Текст книги "Любовь и пряный латте"
Автор книги: Мисти Уилсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
– Простите, что случайно осталась на ночь.
Папа Купера отмахивается с легкой улыбкой.
– Все в порядке. Я со счета сбился, сколько раз Аманда засыпала над работой, когда готовилась к фестивалю Падающих листьев.
Я смотрю на нее.
– Правда?
– О да. В это время всегда ужасно выматываешься. Столько всего нужно успевать… И мы ценим, что ты тоже участвуешь в подготовке.
– Всегда рада помочь.
Я прикрепляю список к письму и отправляю его тете Наоми. И убираю компьютер.
Пока бекон шкворчит у меня за спиной, родители Купера просвещают меня насчет Большого Костра и Осеннего Пряного Забега – последнее для меня чересчур спортивное мероприятие, – которые состоятся на следующей неделе. А я пересказываю им кошмарные загадки Купера, над некоторыми они хохочут от души.
– А какие у тебя планы на поступление? Скоро все начнут подавать документы, – спрашивает папа Купера.
– Я буду поступать в Колумбийский университет, – уверенно отвечаю я. – Уже начала собирать портфолио.
– Ого! – восклицает Аманда. – Значит, ты и Куп…
– Митчелл, пора идти, – говорит Купер, внезапно объявившись у меня за спиной и чуть ли не бросив в меня тарелкой. – Завтракать будешь в машине.
– Ладно. – Я закидываю рюкзак на плечо и беру свою еду. – Было приятно пообщаться. Еще раз извините за вторжение.
– Надеемся скоро снова тебя увидеть, Эллис, – говорит Аманда. – Передавай привет Наоми.
Мы с Купером запрыгиваем в машину и на ходу поглощаем бекон, пока он везет меня до дома. Он ждет в машине, пока я чищу зубы и переодеваюсь. Увидев себя в зеркале, я морщусь, но на макияж времени нет. Я стираю размазавшуюся под глазами тушь и кое-как завязываю волосы в пучок.
Ужас. Я не могу пойти в школу в таком виде.
Я хватаю косметичку – может, в машине получится привести себя в более достойный вид – и сбегаю вниз. В гостиной сидит мама.
– Привет, мам. Пока, мам, – говорю я на пути к выходу.
– Подожди секунду! – говорит она.
Именно этого я и боялась.
– Да?
– Я слышала, ты ночевала у Купера.
– Я случайно уснула, пока мы работали над списком для охоты.
– Ну да… – мама встает с места. – Конечно, мы никогда не говорили с тобой на такие темы, просто я не видела в этом смысла, когда ты так поглощена учебой и не обращаешь внимания на мальчиков, но… ты же знаешь, для чего нужны презервативы, так? Или тебе показать, как…
– Мама, боже мой! – кричу я. – Пожалуйста, прекрати.
Она нервно закусывает губу.
– Ничего такого не было, – говорю я. – Тебе не о чем волноваться. А если уж когда-нибудь до чего-нибудь подобного дойдет, то поверь, я знаю все, что нужно знать, скажи спасибо Ферн. Не беспокойся.
Мама кивает.
– Ладно. Хорошо. Пожалуйста, постарайся, чтобы больше такого не было.
– Ладно. Пока. – Я убегаю, пока ситуация не стала еще более неловкой.
– Все в порядке? – спрашивает Купер, когда я сажусь в машину.
– Ну если не считать того, что мама собиралась мне показать, как пользоваться презервативом, то да, все в порядке.
Никогда прежде я не видела, чтобы Купер краснел до такой степени.
– Я сделаю вид, что я этого не слышал.
– Отлично. Поехали.
* * *
Купер спит на алгебре.
Я незаметно фотографирую его и отправляю ему снимок с коротким сообщением «соня».
Видимо, оповещение разбудило его, потому что Купер резко открывает глаза. Потом вытаскивает из кармана телефон и под партой читает сообщение. Ямочка вновь появляется у него на щеке, когда он печатает что-то в ответ.
Мой телефон вспыхивает.
Летний Купер: Ну конечно, после того как кто-то мне всю ночь спать не давал.
Я оглядываюсь и вижу, что у него покраснели уши.
Летний Купер: Черт, я не то имел в виду, ты понимаешь.
Летний Купер: Я слишком устал для этой беседы. Пожалуйста, представь, что меня здесь нет.
Я фыркаю.
Полкласса – во главе с миссис Ханби – оборачивается ко мне.
– Может, вы, мисс Митчелл, поделитесь с нами, что такого забавного вы нашли в производных? – спрашивает учительница.
Мое лицо моментально покрывается тонким слоем липкого пота. Мне никогда не делали замечаний в школе. Никогда.
– Ничего, – говорю я. – Я просто… чихнула и кашлянула одновременно. Сбой организма.
Кто-то ржет у меня за спиной. Купер.
Я сжимаю губы, чтобы не рассмеяться вслед за ним.
– Если это повторится, возможно, вам стоит обратиться в медпункт, – говорит миссис Ханби, переведя взгляд с Купера на меня.
Я киваю.
– Конечно.
Миссис Ханби вновь обращается к задаче на доске, а я чешу щеку средним пальцем.
Я улыбаюсь про себя, слыша приглушенный смех Купера, который приятно отдается у меня в груди.
Глава 22

На следующее утро, за музыкой и шумом швейной машинки я не слышу, как звенит дверной звонок. Не слышу, как кто-то поднимается на чердак. Я не осознаю, что в комнате есть кто-то еще, пока меня не похлопывают по плечу.
– Сейчас, – кричу я, чтобы перекрыть музыку. – Мне срочно надо обработать этот шов.
– Детка, я проделала весь этот путь не для того, чтобы смотреть, как ты шьешь.
Я оборачиваюсь так быстро, что чуть не падаю со стула.
– Ферни! – ору я. Она смеется, когда я срываюсь с места и заключаю ее в объятия. – Что ты здесь делаешь?
– Ты не доехала до Нью-Йорка, поэтому я решила приехать к тебе, – говорит Ферн. Она окидывает взглядом комнату: мамину картину на стене, самодельные занавески, одинокий комод и одну-единственную вешалку для одежды, старый телевизор и DVD-плеер – и вновь поворачивается ко мне, только теперь на ее лице читается явная тревога. – Надо спасать тебя отсюда.
Я усмехаюсь.
– Все не так кошмарно, как я думала.
– Они промыли тебе мозги, – говорит Ферн. – Нужен план, как тебя эвакуировать.
Я смеюсь, но Ферн даже бровью не ведет. Мне остается только покачать головой от такого беспокойства за меня.
– Как ты меня нашла?
– Вчера вечером написала твоей маме. Она дала мне адрес. – Ферн садится на край кровати. – Я как раз собиралась на Род-Айленд и решила, что по пути заеду к тебе на день.
– А на Род-Айленд ты зачем едешь?
Ферн наконец-то улыбается.
– Коллаб с «Паучьими Специями». Они сначала хотели отправить мне свою продукцию, чтобы я сняла видео дома, а вчера написали с вопросом, не хочу ли я попробовать их фирменные блюда в кафе на Род-Айленде. Разумеется, такую возможность я ни за что не упущу, но, честно говоря, стрессую сейчас не по-детски. Такой шанс нечасто выпадает. Я очень хочу, чтобы все прошло хорошо.
– Ого, звучит круто, – говорю я. Где-то в глубине души я завидую подруге. У нее столько всего происходит, а сотрудничество с настолько известным брендом способно открыть новые перспективы в будущем. Но при этом… наверное, впервые в жизни я чувствую радость оттого, что вся эта жизнь – не про меня. Приятно сознавать, что в последнее время мои проблемы сводились к составлению загадок для фестиваля либо к графику работы «Кофейной кошки», чтобы успеть взять себе осенний латте со специями.
Это просто рутина, я спокойно могу принимать решения, не думая о том, что на карту поставлено все мое будущее.
– О да. Я очень волнуюсь. – Ферн кивает на мой швейный столик. – Что ты там шьешь? Не знала, что ты опять к этому вернулась.
– Так, балуюсь. – Я показываю ей короткое платье, которое сшила пару дней назад. – Мама запретила мне везти кучу сумок, поэтому составляю наряды из запасов тети, ей отдают вещи в рамках благотворительной программы.
Ферн с восторгом разглядывает короткое платье-сарафан в черно-белую клетку.
– Нифига себе, оно такое милое! Я очень рада, что ты снова начала шить. Надо будет сделать тебе рекламу на моей страничке!
– Ферн, ты же обзоры на еду снимаешь, – напоминаю я.
– Поговорить о моде мне тоже ничего не мешает.
Я отмахиваюсь.
– Это очень мило с твоей стороны, но в этом не будет никакого смысла. Для меня это просто хобби. – Я поднимаюсь с места и беру Ферн под руку. – К тому же нам пора идти. Мы же не хотим опоздать.
Ферн только удивленно смотрит на меня, а я тащу ее к лестнице.
– Опоздать на что?
– На охоту. – Я ухмыляюсь. – Но для начала надо подзарядиться.
Не проходит и пятнадцати минут, как мы заходим в «Кофейную кошку», и Ферн чуть не падает от неожиданности, когда к ней выходит Марти.
– Боже мой, чем кормят здешних котов? – спрашивает она. – Почему этот вымахал до размеров пони?
Я хохочу и наклоняюсь, чтобы погладить моего любимого кота-переростка.
– Это мейн-кун.
– Понятия не имею, что это значит, – отвечает Ферн и стряхивает кошачью шерсть со своих черных брюк. – Можно, пожалуйста, мы просто возьмем кофе и пойдем отсюда?
– Не знала, что ты настолько не любишь кошек, – говорю я, ведя ее к стойке.
– Я только вживую их не люблю. Мне нравится смотреть видео с ними, – говорит она. – Так что я знаю, что это шустрые непредсказуемые засранцы, которым нравится издеваться над людьми.
– Хм. Очень точная формулировка.
К моему удивлению, за кассой стоит Купер.
– Привет. Я думала, мы с тобой сегодня пойдем смотреть на людей, – говорю я, стараясь ничем не выдать свое разочарование.
– Не волнуйся, Митчелл, через полчаса я освобожусь.
Купер переводит взгляд на Ферн, которая стоит за моей спиной, и глаза у него лезут на лоб. Она всегда шикарно выглядит, так что я не удивлена. И я отказываюсь ревновать к лучшей подруге.
– Купер, это моя подруга…
– Ферн Берри, – говорит он, не дав мне закончить фразу. Потом переводит взгляд обратно на меня и пытается подобрать челюсть с пола. – Ты что, дружишь с Ферн Берри?
Ферн, которая явно не прочь пофлиртовать, мило улыбается ему.
– Приятно познакомиться, Купер. Мы с Эллис лучшие подруги.
– Приятно познакомиться. – Снова взгляд на меня. – Почему ты мне не сказала?
Я вскидываю брови в недоумении.
– Не сказала тебе что? Откуда мне было знать, что ты поклонник Ферн Берри? И что ты вообще знаешь, кто она такая?
– Справедливо. Что ж, ладно, что будете заказывать? Все за мой счет, – говорит Купер.
Что происходит?
– Купер, ты не будешь за нас платить.
– Эллис, это Ферн Берри. Плачу я. Что ты будешь, я и так знаю, поэтому, Ферн, что для тебя приготовить?
Ферн поглядывает на меня.
– Он мне нравится.
Я стараюсь не закатывать глаза, пока Ферн заказывает кофе; затем мы отходим на другой конец стойки и ждем напитки.
– Так кто он? Откуда ты его знаешь? – спрашивает Ферн. – Кажется, я испортила вам планы на сегодня.
Я не успела об этом подумать, но, кажется, да, это так. И теперь, когда выяснилось, что Купер знает Ферн, что он восхищается ей и, может быть, даже слегка влюблен, я понимаю, что придется весь оставшийся день делать вид, будто мне все равно.
– Просто друг семьи. И нет, ничего ты не испортила, – говорю я Ферн. – Мы вместе составляли программу для квеста, поэтому собирались просто погулять по территории и посмотреть, как участники пытаются разгадать загадки.
– Звучит… весело, – говорит Ферн. Но, судя по ее лицу, она имеет в виду нечто другое.
Купер ставит наши напитки на прилавок и добавляет к ним бонусную лимонную печеньку.
– Встретимся у беседки?
– Договорились, – соглашаюсь я, почесывая за ухом старого серого кота. Мы с Ферн берем свои стаканчики и напоследок машем Куперу.
– Так, – говорит Ферн, стоит нам только выйти на улицу, – ты с ним встречаешься или…
– С кем? С Купером? Нет, – решительно заявляю я. – Ни в коем случае.
– Ну да, ну да, – с сомнением в голосе отвечает Ферн.
– Что? Мы правда не встречаемся.
– А со стороны кажется наоборот, – говорит Ферн с лукавой улыбкой. – Но как скажешь.
Я отпиваю свой латте и надеюсь, что Ферн не заметит, как у меня покраснели щеки.
Ферн смотрит по сторонам, разглядывает улыбающихся людей, которые ходят туда-сюда со стаканчиками кофе и списками для охоты в руках, разглядывает небольшие магазинчики, товары, выставленные на улице, прямо на засыпанном листьями асфальте, и городскую площадь, где повсюду висят плакаты, призывающие поучаствовать в Охоте на урожай.
– Готова признать, что у этого городочка есть какой-то неуловимый шарм, – говорит она. – Но он же такой крохотный. Чем ты вообще здесь занимаешься?
Я веду ее в беседку.
– В основном я помогаю с фестивалем, который организовывает моя тетя. А в остальное время… гуляю, общаюсь.
– Ты? Гуляешь и общаешься? – Ферн игриво толкает меня плечом, и я закатываю глаза.
– Школьная программа здесь не такая сложная, и мне не приходится постоянно учиться. А еще у меня появилось несколько хороших друзей, которые вытаскивают меня из зоны комфорта. – Я с улыбкой смотрю на Ферн. – Даже уговорили сходить на футбольный матч.
Ферн стремительно оборачивается ко мне, и ветер раздувает ее непокорные рыжие волосы.
– Что? Такое вообще возможно?
– Все туда шли. – Я пожимаю плечами. – К тому же один мой приятель играет в сборной, я пришла поддержать его.
Ферн изумленно качает головой.
– Н-да, Эллис Митчелл гуляет с друзьями и ходит на футбольные матчи, как будто у нее это в порядке вещей. Что-то тут нечисто.
Мы садимся на ступеньку лестницы, ведущей в беседку, я разламываю печеньку пополам, отдаю половинку Ферн и рассказываю ей про осенний фестиваль в Брэмбл-Фолс. Ферн откусывает кусочек и замирает на месте. Глаза у нее лезут на лоб, и она хватает меня за руку.
– Ты в порядке? – спрашиваю я, испугавшись, что она подавилась.
– Нет, – отвечает Ферн. Потом принимается жевать, и по лицу ее разливается неподдельное блаженство. Она глотает и смотрит на меня, подняв повыше то, что осталось от печенья. – Эллис… это невероятно.
Я улыбаюсь.
– Не поверишь, но я знаю.
– Возможно, я вернусь сюда и запишу обзор на ту кофейню, – говорит Ферн и запихивает остатки печенья себе в рот. Проглотив все, она отпивает кофе и стряхивает крошки с футболки. Потом поворачивается ко мне. – Если серьезно, то, кажется, теперь мне все ясно. Я думала, что мне пора разворачивать полноценную спасательную операцию, а ты тут хорошо устроилась и отлично проводишь время.
Первый ответ, который приходит мне в голову: «Неправда. Я очень хочу вернуться домой». Но я уже не уверена, что это так.
Я сгибаю ноги и обхватываю руками колени.
– Я не стану делать вид, будто не скучаю по Нью-Йорку, и я правда нервничаю, когда думаю о том, как переезд сюда скажется на моей стажировке и поступлении. Но… я не знаю… – Я пожимаю плечами. – Это точно не худшее место на Земле.
Эти слова, сказанные вслух, как будто снимают часть напряжения, которое копилось с тех пор, как родители позвали меня в гостиную, чтобы сообщить о своем решении пожить отдельно.
Ферн ласково улыбается мне.
– Не пойми неправильно, но Брэмбл-Фолс как будто тебе подходит. Возможно, тебе нужен был небольшой отпуск. – А потом она напускает на себя суровый вид. – Но твое настоящее место точно рядом со мной, на Манхэттене, так что не слишком привязывайся к этому городку. Я не хочу в следующем году искать себе новую соседку.
Дольше она притворяться не может, и мы обе смеемся.
– Насчет этого не беспокойся. Я по-прежнему собираюсь поступать в Колумбийский университет. И буквально через несколько месяцев нам придется продавать твое барахло, чтобы освободить место для моего, – шучу я.
Ферн пожимает плечами.
– У тебя все равно наряды интереснее. Как раз смогу их примерить.
Через некоторое время из кофейни выходит Купер, и мой взгляд моментально устремляется к нему.
– А он хорош, – тихо говорит Ферн, пока мы обе наблюдаем за тем, как Купер идет к нам. На нем бурый свитер, темные джинсы и коричневые ботинки.
– Ага.
– Я даже жалею, что приехала всего на день. Я могла бы кое-чему научить твоего маленького друга семьи…
– Ферн!
Она хохочет.
– Что? Ты сама об этом думаешь!
– О том, чему ты можешь его научить? Определенно нет!
– Ты знаешь, о чем я.
– Ну как? – спрашивает Купер, подойдя к нам. – Кто-нибудь уже приходил жаловаться на загадки?
– Пока нет, но еще рано, – говорю я. Ферн подвигается в сторону, чтобы освободить место между нами.
Купер неспешно садится.
– Ты приехала просто навестить Эллис или по работе? – спрашивает он у Ферн.
– Я здесь исключительно ради нашей красотки, – отвечает она с широкой улыбкой. Купер бросает на меня мимолетный взгляд и кивает Ферн. Неважно, что Купер обо мне думает, я это знаю, но мой предательский мозг все равно задается вопросом, считает ли он меня красивой. Влюблен ли он в меня так же, как я влюблена в него.
Но судя по тому, что он глаз оторвать не может от моей лучшей подруги, кажется, нет.
Я отгоняю эту мысль и откашливаюсь.
– На самом деле Ферн здесь проездом по дороге к «Паучьим Специям».
Купер вскидывает брови.
– Да ладно. Потрясающе.
Я откидываюсь назад и вздыхаю. Своими комментариями я только добавляю Ферн популярности.
– Эллис!
Кто-то маленький прыгает мне на спину, и меня за шею обхватывают липкие ручонки, торчащие из черных рукавов с характерными наручами.
Это может быть только один ребятенок.
Я поднимаюсь на ноги, и он виснет на мне.
– О боже мой! – картинно восклицаю я. – Неужели это Бэтмен у меня за спиной?
– Боюсь, что да, – подыгрывает Купер. – А я и не знал, что он живет где-то поблизости.
Ребенок отпускает меня и кулем падает вниз. Потом снимает маску.
– Это же я!
– Харли! – кричит спешащая к нам Дороти. – Я же сто раз тебе говорила, что нельзя прыгать на людей. Эллис, извини нас за это.
– Ничего страшного, – говорю я и взъерошиваю Харли волосы.
Дороти трясет передо мной листком бумаги.
– Кстати, эта охота не для слабонервных. Некоторые загадки слишком сложные.
– А почему вы не взяли вариант попроще? – с улыбкой спрашиваю я.
Дороти вскидывает голову.
– Потому что все мои девочки выбрали сложный вариант, и будь я проклята, если они сделали это не ради того, чтобы посмеяться надо мной. Но я твердо решила, что закончу охоту первой.
– Тогда понятно. – С заговорщическим видом я наклоняюсь к ней. – Хотите узнать ответы?
Дороти улыбается, но качает головой.
– Нет-нет. Я должна по-честному обскакать их.
– Как скажете. С другой стороны, небольшие трудности еще никому не повредили, – говорю я. – Но все-таки я дам вам подсказку: в одном из пунктов загадано животное.
Дороти пробегается взглядом по списку и вздыхает.
– Пф. Что ж, значит, мы пойдем искать животное. Хорошего дня тебе, Эллис.
Дороти подходит к Харли, тот натягивает на лицо маску и возвращается к роли супергероя.
Обернувшись, я вижу, что Купер восторженно рассказывает Ферн, как он восхищается ее контентом. Он во всех подробностях вспоминает ее последний обзор на одну пекарню и расспрашивает про жизнь в Нью-Йорке. Ферн охотно и подробно отвечает.
Я подхожу к ним в тот момент, когда Купер заглядывает в свой телефон.
Он оборачивается ко мне.
– Теперь я оставлю вас вдвоем.
– Ну ладно, – говорю я, стараясь не показывать разочарования. – Все в порядке?
– Да. Джейк только что написал. Он сейчас со Слизнем и Хлоей, я пойду к ним. Как раз не буду жужжать у Ферн над ухом, и вы успеете нормально пообщаться.
Я киваю.
– Понятно. Ладно, давай.
Я хочу провести весь день с ним, таять от его смеха и задерживать дыхание каждый раз при виде его ямочки, но в то же время я рада, что их с Ферн задушевная беседа подошла к концу, не могу этого отрицать.
Хотя если он весь день будет гулять с Хлоей, это, наверное, еще хуже.
– Позже поговорим? – спрашивает он.
Я через силу улыбаюсь.
– Договорились.
Махнув напоследок Ферн, Купер идет по лужайке к Воробьиному переулку, где живет Хлоя. Я борюсь с ревностью, потому что это гадкое чувство, и стараюсь сосредоточить все мысли на том, что моя лучшая подруга приехала в Брэмбл-Фолс и привезла с собой крохотную частичку дома, которого мне так не хватает.
– Так, – говорю я, повернувшись к Ферн, – рассказывай, что я пропустила.
Она улыбается и с жаром принимается пересказывать все последние новости из Нью-Йорка.
Обедаем мы в бургерной. Пальчики оближешь – именно так Ферн отзывается о местной кухне. Я знакомлю ее с тетей Наоми, с которой мы случайно встречаемся по дороге в книжный. Мы заходим во все маленькие лавки и забегаем в рукодельный магазин, где работает мама. Заодно встречаем Джейка, который заказывает на всех пиццу, и во время разговора Ферн только и делает, что пялится на него. Ближе к вечеру я начинаю подозревать, что Ферн уже готова поверить, будто в местной воде есть некое особое вещество, от которого мальчики становятся красивыми, коты – большими, еда – великолепной, а все прочие – неестественно дружелюбными.
Уже почти пять, и Ферн пора в дорогу. Но она же только что приехала. У меня грустно на душе, когда я обнимаю ее на прощание; мне ужасно хочется, чтобы она осталась со мной в Брэмбл-Фолс. Но даже этот недолгий ее приезд подтверждает, что мы с Ферн остаемся прежними, несмотря на то, что в Нью-Йорке жизнь и без меня течет своим чередом. Я желаю ей удачи, и Ферн выкручивается из моих объятий, которые я не собираюсь разжимать.
– Иди гуляй со своим «другом семьи», – говорит она с лукавой улыбкой. Потом запрыгивает в такси, и я смотрю, как она уезжает на восток.
По дороге домой мне приходит сообщение от Слоаны.
Приходи к Джейку, мы все там! Будем играть в боулинг. Можешь взять свою подругу.
Улыбнувшись, я поворачиваю на Сосновую улицу, где живет Джейк.
Когда я подхожу к его дому, то вижу, что все уже высыпали на лужайку перед домом и ждут меня.
– Митчелл! – орет Купер, завидев меня на подъездной дорожке.
– Ура, ты пришла! – кричит Слоана.
– А вот и она! – с широченной улыбкой говорит подбежавший ко мне Джейк. Я взвизгиваю, когда он берет меня в охапку и тащит к остальным. Он ставит меня рядом со своим джипом и говорит всем:
– Лезьте внутрь, неудачники.
– Только плейлист выбираю я! – заявляет Ашер, открыв дверь машины.
– Размечтался, – фыркает Джейк. – Это водительское дело.
Ашер вздыхает.
– В таком случае мы уже и так знаем, что придется слушать…
Джейк хлопает его по плечу.
– Исключительно божественный голос.
Пока Хлоя, Ханна, Слоана, Ашер, Прити, Слизень и Джейк садятся в машину, Купер подходит ко мне.
– Как прошел день с Ферн Берри? – спрашивает он.
– Она просто Ферн, – со смехом отвечаю я. – А день прошел отлично. Она устроила мне замечательный сюрприз.
Я вскидываю бровь.
– Но я не знала, что ты у нас, оказывается, такой гурман.
Купер открывает рот, чтобы ответить, но тут нас прерывает резкий гудок.
– Куп, не тормози! – кричит Хлоя из переднего окна, для этого ей пришлось опереться на спину Джейка. – Иди сюда. Мне придется сесть к тебе на колени, здесь мест на всех не хватит.
Купер отводит от меня взгляд и идет в машину. Я занимаю пустое пассажирское место рядом с Джейком. Тот заводит двигатель и врубает свой любимый плейлист. Все, в том числе Ашер, начинают сидя пританцовывать и подпевать Getaway Car Тейлор Свифт. Я оборачиваюсь и широко улыбаюсь друзьям, которые внезапно у меня появились. Хлоя подносит телефон мне ко рту, чтобы я в него спела как в микрофон. Я смеюсь и подыгрываю ей.
Когда мой взгляд падает на Купера, он улыбается и подмигивает мне, и я как будто превращаюсь в безвольное желе.
Ну вот, я втрескалась по уши.
Глава 23

В субботу я еле тащусь вслед за Слоаной на площадь, где дети радостно орут в лабиринте из сена, который мы сооружали всю прошлую ночь. Почти до двух мы делали детские площадки, а в семь утра вернулись обратно, чтобы подготовить все для Осеннего Пряного Забега. Сейчас полдень, и густые серые облака застлали собой солнце.
А моя ежедневная потребность в осеннем латте до сих пор не удовлетворена.
Холодный ветер щиплет кожу и бросает нам под ноги кружащиеся листья. Вся земля вокруг окрасилась в оттенки рыжего, желтого и багрового. Знакомый прелый запах смешивается с запахами кофе и пончиков, которые расходятся от ларьков и палаток на лужайке. Я прячу подбородок в складки своего красного шарфа и поплотнее запахиваю кардиган.
После приезда Ферн сложно не думать о том, что осень в Брэмбл-Фолс каким-то образом излечила мою тоску по Нью-Йорку.
– Ты чего такая довольная? – бурчит Слоана между зевками. – Я так устала, что ни на какую радость сил нет.
Я с прищуром смотрю на нее.
– С чего ты решила, что я довольная?
– Наверное, с того, что ты улыбаешься, как идиотка.
– Ой. – Ой. – Я не знаю. Здешняя осень почему-то ощущается иначе. Не пойми неправильно, я люблю осень в Нью-Йорке: везде открываются классные фермерские рынки, появляются бесподобные модные новинки, а Центральный парк превращается в сказку. Но почему-то здесь она ощущается… очищенной, что ли. Исключительно уютной.
– Да! Именно это я и пыталась до тебя донести! – Слоана радостно вскидывает обе руки вверх. – Приезжаешь собирать яблоки и резать тыквы, а остаешься, потому что уютно.
Я улыбаюсь ей. К этому времени мы уже подошли к площади.
– Нет, я здесь только ради осеннего латте.
– И мальчика, который его готовит…
У меня перехватывает дыхание.
– Что? Кого? Купера?
– Именно, – с ухмылкой отвечает Слоана.
Кровь отливает у меня от лица. Если Слоана догадалась, что он мне нравится, то и остальные догадаются. И он догадается. Но сейчас я не хочу обсуждать эту тему. И точно не хочу обсуждать ее с ним или с двоюродной сестрой.
– О чем ты? Мы с Купером просто друзья. Пару недель назад ты говорила то же самое про меня и Джейка.
– Я ошиблась, такое случается, хоть и крайне редко, – отвечает она. – В смысле, Джейку ты точно нравишься, но твое сердечко отдано нашему маленькому пекарю.
– Маленькому пекарю? – Я качаю головой. – Я правда не понимаю, о чем ты.
– Нет смысла отрицать, потому что я точно знаю. – Слоана хитро на меня поглядывает. – Если тебе станет от этого легче, то, по-моему, ты ему тоже нравишься. Он вечно на тебя пялится.
Я вздыхаю.
– Замолчи, пожалуйста. Не пялится он на меня.
Я-то знаю, потому что это я вечно пялюсь на него.
– Ладно, как скажешь.
– Жители и гости Брэмбл-Фолс, внимание! – кричит в мегафон тетя Наоми, она сейчас стоит на краю беседки. – Добро пожаловать на новые мероприятия! Через пять минут начинается Осенний Пряный Забег! Участникам просьба прямо сейчас подойти к беседке!
– Вон Ашер, – говорит Слоана, показав пальцем. Она и Ашер побегут вместе. – Иди болеть за нас.
Вслед за Слоаной я иду к беседке и отхожу в сторону. Мне сейчас очень грустно, что мы не вышли на двадцать минут раньше и не успели забежать за кофе до начала мероприятия.
У меня в кармане жужжит телефон.
Джейк, Ворующий Ручки: Сегодня вечером придешь?
Сегодня вечером Большой Костер, и я от всей души радуюсь, что к нему готовиться не надо. Я бы, наверное, уснула на ходу, пытаясь дотащить дрова до кострища. Как только забег закончится, я пойду к себе и буду спать столько, сколько захочу, ну или до того момента, пока Слоана не вытащит меня из кровати и не приведет обратно сюда.
Я: Да, приду.
И кладу телефон обратно в карман.
Я наблюдаю за Слоаной. Она робко улыбается Ашеру, который что-то ей рассказывает, и тут ко мне подходит тетя Наоми.
– Ты участвуешь? – спрашивает она. – Нам как раз не хватает одной пары.
– Нет. – Я качаю головой. – Нет-нет. У меня даже пары нет. Я…
– Все, внимание! – кричит в мегафон тетя Наоми, и мои барабанные перепонки просят пощады. – Есть ли у нас одиночные бегуны? У кого нет пары?
В толпе все замолкают и оглядываются по сторонам.
– Тетя Наоми, я правда не…
– У моей племянницы нет пары, – объявляет она, не обращая внимания на мои слова. – Есть добровольцы?
Сейчас все точно начнут пялиться на меня; я опускаю взгляд в землю и прикрываю лицо рукой.
– Купер Барнетт! Тащи сюда свою задницу! – кричит тетя Наоми.
Я резко оборачиваюсь к палатке от «Кофейной кошки». Купер встречается со мной взглядом, а пожилая женщина, с которой он вместе работает, что-то говорит ему. Он не двигается с места, и она слегка подталкивает его. Покачав головой, Купер снимает фартук и выходит из палатки. Несколько человек из толпы аплодируют ему.
Как же это унизительно.
– Что ж, Митчелл, – с ухмылкой говорит Купер, подойдя ко мне, – готова выиграть?
– Ты вовсе не обязан бежать со мной, – заверяю я его.
Купер потягивается в разные стороны, как будто разминается перед соревнованиями по триатлону, а не дурацким маленьким состязанием.
– Серьезно? Тогда сама скажи это своей тете. А заодно и Бетти Линн, – говорит он, ткнув большим пальцем в палатку. – Я почему-то не сомневаюсь, что она бы меня уволила, если бы я отказался бежать с тобой.
– Почему этим провинциалам обязательно надо лезть в чужие дела? – бурчу я себе под нос.
Купер хмурится.
– Эти провинциалы просто волнуются.
Я вздрагиваю, услышав раздражение в его голосе.
– Я не хотела… – Я вздыхаю. – Извини. Ты прав. Я просто устала.
А еще Слоана со своими комментариями лезет и доводит до белого каления.
– Все нормально. – Купер поводит рельефными плечами, как будто стряхивая мои желчные слова. – Если что, я против бега ничего не имею. Но проигрывать люблю не больше тебя.
Он одаривает меня своей кривоватой ухмылкой в знак того, что я прощена, – ну или мы, по крайней мере, на пути к этому. Надеюсь, что все-таки первое.
– Что ж, отлично. Получается, у нас нет иного выхода, кроме как победить.
На щеке Купера в очередной раз появляется ямочка, а я просто стою рядом, положив руки на пояс, и пытаюсь изобразить уверенный вид.
На самом деле в плане физической подготовки я недалеко ушла от новорожденного жирафа.
Тетя Наоми вновь вскидывает мегафон и кричит в толпу:
– В этом году участники побегут парами, им предстоит выполнить три задания.
После этого она поворачивается к бегунам.
– Как только вы спуститесь с горки из сена, вы окажетесь в зоне первого задания. Вам нужно будет с ног до головы обмотать друг друга туалетной бумагой, оставив открытым только лицо. Когда оба участника команды превратятся в мумий, можете бежать к моему любимому заданию: ловля яблок. Каждая команда должна добыть по пять штук. Каждому участнику необходимо добыть как минимум одно. Последнее задание – бег на трех ногах. Вам нужно встать бок о бок, связать расположенные рядом ноги и добежать до финиша. Если веревка развязалась, необходимо остановиться и снова связать ноги. Победит та команда, которая первой разобьет свои тыквы!
Толпа улюлюкает и аплодирует, а мы идем к точке старта: тюкам сена, сложенным в некое подобие лестницы. Я вешаю свой шарф на дерево поблизости, пока все прочие команды занимают места. Слоана и Ашер дают друг другу пять.
Купер слегка бьет меня в плечо.
– Победа у нас в кармане.
Я киваю и пытаюсь сосредоточиться на первом препятствии, а не на янтарных глазах Купера.
– На старт, внимание… – кричит тетя Наоми, – марш!
Купер бросается вперед, на своих длинных ногах он легко перескакивает через шаткие импровизированные ступеньки. Добравшись до самого верха, он не спрыгивает вниз, а протягивает руку мне. Я хватаю ее, и Купер тащит меня к себе через две последние ступеньки.
– Митчелл, не отставай, – говорит он, отпускает мою руку, спрыгивает вниз и грациозно приземляется на обе ноги.








