухонными ножами, нарезая шипящее мясо. Когда он замечает наш интерес, его глаза загораются, и он устраивает целое шоу. Он крутит ножи, подбрасывает кусочки еды в воздух и ловит их прямо ртом, мастерски обходя свои торчащие клыки. Я любуюсь его пирсингом на губе и зачарованно разглядываю его ярко-красные, торчащие вверх волосы.

– Не желает ли леди попробовать? – игриво приподнимает брови торговец, его акцент густой и чарующий.

Я поднимаю взгляд на Никса, он улыбается и кивает. Я отвечаю кивком продавцу. Он протягивает мне шпажку с каким-то неузнаваемым мясом, а Никс достаёт пару медных монет из кармана и отдаёт ему.

– Спасибо, – улыбаюсь я Никсу и троллю, затем отрываю кусочек мяса от шпажки и закидываю в рот.

Оно горячее и сочное, с лёгкой остринкой. У меня мгновенно текут слюнки, пока я жую нежный кусочек.

– Восхитительно, – говорю я между укусами. – А что это?

Тролль улыбается, и его грудь вздымается от кулинарной гордости.

– Энокс.

– Энокс, – повторяю я бавийское слово, чем вызываю восторг у продавца и улыбку у Никса.

Я киваю, снова благодарю тролля и машу ему на прощание, пока мы идём догонять остальных.

– А что значит «энокс»? – интересуюсь я, когда мы уже на безопасном расстоянии от лавки.

По детской ухмылке на лице Никса я понимаю – лучше бы я не спрашивала.

– Это жареная змея.

Если я поморщусь или отпряну, это будет только на руку Никсу – он сразу поймёт, что я в ужасе. А мне не хочется доставлять ему такое удовольствие. Поэтому я просто улыбаюсь и закидываю в рот ещё один кусочек рептилии.

– Кажется, это моё новое любимое блюдо.

Он приподнимает бровь, сдерживая смешок:

– Вот как?

– Безусловно, – говорю я, протягивая ему шпажку с последним кусочком. – Хочешь попробовать?

Не желая уступать или игнорировать вызов, Никс хватает шпажку и вгрызается в лакомый кусочек. Проглотив, он вытирает рот тыльной стороной ладони и одаривает меня широкой ухмылкой.

– Почему ты так на меня смотришь? – фыркаю я.

– Ты постоянно удивляешь меня, Шэй.

Я улыбаюсь. Всю свою жизнь я жила по приказам, придерживаясь строгого распорядка. Никогда не покидала Золотой дворец и не бродила по улицам собственного города. Но эта неделя с Эрис и братьями Харланд оказалась полна приключений и впервые в жизни я чувствую себя свободной, несмотря на страх перед тем, что ждёт впереди.

Никс слегка толкает меня плечом.

– Атлас, наверное, зашёл в банк выше по улице, чтобы снять деньги. Мы встретимся с ним там.

– У Атласа есть банковский счёт в Баве?

Он кивает:

– У нас есть счёт в каждом королевстве – на случай, если наш корабль разобьётся и нам понадобятся средства, чтобы добраться домой, – он подмигивает, и я смеюсь.

– А на что снимаются деньги?

– Нам нужно будет купить билеты на речной паром до Кварталов, снять комнаты в гостинице на одну-две ночи, пополнить запасы, купить новую одежду и, конечно же, – он лукаво улыбается, – ещё змеек на палочке.

– Новую одежду? – не могу скрыть восторга при мысли о совершенно новом наряде и обуви, которые наконец-то будут мне впору. Мой изношенный халат держится буквально на честном слове. За эту неделю я кое-что получила от остальных – запасные сапоги Эрис, теневик Финна, носки Никса – и хоть я искренне благодарна за эти вещи, мне хочется чего-то своего. Того, что я выберу сама, без одобрения матери.

Но тут до меня доходит. У меня нет денег. Мне придётся полностью полагаться на братьев, чтобы они обеспечили меня всем необходимым. А что, если Атлас не захочет покупать мне новую одежду и обувь? Что, если он решит, что я должна добраться до Троновии в том, что на мне сейчас, как наказание за то, что потопила его корабль?

– Что бы ты там ни думала, это явно не радует, раз у тебя так перекосило лицо, – поддразнивает Никс, возвращая моё внимание к разговору.

– Как ты думаешь… – я запинаюсь, боясь показаться глупой, но, когда Никс настаивает, всё же продолжаю: – Как думаешь, Атлас купит мне новую одежду и обувь по размеру? Или мне придётся у него вымаливать?

– Во-первых, – Никс поднимает указательный палец, подчёркивая важность слов, – никогда ничего не вымаливай. Это не подобает женщине вроде тебя. И, во-вторых, – второй палец взмывает вверх, – Атлас может быть суров и временами ведёт себя как конченный придурок, но он позаботится о тебе. Он такой человек. Он заботится о нас. Наверное, это синдром старшего ребёнка или что-то в этом духе.

– Даже несмотря на то, что я ваша пленница? – ухмыляюсь я, вызывая у него смешок.

– Мы оба знаем, что ты далеко не пленница, – хлопает он меня по спине. – Ты теперь одна из нас.

– А куда это вы двое запропастились? – раздаётся громкий голос Атласа за моей спиной. Я оборачиваюсь и вижу его, Финна и Эрис, спускающихся по ступеням здания, которое, как я предполагаю, – банк.

Никс обнимает меня за плечи, и в глазах Атласа на мгновение мелькает что-то тёмное.

– Гуляли по уличным лавкам и открыли новую гастрономическую любовь Шей – эноксов.

Я похлопываю Никса по груди и киваю.

– Я бы ела это каждый день, если бы могла, – закатываю я глаза.

– Что ж, если вы уже насытились, – говорит Атлас, – можем отправиться в торговый квартал: прикупим новую одежду и пополним запасы, – он бросает мешочек с монетами Никсу. – Нам нужно пять билетов на ближайший речной рейс в Кварталы. Убедись, что у нас будут смежные каюты.

Никс ловит мешочек и отдаёт честь Атласу:

– Считай, уже сделано.

Атлас передаёт похожий мешочек Эрис.

– Ты и Финн закупите припасы, чтобы пополнить наши рюкзаки. Все встречаемся в отеле «Зулмара» через два часа.

– А что насчёт меня? – спрашиваю я, и Атлас ухмыляется.

– А мы отправимся подыскать тебе новую одежду.

Он засовывает руки в карманы и небрежно приближается ко мне. Когда подходит вплотную, его плечо слегка задевает моё, и он шепчет:

– Вымаливать не придётся.

***

Мы прощаемся с Никсом у банка. Он направляется к докам реки Неппита, а мы вчетвером – в сторону торгового квартала. Добравшись до высокого каменного арочного входа, приветствующего нас в районе, Финн и Эрис сворачивают влево и идут вниз по склону, а я следую за Атласом направо, вверх по холму.

Торговый квартал – это гигантский лабиринт древних зданий, наполненных современными товарами, где деньги меняют владельцев так быстро, что я не могу понять, кто покупатель, а кто продавец. Здесь шумно, людно и так красочно, что захватывает дух. Вдоль мощёных улиц расположены не меньше сотни лавок, некоторые из них спрятаны внутри старинных зданий. Мне не терпится заглянуть в каждую из них, хотя я сильно сомневаюсь, что Атлас одобрит такой план. Это мечта любой девушки: целый квартал магазинов. Я бы с радостью потерялась здесь навсегда – и была бы счастлива.

Мы проходим мимо десятков бутиков, пока Атлас не сворачивает к магазину на углу очень оживлённой площади. Он отодвигает фиолетовую занавеску из бусин и заходит в магазин одежды, пахнущий ванилью и корицей. Одежда, аккуратно сложенная на полках и висящая на деревянных вешалках, выложена в виде радуги, и меня мгновенно тянет к тканям глубокого зелёного цвета. В Мидори я всегда носила наряды жёлтого, оранжевого, кремового или белого цвета. Увидев всё это многообразие красок, я понимаю, что возможности для моего гардероба безграничны. Особенно теперь, когда мои внешние черты изменились: вместо мышино-коричневых волос и тёмных глаз у меня теперь белые волосы и серые глаза, которые требуют тёмных и притягательных оттенков.

– Чем могу помочь вам? – громогласно окликает нас из глубины магазина женщина-тролль средних лет, сжимая пальцы на фартуке, завязанном вокруг её пышной талии. Её фиолетовые волосы заплетены в косу, перекинутую через левое плечо. Уши усыпаны пирсингом, а на груди покоится ожерелье с бирюзовым камнем. Как только она замечает Атласа, её лицо озаряется улыбкой, и она распахивает руки, призывая его подойти для объятия.

– Ах! Атлас, дорогой! Как же приятно видеть твоё прекрасное лицо! – восклицает она.

– И мне приятно тебя видеть, Зури, – улыбается Атлас, обнимая её и похлопывая по спине, как старую подругу.

– Где же твои братья и эта прекрасная гидра? – спрашивает она, но, не дожидаясь ответа, замечает меня за его спиной и широко улыбается. Морщинки разбегаются по её бледно-голубой коже, и она с лёгкостью отодвигает Атласа в сторону, чтобы получше меня рассмотреть. Она хлопает в ладоши, и многочисленные золотые браслеты на её запястьях и предплечьях весело позвякивают.

– Ах! Так ты наконец-то нашёл себе пару! Она потрясающая, Атлас! Браво!

– О, – я качаю головой, глаза расширяются. – Я не его…

Но договорить я не успеваю – она обнимает меня, крепко прижимая к себе. Через её плечо я бросаю взгляд на Атласа, который лениво прислонился к каменной стене, украшенной древними резьбами, с самодовольной улыбкой на лице. Похоже, он совсем не собирается её переубеждать, и я не понимаю почему.

– Меня зовут Зури, – говорит она, отпуская меня и, положив свои трёхпалые руки по обе стороны моего лица, заглядывает прямо в глаза. – Для меня честь, что Атлас привёл тебя в мой магазин. Всё, что захочешь – бери. Это твой подарок на свадьбу!

– О, это так мило с вашей стороны, – заикаюсь я, – но я уверена, Атлас заплатит вам за всё, что мы выберем.

– Ничего подобного! – цокает языком Зури. – Не лишай меня удовольствия подарить тебе наряд! – она хватает меня за руку и ведёт сначала к тёмно-зелёным тканям, потом к тёмно-синим, а затем к фиолетовым.

Она недовольно фыркает, то ли в замешательстве, то ли в раздражении, я не уверена. Вновь взяв моё лицо в ладони, она пристально изучает мои черты, и вот в её карих глазах вспыхивает озарение, а губы расплываются в улыбке.

– Да! Да! Я знаю, какой цвет тебе подойдёт, – потянув меня за собой, она возвращается к лесным оттенкам зелёного и довольно кивает. – Если позволишь совет: при твоих серых глазах, белых волосах и смуглой коже, можжевеловый7 будет идеальным оттенком. Сочетай его с чёрными брюками и коричневыми кожаными сапогами и, думаю, ты останешься довольна своим отражением.

Прежде чем я успеваю сказать, что с самого начала любовалась именно этим оттенком зелёного, она берёт меня за подбородок и пристально смотрит на мой нос.

– Хочешь пирсинг? Думаю, серебряное кольцо в левую ноздрю подчеркнёт твою красоту.

– Правда? – не могу скрыть восторга в голосе. Я всегда мечтала о кольце в носу!

– Зури, – голос Атласа режет наш «модный» момент, и мы обе с раздражением поворачиваемся к нему. – Она мне не пара, она просто… подруга.

Почему он таким тоном сказал «подруга»? Я морщу нос. Неужели ему настолько неприятна сама мысль, что я могла бы быть кем-то бо̀льшим?

– Подруга? – Зури всплёскивает руками, явно раздражённая. – Атлас Харланд, ты хочешь сказать, что до сих пор не нашёл себе пару?

Она окидывает меня оценивающим взглядом с головы до ног.

– Что с тобой не так, Атлас? Эта девушка просто сногсшибательна. Или ты струсил?

Она кладёт руку мне на плечо с ободряющей улыбкой.

– Ты потрясающая, дорогая. Если он этого не видит…

– Я этого не говорил, – поспешно перебивает Атлас.

– Ага! – Зури тычет в него пальцем, криво усмехаясь. – Значит, ты всё-таки считаешь её красивой!

Зелёные глаза Атласа встречаются с моими, и в его взгляде появляется тень сомнения. Он попал в неловкое положение. Либо признается, что я ему нравлюсь, – и тогда я смогу этим воспользоваться, либо скажет, что не находит меня привлекательной, и тогда Зури, я уверена, врежет ему прямо по губам за такую дерзость.

У меня замирает сердце при мысли о том, что Атлас может испытывать ко мне влечение или хотя бы находить меня немного привлекательной. Мне бы хотелось, чтобы его мнение ничего не значило для меня, но… это не так. В Мидори я была уверена в своей внешности, почти до самодовольства, но сейчас, в новой «коже» – или, вернее, в своём истинном обличии – я всё ещё чувствую себя неуютно. Я молча умоляю Атласа быть добрым, даже если ради этого ему придётся солгать, чтобы пощадить мои чувства.

Уголок его губ дёргается вверх, и у меня сердце уходит в пятки.

– Даже слепой бы увидел, какая она красивая, – говорит он.

Дыхание перехватывает. Неужели Атлас Харланд – мой суровый захватчик из Троновии и, без преувеличения, самая раздражающая личность в моей жизни – только что сделал мне комплимент? И… кажется, сказал это всерьёз?

– Ну, раз ты точно не слепой, – фыркает Зури, перевязывая бежевый фартук на талии, – значит, просто дурак.

– Зури, – предупреждающе произносит Атлас, но она его игнорирует.

– Почему ты до сих пор не сделал её своей? Лучше ты уже не найдёшь.

Лицо Атласа снова становится холодным и бесстрастным, в глазах – кошачья скука. Он переводит взгляд с меня на Зури:

– Если бы я знал, что меня здесь собираются оскорблять, я бы занёс свои деньги куда-нибудь ещё.

На это женщина-тролль хохочет, запрокинув голову в безудержном веселье.

– Ах, вот как? – мурлычет она. – Ну что ж, Атлас Харланд, если мои качественные товары и захватывающая беседа тебя не интересуют, можешь катиться через площадь к Друселле за её дешёвым барахлом.

Атлас закатывает глаза:

– Неужели быть вежливой с платёжеспособными клиентами – это смертельно?

Он выдёргивает из кармана мешочек с монетами и бросает его Зури. Та ловит его одной рукой.

– Ещё как смертельно, – ухмыляется она. Не заглядывая в мешочек, жестом велит ему следовать за ней. – Напиши список. Я прослежу, чтобы моя помощница доставила всё в ваш отель через пару часов. Вы остановились там же, где и всегда?

Где и всегда? Как часто Атлас бывает в Баве?

Он кивает и берёт перо, которое Зури протягивает ему через массивный деревянный стол, и начинает тщательно выводить список. Я стараюсь не заглядывать, что он там пишет, но втайне надеюсь, что он выберет для меня что-то приятное, а не засунет в отвратительный розовый наряд просто чтобы меня позлить.

Чувствуя на себе взгляд, я поднимаю глаза и сталкиваюсь с его насмешливым взором.

– Любопытствуешь, а?

– Просто интересно, – пожимаю плечами. – Думаю, будешь ли ты со мной добр… или нет.

Он ухмыляется и возвращается к списку, который составляет для Зури.

– Я всегда добр, стрэнлис.

Я морщу нос от незнакомого троновианского слова. Я не знаю, что оно значит, но если это говорит Атлас, да ещё с этой наглой рожей, вряд ли это что-то лестное.

– Что значит стрэнлис?

На лице Зури мелькает озорная усмешка. Она прекрасно знает, что это значит. Если Атлас не расколется, я найду способ вытянуть этот секрет из неё.

Атлас кладёт перо на список и передаёт его хозяйке лавки. Он опирается локтями о прилавок и обменивается с Зури быстрым, многозначительным взглядом, прежде чем произнести:

– Это значит «дева».

Я ему ни на секунду не верю. Он избегает встречаться со мной взглядом, а Зури перебирает бусины в волосах, едва сдерживая смех. У меня раздуваются ноздри от его наглой лжи.

– Если уж ты собираешься меня оскорблять, Атлас, то хотя бы на том языке, который я понимаю.

Это, безусловно, привлекает его внимание и вызывает хихиканье у Зури. Атлас поворачивается, расправляя плечи. Я внимательно изучаю его лицо: челюсть сжата, а глаза полны расплавленного огня. Я не могу понять, зол он или заинтригован моей язвительной ремаркой. Он наклоняется ближе, так что его губы зависают у моего уха, вызывая дрожь по всему телу.

– И почему ты решила, что я тебя оскорбляю?

– Потому что я тебя знаю, – отвечаю, делая шаг назад, сохраняя безопасную дистанцию.

– Ах, но действительно ли ты меня знаешь? – он склоняет голову набок. – Или снова строишь предположения?

Этот мужчина – сущий кошмар. Спорить с ним бесполезно, а я отчаянно хочу, чтобы он купил мне новую одежду, так что решаю не терять и без того шаткое положение и просто ухожу.

Пока Атлас завершает сделку с Зури, я прогуливаюсь по остальной части магазина. Столько красивых цветов, фактур и узоров. Я замираю на месте, когда замечаю самое красивое платье, которое когда-либо видела. Оно висит отдельно, словно экспонат, явно центральный элемент коллекции. Это чёрное платье с открытыми плечами, приталенным корсетом, высоким разрезом на бедре и блёстками, сверкающими, словно звёзды в ночном небе. Оно сексуальное, загадочное и ослепительное. Это совсем не в моём стиле, но оно будто зовёт меня по имени, и если бы я не была здесь с Атласом, возможно, осмелилась бы примерить этот соблазнительный наряд – просто чтобы почувствовать, как он ложится на мою кожу.

У меня никогда не было права голоса в выборе гардероба, когда я росла. Моя мать и мидорианские дизайнеры всегда принимали эти решения за меня.

«Этот цвет подчеркнёт тон твоей кожи…»

«Твои глаза засияют, если наденешь…»

«Принцесса должна носить только светлые цвета, – всегда говорила моя мать. – Тёмные оттенки – для крестьян и преступников».

Её голос до сих пор отзывается эхом в моей голове, пытаясь отговорить меня от восхищения этим потрясающим платьем в лавке Зури.

Но как же я его хочу.

С новой внешностью, с жаждой приключений в крови и запретной магией, струящейся по венам, мрачный образ вряд ли был бы худшим решением в мире.

Я мягко провожу подушечками пальцев по сверкающему полотну – и тут же понимаю, что допустила огромную ошибку. Это как почувствовать запах восхитительной еды, но не получить ни кусочка. Теперь я хочу примерить его ещё сильнее. Но заставляю себя вспомнить, что мы в джунглях, скрываемся от Пожирателей Душ. Платья – не лучший выбор для путешествий и уж точно не помогут оставаться незаметной.

– Интересный выбор, – мурлычет Атлас у меня за спиной, и я вздрагиваю от неожиданности. – Я бы поставил на бежевый.

Я наклоняю голову и бросаю на него раздражённый взгляд.

– Любоваться красивым платьем теперь преступление?

Он пожимает плечами, переводя взгляд с платья на меня.

– Не преступление, просто неожиданно, – он склоняется ближе и шепчет мне на ухо: – Я, например, думаю, что ты выглядела бы невероятно в чёрном.

– Говорит Принц Тьмы, – бросаю я, чуть поворачивая голову, и по моей щеке скользят его губы. Дыхание перехватывает от этой неожиданной близости, но ни один из нас не отступает.

– Осторожнее, принцесса, – тихо усмехается Атлас. – А то я ещё привыкну к этому прозвищу.

– Всё готово, – весело сообщает Зури, и её голос возвращает меня к реальности, давая возможность сделать столь необходимый шаг от Атласа.

Она протягивает ему руку, и, когда он её пожимает, я замечаю, как маленький белый клочок бумаги незаметно переходит от Зури к Атласу. Оба делают вид, что этого не происходит.

– Приятно было познакомиться, дорогая, – улыбается она и крепко меня обнимает.

– Мне тоже было очень приятно познакомиться, Зури.

– Возвращайся ко мне скорее, – отпуская меня, она кивает в сторону Атласа. – Не позволяй ему себя обмануть. Снаружи он хмурый, но внутри…

– Такой же хмурый, – перебивает её Атлас, скрестив руки на груди. Единственным намёком на его игривость становится сдержанная улыбка. – Нам нужно встретиться с остальными. Как всегда, Зури, – он целует её в щёку, – было приятно тебя видеть.

– До встречи. И передай своим братьям, что я им шлю привет, – она машет нам с порога своей лавки, а мы с Атласом растворяемся в людском потоке на шумном рынке. Затем Зури переключается на других клиентов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю