Текст книги "Жаждущий мести (ЛП)"
Автор книги: Мишель Херд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
Глава 13
Аугусто
Я понимаю, что если продолжу думать об этом, то сойду с ума. Поэтому заставляю себя встать, чтобы принять душ и переодеться в джинсы и свитер.
Надев удобные мокасины, я выхожу из спальни. Спускаясь по лестнице, я размышляю, не приготовить ли мне ужин для Юки. Она почти ничего не ела на приеме.
Аромат жареного стейка окутывает меня, когда я спускаюсь на первый этаж, и, пройдя через просторное фойе, я останавливаюсь у входа на кухню.
Юки переоделась в платье, которое едва прикрывает ее задницу.
Скрестив руки на груди, я прислоняюсь плечом к дверному косяку, наблюдая, как моя новоиспеченная жена готовит еду.
Между ее бровями проступает легкая морщинка, когда она сосредоточенно разминает вареный картофель.
Она вытаскивает ногу из балеток, шевелит пальцами и снова надевает туфлю.
– Обувь неудобная? – спрашиваю я.
Юки вскрикивает, и часть картофельного пюре взлетает в воздух. Мне приходится быстро отскочить в сторону, когда толкушка пролетает мимо меня и приземляется на пол в фойе.
Хм, она меткая.
Глядя на Юки, я вижу, как кровь отливает от ее лица. Она пристально смотрит на меня, а ее дыхание учащается.
Недолго думая, я подхожу к ней, и, как и в ангаре, она испуганно всхлипывает, яростно качая головой.
Я замираю на месте.
– Я не причиню тебе вреда, Юки.
Медленно приближаясь к ней, я стараюсь, насколько это возможно, смягчить выражение своего лица. Когда мне удается достаточно близко подойти к ней, я слышу ее тяжелое дыхание и вижу, как она зажмуривает глаза, словно готовится к удару.
Не в силах сдержаться, я притягиваю ее к своей груди и обнимаю. Целую ее в макушку и в сотый раз за день тяжело вздыхаю.
– Я не причиню тебе вреда, – повторяю я.
Она кажется такой маленькой. Когда она дрожит в моих объятиях, мое сердце разрывается от боли.
Понимая, что Юки не расслабится, я сдаюсь и отпускаю ее. Она быстро отступает назад, увеличивая расстояние между нами, а в ее глазах вспыхивает настороженность.
Мгновение мы смотрим друг на друга, и я жалею, что нет способа доказать ей, что со мной она в безопасности. Но это лишь первый день. Юки ничего не знает обо мне, кроме боли, которую я ей причинил.
Когда я беру бумажные полотенца, она вздрагивает. Но стоит мне начать вытирать картофельное пюре с гранитной столешницы, как она тут же принимается за дело.
Юки мечется по кухне, поднимает толкушку и вытирает грязь, оставшуюся на полу. Когда она возвращается к приготовлению еды, на ее лице проскальзывает боль.
– Сними обувь, – говорю я слишком резким тоном.
Она выполняет приказ, а я подхожу к ней ближе. Присев на корточки рядом с ней, я осматриваю ее ступни, и, увидев мозоли, из моей груди вырывается рычание.
Выпрямившись, я замечаю, как Юки опускает голову и поджимает плечи, снова готовясь к пощечине.
Каждый раз, когда я вижу, как она вздрагивает, мое сердце сжимается от боли.
Я хватаю ее за бедра, поднимаю и сажаю на островок.
Я достаю пару пластырей из шкафчика, где мама хранит витамины и лекарства от простуды. Она регулярно пополняет запасы, но всегда ругает меня за то, что я их не принимаю. Сколько бы я ни объяснял, что они мне не нужны, она все равно продолжает их покупать.
Вернувшись к Юки, я замечаю, как она нервно дергает подол платья, пытаясь прикрыть бедра. Ей явно некомфортно.
– У тебя нет ничего другого, что можно было бы надеть?
Она качает головой, но, помедлив, говорит:
– У меня только такая одежда и... нижнее белье.
Услышав это, мне хочется убить Танаку.
Я сажусь на стул рядом с Юки и осторожно заклеиваю мозоли пластырем.
Закончив, я встаю и направляюсь прямиком в ее спальню. Достав из кармана телефон, я набираю мамин номер, пока проверяю одежду в гардеробной.
– Не ожидала, что ты так скоро позвонишь! – говорит мама, отвечая на звонок. – Все в порядке?
– Можешь завтра сводить Юки по магазинам?
– Конечно.
Я качаю головой, разглядывая новые платья и туфли.
– Обнови ее гардероб и купи телефон. У нее есть моя карта. Не экономь, мам. Купи ей все, что посчитаешь нужным.
– Все настолько плохо? – спрашивает мама.
– У Юки только очень короткие платья, а от обуви жуткие мозоли на ногах. – Я окидываю взглядом все кружева. – И никакого удобного нижнего белья.
– Я обо всем позабочусь. Не волнуйся. – Мама замолкает на несколько секунд, а потом спрашивает: – Как у нее дела?
– Она боится меня. Я неоднократно говорил ей, что не причиню ей вреда, но она мне не верит.
– Это займет много времени, Аугусто. Тебе нужно быть терпеливым с ней.
– Знаю.
– Подожди, твой отец хочет с тобой поговорить. – Я слушаю, как мама передает трубку, а потом раздается голос отца: – Привет, сынок.
– Привет, пап.
Я начинаю мерить шагами гардеробную, и мой взгляд то и дело задерживается на аккуратно сложенных вещах и платьях на полках.
– Ну, как ты?
– Все сложно. Я не знаю, как успокоить Юки. Думаю, мне стоит переехать к кому-нибудь из парней и дать ей пространство.
– Не делай этого. Юки должна находиться рядом с тобой. Только так она сможет понять, что ты не причинишь ей вреда. Вы женаты и должны узнать друг друга получше.
– Да, ты прав. – Я делаю глубокий вдох, а затем говорю: – Ей всего двадцать два.
– И что?
– Я на десять лет старше ее.
– Сынок, между мной и твоей мамой девять лет разницы. Это всего лишь число, и, поверь, об этом тебе точно не нужно беспокоиться.
Я совсем забыл об этом.
– Возможно, меня беспокоит это потому, что она выглядит слишком молодо, – признаюсь я.
– Ты сам принял решение жениться на этой женщине, Аугусто. Познакомься с ней поближе и найди точки соприкосновения. Относись к ней не как к сломленной вещи, а как к женщине, с которой ты собираешься провести остаток своей жизни.
– Легче сказать, чем сделать, – ворчу я.
– Когда твоя мать узнала, что я обманул ее, она несколько недель мучила меня. Но я не сдался, а продолжал бороться, потому что не мог позволить себе потерять ее.
Мама вмешивается и говорит:
– Не слушай своего отца. Он поступил неправильно, а у вас с Юки все иначе. Будь с ней нежен и покажи ей, кто ты есть на самом деле.
Кивнув, я выхожу из спальни.
– Ладно. Мне пора. Юки приготовила ужин.
– О, как мило с ее стороны. Постарайся насладиться вечером. Узнай о ней побольше и постарайся выяснить, что ей нравится, а что нет.
– Хорошо.
– Мы любим тебя.
– Я вас тоже люблю, – отвечаю я, прежде чем положить трубку.
Когда я захожу на кухню, Юки нигде не видно, а на столе стоит только одна тарелка со стейком, картофельным пюре и кукурузой в початках.
Может, она уже поужинала?
Я иду в столовую, но она пуста. Тогда я направляюсь в гостиную, но Юки и там нет. Меня охватывает беспокойство, потому что я не могу понять, куда она делась.
Только я собираюсь осмотреть два других этажа, как до меня доносятся рвотные позывы из туалета.
Блять. Неужели я так сильно ее расстроил, что теперь ее тошнит?
Заметив, что дверь приоткрыта, я толкаю ее. Лицо Юки бледное, как у призрака, а на коже блестят капли пота. Ее глаза округляются при виде меня, но прежде чем она успевает запаниковать, она склоняется над унитазом. Мне больно видеть ее в таком состоянии, поэтому я быстро подхожу ближе.
Когда я убираю волосы с ее лица и прижимаю ладонь ко лбу, она слабо стонет.
– У тебя аллергия на что-то из того, что ты ела сегодня? – спрашиваю я.
Она качает головой, и в ее глазах мелькает боль, когда она садится на корточки.
– Думаю, еда была слишком жирной, а шампанское только усугубило ситуацию. Я ела только вареный рис, чтобы похудеть.
Я спускаю воду в туалете, после чего поднимаю ее на руки.
Неся ее в спальню, я стискиваю челюсти, потому что уже знаю ответ, когда спрашиваю:
– Только вареный рис?
Юки кивает, а потом ее голова мягко опускается на мое плечо, когда она шепчет:
– Прости.
– Прекрати извиняться за все, – говорю я резким тоном из-за нарастающего в груди гнева.
– Мне нужно помыть посуду, – сонно бормочет она.
– У нас есть посудомоечная машина. – Я стараюсь говорить мягче. – Я хочу, чтобы ты отдохнула. Твоему желудку нужно успокоиться.
Когда я опускаю ее на кровать, ее взгляд скользит по моему лицу, а затем она спрашивает:
– Ты не злишься на меня?
– Конечно, нет. – Заметив, что платье сильно задралось, я хватаю одеяло и быстро накрываю им ее ноги. – Постарайся немного отдохнуть.
Юки не отрывает от меня взгляда, поэтому я присаживаюсь на край кровати. Не в силах устоять перед желанием, я нежно глажу ее по волосам, как это всегда делает мама, когда мы болеем.
Продолжая гладить ее по волосам, я замечаю, как ее глаза начинают блестеть от непролитых слез.
– Все будет хорошо, – говорю я, пытаясь успокоить ее. – Завтра моя мама отвезет тебя в магазин и купит все, что нужно. Выбери одежду и обувь, в которых тебе будет удобно.
– Я привыкла носить мужскую одежду, – тихо признается она.
– Если ты хочешь носить именно такую одежду, я не против. А пока можешь наденешь что-нибудь из моей одежды?
Она быстро качает головой.
– Спасибо за предложение, но ты вдвое больше меня. Мне ничего не подойдет.
Желая узнать ее получше, я спрашиваю:
– Как долго ты притворялась мужчиной?
– С тех пор, как нас с братом разлучили. Мне было одиннадцать.
Я выгибаю бровь.
– Почему ты притворялась своим братом? И где он?
Юки мгновенно замолкает и отводит взгляд.
По крайней мере, мне удалось немного поговорить с ней, и она перестала извиняться.
Я встаю и, выйдя из комнаты, направляюсь обратно на кухню.
Увидев тарелку с едой, я на мгновение задерживаю на ней взгляд и, моля Бога, чтобы она не была отравлена, разогреваю ее в микроволновке, после чего сажусь за стол.
Ну, попробуем.
Я отрезаю кусочек стейка и отправляю в рот. Несмотря на то, что мне пришлось разогреть еду, стейк получился сочным и идеально приготовленным.
Наслаждаясь едой, приготовленной Юки, я беспокоюсь о ее здоровье. Никто не сможет нормально жить, питаясь одним рисом.
Достав телефон, я звоню доктору Милаццо.
– Да, мистер Витале. Чем могу помочь?
– У моей жены проблемы. Последние три месяца она питалась только вареным рисом. Это ведь вредно для здоровья, да?
– Боже, конечно вредно! – Его обеспокоенный тон заставляет меня содрогнуться. – Вы должны отвезти ее в больницу, или, если это невозможно, я могу приехать. Вы дома?
– Да. Захватите с собой все, что вам понадобится.
Мы заканчиваем разговор, и, не обращая внимания на недоеденную еду, я выбегаю из кухни и мчусь в комнату Юки.
Глава 14
Юки
Мне кажется, я наконец-то умираю.
У меня так сильно сводит живот, что я не могу сдержать слез.
Меня мучили такие боли каждый раз, когда я воровала еду во время уроков кулинарии. Но теперь есть хоть одно утешение: Ютаро тут нет, и он не сможет меня ударить.
Услышав шум, я открываю глаза и вижу, как Аугусто быстро подбегает ко мне.
Паника вспыхивает в моей груди, и, инстинктивно реагируя, я перекатываюсь на другую сторону кровати, а затем вскакиваю на ноги.
Я не успеваю далеко уйти, потому что мои ноги подкашиваются.
Нет! Я слишком слаба.
Когда Аугусто обходит кровать, я закрываю лицо правой рукой и умоляю:
– Пожалуйста!
– Господи, Юки, – говорит он, и в его голосе слышится гнев.
Вместо того, чтобы ударить меня, он подхватывает меня на руки.
Не выдержав, я начинаю громко плакать. У меня ужасно болит живот, и мне настолько плохо, что мне становится уже все равно, что Аугусто сделает со мной.
– Сейчас приедет врач. Ш-ш-ш... скоро тебе станет лучше, – бормочет Аугусто.
Он снова укладывает меня на кровать, и, как и раньше, начинает гладить по волосам.
Я пристально смотрю на мужчину, который так сильно сбивает меня с толку, что я не могу предугадать его следующий шаг.
Мне кажется, Аугусто манипулирует мной, и как только я ослаблю бдительность, он нападет. Я ему ни капельки не доверяю и не знаю, что он задумал, но я не поведусь на этот образ хорошего парня.
У него звонит телефон, и, взглянув на экран, он встает и выходит из спальни.
Кстати, о спальне. Мне она очень нравится. Она просторная, а с балкона открывается вид на задний двор, где сейчас царит беспорядок. Похоже, садовник затеял там масштабные изменения, но каков будет результат, пока неизвестно.
Глядя на дверной проем, в моей голове проносятся фрагменты прошедшего дня. Мама Аугусто и Джианна были очень добры ко мне. С Риккардо и двумя их сестрами я провела не так много времени, но их дружелюбные улыбки согрели мое сердце.
После ухода Ютаро никто больше не ругался и не бил меня.
Сегодня я вышла замуж.
От этой мысли меня снова пробирает дрожь.
Отец даже не попрощался со мной. После заключения сделки с Коза Нострой я больше его не видела.
Это не должно так сильно ранить, но ранит.
Жаль, что я не родилась мальчиком. Тогда бы меня не разлучили с Рё.
Аугусто возвращается с другим мужчиной и говорит:
– Это доктор Милаццо. Он позаботится о тебе.
У меня нет сил двигаться, поэтому я просто наблюдаю, как врач измеряет мои жизненные показатели.
В спальню также заходит женщина в сопровождении двух мужчин, которые заносят какие-то странные медицинские принадлежности.
Когда мои глаза начинают закрываться, я вижу, как Аугусто направляется к двери. Перед уходом он бросает на меня обеспокоенный взгляд, и сразу после этого я погружаюсь в сон без сновидений.
Аугусто
Как только мама вбегает в дом, она сразу же направляется ко мне.
Я позвонил ей после того, как доктор Милаццо сказал, что следующие несколько дней будут очень непростыми для Юки. Поскольку она ела на приеме, им придется внимательно следить за ее состоянием и часто брать анализы крови, чтобы контролировать уровень электролитов и предотвратить их быстрое снижение.
Они боятся, что у нее могут случиться припадки или, что еще хуже, чертов сердечный приступ.
Когда мама обнимает меня, мое тело содрогается, и я изо всех сил пытаюсь сдержать гнев и беспокойство.
– Я убью Танаку, – рычу я, отступая назад, потому что сейчас я слишком зол, чтобы ответить на мамины объятия.
– Доктор Милаццо сказал что-нибудь еще? – спрашивает мама, ее лицо искажено беспокойством.
Я качаю головой.
– Я не буду им мешать, чтобы они могли сосредоточиться на Юки.
– Разумно. Я приготовлю нам кофе, пока мы ждем новостей от доктора Милаццо.
Зайдя на кухню, мама бросает взгляд на тарелку с недоеденной едой.
– Это очень вкусно, но из-за всего происходящего у меня пропал аппетит.
– Это понятно.
Пока она готовит кофе, я убираю тарелку и загружаю всю посуду в посудомоечную машину.
– Раз Юки какое-то время не сможет ходить по магазинам, я захватила с собой кое-какую одежду. – На мамином лице мелькает волнение. – Позже я схожу в магазин и куплю ей несколько вещей на первое время.
– Спасибо, мам. – Сократив расстояние между нами, я крепко обнимаю ее. – Прости, что так часто звоню тебе.
– Не извиняйся за это! Я хочу быть тебе нужной.
– Ты самая лучшая, – шепчу я, впитывая ее любовь.
– Мы справимся с этим, – она похлопывает меня по спине, а затем возвращается к приготовлению наших напитков.
Как только она протягивает мне кружку, на кухню заходит доктор Милаццо. Он вежливо улыбается маме.
– Добрый вечер, миссис Витале.
– Привет, как дела у Юки? – спрашивает она.
– Как я уже сказал мистеру Витале, нам нужно внимательно наблюдать за Юки. Завтра мы начнем с низкокалорийной пищи и каждые два дня будем постепенно увеличивать порции, пока она не сможет нормально питаться. В течение следующих нескольких недель мы с Симоной будем следить за всем, что она ест и пьет. Либо мы переведем Юки в больницу, либо Симона останется здесь на следующие три дня, чтобы присматривать за нашей пациенткой.
– Пусть Симона останется здесь, – говорю я. – Она может занять другую гостевую комнату на втором этаже.
– Я передам ей.
– Можно нам увидеть Юки? – спрашивает мама. – Я принесла ей удобную одежду.
– Да, но пока она не сможет самостоятельно принимать ванну или душ. Если понадобится, Симона может обтереть ее губкой.
Мама идет за доктором Милаццо. Заметив, что я стою на месте, она останавливается и вопросительно смотрит на меня.
– Ты не идешь?
– Мне нужно позвонить.
Она кивает и уходит, оставляя меня одного на кухне. Внутри меня бушует ярость, как лесной пожар.
Я набираю номер Кристиано, и как только он отвечает, рычу в трубку:
– Сразу предупреждаю. Я убью Танаку.
– Почему?
– Сейчас его дочь борется за свою жизнь, потому что он морил ее голодом.
– Господи, Аугусто, – рявкает он. – Ты в больнице?
– Нет, доктор Милаццо лечит ее у меня дома. Он говорит, что в ближайшие пару дней ее состояние будет критическим.
– Мне жаль это слышать. Хочешь, я приеду?
Я качаю головой.
– Нет. Моя мама здесь. Я просто хотел предупредить тебя. Как только Юки поправится и вернется к нормальному образу жизни, я поеду в Токио и убью этого ублюдка. Он не только подверг ее жизнь опасности, но и оскорбил меня, отдав мне жену в таком состоянии.
– Я услышал тебя. – Он тяжело вздыхает. – Мы разберемся с Танакой, как только Юки поправится. А пока сосредоточься на своей жене. Я свяжусь с тобой завтра.
– Буду признателен.
Мы заканчиваем разговор, и, желая выпить что-нибудь покрепче кофе, я иду в гостиную и наливаю себе стакан виски.
Выпив алкоголь, я пытаюсь обуздать свой гнев.
Я убью не только Танаку, но и его сторожевого пса.
Юки
Я начинаю просыпаться, чувствуя скованность во всем теле, а когда пытаюсь повернуться на бок, чтобы устроиться поудобнее, чья-то рука касается моего виска.
– Все в порядке, милая. Скоро тебе станет лучше.
Я открываю глаза и, увидев Саманту, смотрящую на меня с чем-то вроде нежности, мгновенно начинаю плакать.
Осторожно наклонившись надо мной, она нежно обнимает меня.
– Ш-ш-ш... Все в порядке. Я здесь, и мы поможем тебе выздороветь. Я не позволю, чтобы с тобой случилось что-то плохое.
Меня никогда не обнимала женщина. Это так приятно и безопасно, что хочется попросить Саманту остаться со мной, но прежде чем я успеваю произнести хоть слово, меня снова затягивает в сон без сновидений.
Я теряю чувство времени, и каждый раз, просыпаясь, вижу Саманту рядом. В какой-то момент я крепко сжимаю ее руку, а когда окончательно прихожу в себя, то замечаю, что комната наполнена теплыми солнечными лучами, льющимися на ковер.
– Привет, милая. Как ты себя чувствуешь? – спрашивает Саманта, сжимая мои пальцы.
Такое ощущение, будто я проспала целую неделю. Все мышцы моего тела напряжены, а кожа липкая.
– Лучше, – бормочу я, принимая сидячее положение. Что-то тянет меня за тыльную сторону ладони, и, опустив взгляд, я вижу иглу, исчезающую в моей коже.
– Капельница обеспечит тебе все необходимые питательные вещества. Не переживай об этом.
– Который час? – спрашиваю я.
Саманта смотрит на свои изящные наручные часы.
– Чуть больше десяти утра.
Kuso!
Тревога захлестывает меня, когда я вспоминаю обо всех домашних делах, которые пропустила. Особенно меня беспокоит, что я не приготовила завтрак для Аугусто.
– Что такое? – спрашивает моя свекровь.
– Я не выполнила свои обязанности. – Я смотрю ей в глаза. – Аугусто разозлится.
– Милая, ты больна. Аугусто точно не разозлится. Честно говоря, он очень беспокоился о тебе последние три дня.
Нахмурившись, я шепчу:
– Три дня?
– Ты то приходила в себя, то теряла сознание почти семьдесят часов. Но доктор Милаццо говорит, что ты восстанавливаешься быстрее, чем ожидалось. Ты – маленький боец, и я горжусь тобой.
Потрясенная до глубины души, я пристально смотрю на Саманту.
Затем до меня доходят ее слова. Она гордится мной.
У меня в груди возникает странное ощущение, но прежде чем я успеваю его проанализировать, в спальню заходят Аугусто и доктор.
– Ты очнулась, – говорит Аугусто, останавливаясь у изножья кровати. – Тебе лучше?
Я киваю, переводя взгляд с него на доктора.
– Анализы крови Юки выглядит хорошо. Нам нужно не торопиться и продолжать делать анализы.
Зачем?
Аугусто замечает вопрос на моем лице и объясняет:
– Тебя морили голодом, и ты чуть не умерла из-за еды и алкоголя, которые употребила на приеме. Доктор Милаццо будет постепенно возвращать тебя к нормальному питанию, поэтому ты сможешь есть только то, что он одобрит.
– Это продлится всего несколько недель. Возможно, меньше, учитывая скорость вашего выздоровления, – говорит доктор. – А пока вам нужно оставаться в постели и как можно больше отдыхать.
Страх пробегает по моему телу, когда я перевожу взгляд на Аугусто.
– Но у меня есть обязанности.
– Давай оставим их наедине, – говорит Саманта доктору, и я почти умоляю ее не уходить, но проглатываю эти слова.
Аугусто подходит ближе и садится на край кровати, а я подтягиваю ноги и прижимаю колени к груди.
– Забудь обо всех обязанностях, которые, по-твоему, ты должна выполнять.
Я перевожу взгляд на него и пытаюсь понять, не играет ли он со мной.
Возможно, он захочет наказать меня, когда я поправлюсь.
Аугусто некоторое время пристально смотрит мне в глаза, а потом говорит:
– Ты меня напугала. В будущем, если тебе станет плохо, ты должна мне об этом сказать.
Kuso! Он точно накажет меня, как только я поправлюсь.
– Прос...
Он резко качает головой, бросая на меня предупреждающий взгляд.
– Прекрати извиняться за все.
Съежившись, я киваю, устремив взгляд на смятые покрывала.
– Мне нужно на работу, но моя мама останется с тобой.
Я снова киваю, и когда он встает, наблюдаю за ним из-под ресниц. Он идет к двери, но останавливается, чтобы еще раз взглянуть на меня.
– Просто сосредоточься на выздоровлении, Юки. Я ничего другого от тебя и не жду.
Когда он исчезает в коридоре, я продолжаю смотреть на дверь, снова задаваясь вопросом, не играет ли со мной Аугусто.








