Текст книги "Жаждущий мести (ЛП)"
Автор книги: Мишель Херд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
Глава 29
Аугусто
Спарринг с Рё закалил нас. Теперь мы оба готовы к битве. Подъезжая к особняку Танаки, я полон решимости покончить с ним и вернуться в Штаты.
До женитьбы я никогда не думал о том, чтобы взять отпуск. Я жил ради острых ощущений и зарабатывания денег. Но теперь, когда в моей жизни появилась Юки, я с нетерпением жду отпуска.
Вероятно, первую неделю я проведу с ней в постели, а потом увезу ее на длинные выходные.
– Перестань мечтать о своей жене, – бормочет Лоренцо.
– Кто бы говорил. – Я сердито смотрю на него. – Не думай, что я не замечаю все твои сообщения Бьянке.
Он пожимает плечами, и на его губах появляется широкая улыбка.
– Она злится, если я отвечаю не сразу.
Смеясь, я качаю головой.
– Моя сестра всегда была такой.
Когда колонна из девяти автомобилей с визгом тормозит у особняка, я вижу, как Рё взбирается на стену, чтобы обезвредить охранников и открыть нам ворота.
– Думаешь, он справится? – спрашивает Лоренцо.
– Да. Он жесткий и злой. Это поможет ему продержаться первые пару лет.
Когда ворота открываются, мы въезжаем на территорию и выпрыгиваем из машин.
Вдалеке раздается стрельба, и, держа оружие наготове, я постоянно оглядываюсь по сторонам, пока мы бежим к входной двери.
Пока группа моих людей разбирается с охранниками во дворе, остальные окружают меня, когда мы заходим в особняк. Затем мы разделяемся и отправляемся на поиски наших целей.
Рё догоняет меня, и, заметив кровавую полосу на его бицепсе, я говорю:
– Постарайся не умереть и держись рядом со мной.
Меньше всего мне сейчас нужно, чтобы он умер. У нас с Юки все хорошо, и я хочу, чтобы так и оставалось.
Когда мы подходим к гостиной с открытыми дверьми, ведущими на веранду, голые женщины разбегаются, а мужчины, с которыми они трахались, хватаются за оружие.
Один из них хватает лампу с приставного столика и бросается на нас. Пока Рё движется вперед, чтобы сразиться с ним, я сосредотачиваюсь на другом, который бежит к двери.
Нажимая на курок, я убиваю этого ублюдка, а мои люди быстро расправляются с остальным.
Рё бьет охранника лампой, пока я не кричу:
– Рё, мы уходим.
Мой шурин встает и, таща за собой чертову лампу, злобно осматривается по сторонам.
Мы обыскиваем остальную часть особняка и, наконец, обнаруживаем нашу цель в комнате, окутанной паром. Увидев Танаку и Кано, закутанных в полотенца и сидящих на краю джакузи, я спрашиваю:
– Неужели в этом доме никто не носит одежду?
Танака остается сидеть, свесив ноги в воду, а Кано встает.
С удивлением на лице Танака спрашивает:
– Что все это значит, Витале? – Затем его взгляд останавливается на сыне, и он содрогается от шока. – Рё?
– В день моей свадьбы моя невеста чуть не умерла, потому что ты морил ее голодом. Ты не только оскорбил меня, отправив ко мне Юки в таком состоянии, что ей пришлось провести три недели в постели, чтобы восстановиться, – я подхожу ближе к джакузи, отгоняя пар, – но представь, как я был взбешен, когда моя любимая жена рассказала мне обо всем остальном дерьме, что ты с ней сделал. – Я указываю пистолетом на Рё. – О, и он тебя ненавидит. Юки попросила меня помочь Рё, а я ни в чем не могу ей отказать, поэтому я здесь.
Рё приближается к Танаке, и Кано бросается на него. Я быстро стреляю этому ублюдку в ногу, чтобы не дать ему добраться до Рё.
Когда сторожевой пес падает, Рё перепрыгивает через него, чтобы добраться до Танаки, который наконец-то поднимается на ноги.
– Лоренцо, пусть Кано отведут к внедорожникам, – приказываю я, наблюдая, как сын и отец набрасываются друг на друга.
Пока Лоренцо приказывает мужчинам вывести Кано из комнаты, я начинаю подбадривать Рё.
– Отличный апперкот. Целься в яйца. Ой-ой. – Через секунду Танака хватается за раненный член и падает на колени. Я присаживаюсь на корточки у джакузи и опускаю палец в воду. – Хм, тепленькая. – Мой взгляд перемещается на Танаку, который с трудом дышит, корчась от боли после удара Рё коленом по яйцам. – Тебе следовало быть лучшим отцом.
Рё сталкивает отца в воду и прыгает следом за ним.
Я не свожу глаз с лица Танаки, следя, как его сын с силой погружает его голову под воду. Когда бывший глава якудза начинает захлебываться, уголки моих губ слегка приподнимаются.
Вода брызжет во все стороны, когда он борется с Рё. А через пару минут его тело начинает содрогаться от все большего количества воды, попадающей в легкие.
Рё зверски рычит, вытаскивая отца и, пока Танака выплевывает воду, ломает ему шею.
Я чувствую глубокое облегчение, видя, как умирает Танака. Теперь он никогда не сможет причинить Юки боль.
Рё отходит от тела, и, пока оно плавает в теплой воде, я говорю:
– Неплохо. Тебе понравилось так же, как и мне?
Мой шурин громко смеется, вылезая из джакузи.
– Я получил огромное удовольствие.
– Рад за тебя. – Я поднимаюсь на ноги и направляюсь к двери. – Давай посмотрим, остались ли еще мужчины, готовые последовать за тобой.
– Ты планируешь переехать в особняк? – спрашиваю я Рё, удивляясь, что он не хочет продать дом и начинать все сначала.
– Да, – отвечает он, поднимая опрокинутый стол. – Он принадлежит мне по праву рождения, и я его заслужил.
Я поднимаю бровь, глядя на него.
– Ты ведь говорил, что материальные вещи не могут даровать счастья. Неужели передумал?
– Я избавлюсь от половины этого дерьма. – Он оглядывает гостиную.
Он берет пульт и случайно включает телевизор.
– ... пока твой муж не кончит, – раздается голос Ютаро. – Теперь засунь член в рот.
У меня кровь стынет в жилах, когда я вижу Юки, сидящую за столом с чертовым фаллоимитатором в руках.
– Что? – ахает моя жена, на ее лице мелькает стыд.
Ютаро появляется в поле зрения и бьет ее по голове.
– Делай, что тебе говорят!
Когда она засасывает чертов фаллоимитатор в рот, меня охватывает смертельная ярость, а к горлу подступает тошнота.
– Хватит! – рычу я, выхватывая пульт у Рё и выключая телевизор.
Шок от вида голодающей и униженной Юки пронзает нас, и наши взгляды встречаются.
Он медленно качает головой.
– Знаю, ты сказал, что Ютаро твой, но... – он судорожно вздыхает, и на его лице проступает боль. – Блять.
Повернув голову, я смотрю на Лоренцо.
– Приведи ко мне Кано.
Он покидает гостиную, а мы с Рё на мгновение замолкаем. Не в силах переварить увиденное, я выбегаю на веранду, и меня рвет.
Боже.
Господи.
Это дерьмо навсегда останется в моей памяти.
Юки.
Моя душа болит от того, через какой ад ей пришлось пройти. Знать, что она страдала, и видеть это – две совершенно разные вещи.
Когда мой желудок успокаивается, я выпрямляюсь. Рё сует мне в руку стакан с прозрачной жидкостью, и, сделав глоток, я чувствую, как крепкий алкоголь обжигает горло, прогоняя желчь.
– Надо было забрать ее раньше, – говорю я хриплым голосом.
Он кладет руку мне на плечо.
– Спасибо, что спас мою сестру, когда я не смог.
– Надо было раньше спасти ее, – огрызаюсь я. – Блять.
– Если бы не ты, Аугусто, ее бы постигла гораздо худшая участь. За это и за твою сегодняшнюю помощь, я навеки твой должник.
Наши взгляды встречаются, и гнев все еще кипит во мне при мысли о том, что пришлось пережить Юки. Но одно я знаю наверняка: после сегодняшнего вечера мы с Рё всегда будем прикрывать спины друг другу.
Когда Лоренцо вытаскивает Кано на веранду, я приказываю:
– Приведи остальных. Пусть они увидят, что с ними будет, если они не преклонят колени перед Рё.
Я слышал рассказы о том, как дядя Ренцо убивал своих врагов, и сегодня вечером, думаю, нет лучшего способа разделаться с ублюдком, который посмел надругаться над моей женой.
Я вытаскиваю нож K-Bar из кобуры на бедре и, когда мужчины начинают окружать нас, смотрю на Рё.
– У тебя есть пять минут с ним. Только не убивай этого ублюдка.
Мой шурин бросается на Кано, и, когда мужчины начинают драться, я хожу по кругу, сжимая пальцами рукоять ножа.
– У вас есть два варианта, – говорю я оставшимся членам якудза, – Рё Танака теперь ваш лидер. За ним стоит Коза Ностра, и если кто-нибудь нападет на него или попытается убить, я нанесу ответный удар.
Я смотрю в глаза нескольким мужчинам, пока Рё и Кано рычат за моей спиной и яростно бьют друг друга кулаками.
– Время вышло, – кричит Лоренцо.
Я поворачиваюсь, и когда Рё отступает назад, тяжело дыша, резко бью Кано по ногам. Он настолько обессилен, что не может удержаться и с грохотом падает на плитку.
Я надавливаю коленом ему на пах, и когда он вскрикивает, говорю:
– Я слышал, ты не чувствуешь боли. Похоже, это всего лишь ложь. – Я вдавливаю колено в его член, а затем резко вонзаю нож в живот.
Кано шумно выдыхает, и его глаза расширяются еще больше, когда он понимает, что вот-вот умрет.
Склонившись над ним, я смотрю на его лицо, искаженное страхом и болью.
– Это за Юки. Как бы ты, блять, ни старался. – Я рассекаю лезвием его живот и брюшную полость, выдавливая сквозь стиснутые зубы: – Ты. Не. Смог. Ее. Сломать. – Я засовываю руку в его тело, хватаю горсть органов, и, вырывая их из его живота, наблюдаю, как он начинает биться в конвульсиях, впадая в шок.
Черт, теперь я понимаю, почему дяде Ренцо нравится именно этот способ убийства. Это очень приятно.
Поднимаясь на ноги, я стряхиваю с руки кишки и кровь, а затем кричу:
– Кто клянется в верности Рё Танаке?
И кого я должен выпотрошить, как рыбу?
Один за другим мужчины склоняют головы, но затем трое бросаются бежать. Не колеблясь, я бросаю нож и попадаю одному из ублюдков в затылок.
Он падает на четвереньки, задыхаясь от боли. Рё выхватывает пистолет у одного из моих людей и убивает двух других ублюдков, а затем поворачивается к оставшимся мужчинам:
– Кто-нибудь еще хочет уйти?
Все они качают головами.
Я подхожу к Лоренцо, предоставляя слово Рё.
– Это новый старт для якудза, – говорит он своим людям. – Я уже заключил сделку с Коза Нострой. Мы будем перевозить для них оружие и фальшивые банкноты. Это хорошие деньги.
Чтобы никто из этих ублюдков не отвернулся от Рё, я говорю:
– Кроме того, каждому мужчине, стоящему здесь сегодня вечером, полагается премия в двадцать тысяч долларов. Ваша верность всегда будет вознаграждена.
На их лицах тут же появляются улыбки.
– Деньги всегда все решают, – шепчет мне Лоренцо.
Члены якудза начинают скандировать что-то по-японски, и, когда Рё улыбается, я понимаю, что это добрый знак. Войдя в дом, я нахожу флешку, подключенную к телевизору, и, бросив ее на пол, раздавливаю каблуком ботинка.
Мой взгляд падает на барную стойку, и, налив себе виски, я наблюдаю, как Рё разговаривает со своими людьми.
– Теперь нам нужно только уладить все незавершенные дела, избавиться от трупов и разобраться с полицией. После этого мы сможем вернуться домой, – говорю я Лоренцо.
– За работу! – кричит он мужчинам, и я усмехаюсь, наблюдая, как он отдает приказы, явно спеша вернуться к Бьянке.
Глава 30
Юки
Отойдя назад, я смотрю на композицию, а затем поправляю кусочек коры.
Последние пять дней я пыталась занять себя чем угодно. Мама, Бьянка и Сиенна приезжали пару раз, а еще мы встречались за ланчем и ходили по магазинам.
Аугусто звонил мне каждый день и держал в курсе того, что происходит в Токио. Когда он сообщил, что все прошло успешно и Рё стал главой якудза, я почувствовала огромное облегчение.
Но, к сожалению, ему придется остаться еще на пару дней, чтобы помочь Рё.
Я вздыхаю, так сильно скучая по мужу, что не могу наслаждаться тем, что делаю.
Сдавшись, я опускаюсь на один из стульев у островка и подпираю подбородок ладонью. Из моей груди вырывается очередной вздох, когда я думаю о том, чтобы позвонить Аугусто.
Он занят. Нельзя его беспокоить.
Вдруг чьи-то руки обхватывают меня и резко поднимают в воздух. Я ахаю, а затем кричу во все горло:
– Рокко!
– Это я, – слышу я голос Аугусто, и, повернув голову, встречаюсь с ним взглядом. Радостно вскрикнув, я поворачиваюсь в его объятиях и начинаю покрывать поцелуями его лицо.
Рокко врывается на кухню с пистолетом наготове, но, увидев Аугусто, замирает на месте.
– Если ты не хочешь видеть, как я трахаю свою жену, уходи, – приказывает Аугусто бесстрастным тоном.
Рокко разворачивается на пятках и быстро уходит, бормоча:
– Мое гребаное сердце.
– Ты дома, – говорю я, осматривая каждую черточку лица Аугусто.
– Я хотел сделать тебе сюрприз. – Он усаживает меня на островок и крепко целует в губы.
– Как долетел? Все прошло хорошо?
Задрав мою юбку, он срывает с меня нижнее белье.
– Полет был долгим. – Он расстегивает молнию и вытаскивает свой член. – Все прошло хорошо. – Приставив свой член к моему входу, он резко входит в меня. – Блять, как хорошо, – стонет он, прижимаясь своим лбом к моему. – Черт, я скучал по тебе, жена.
Его тело дрожит, а затем жадно целует меня. Когда мои губы опухают и начинают покалывать, он выходит, после чего вновь вонзается в меня.
Аугусто резко толкает меня назад. Я падаю на мраморную поверхность, и он тут же подхватывает меня за талию, приподнимая бедра.
Когда он начинает грубо и быстро трахать меня, я не могу сдержать стоны. Кухня наполняется звуками шлепков наших тел, и, не успеваю я опомниться, как меня накрывает оргазм. Моя киска судорожно сжимается вокруг его члена, и в следующий момент я чувствую, как он кончает в меня, удовлетворенно постанывая.
– Боже, ты даже не представляешь, как сильно я скучал по тебе, – говорит он, пытаясь отдышаться.
– Представляю. Я скучала по тебе не меньше.
Выходя из меня, он хватает пару бумажных полотенец и протягивает их мне. Приведя себя в порядок, я спрыгиваю с островка и, подобрав свои разорванные трусики, выбрасываю их в мусорное ведро.
В следующую секунду Аугусто вновь крепко обнимает меня.
– Рё в порядке. Судьба якудза теперь зависит только от него, – говорит он мне.
Я поднимаю голову и благодарно улыбаюсь ему.
– Спасибо. Я никогда не смогу отплатить тебе за все, что ты для меня сделал.
– Сможешь, – его лицо становится серьезным. – Когда будешь готова, простишь меня за то, что случилось при нашей первой встрече.
На моем лбу появляется морщинка.
– Я уже простила тебя. Мне казалось, ты знаешь.
– Ты никогда не говорила этого.
Я обхватываю его подбородок ладонями, пристально глядя в глаза.
– Я прощаю тебя, Аугусто. Кроме того, это была не наша вина. Вина лежит на моем отце, но он уже мертв, так что все кончено.
– Ютаро страдал, – говорит он мрачным тоном. – Я выпотрошил его.
Мои глаза округляются, а в груди поселяется чувство... облегчения. Этот монстр наконец-то получил по заслугам.
– Спасибо, – шепчу я, нежно целуя Аугусто и снова встречаясь с ним взглядом. – Ты – лучшее, что когда-либо случалось со мной, и я никогда не буду воспринимать тебя как должное.
– Я чувствую то же самое, – признается он. – Никогда не думал, что смогу любить кого-то так, как люблю тебя.
– Я люблю тебя всем сердцем. – Я снова целую его. – Телом и душой.
Аугусто подхватывает меня на руки и обнимает так крепко, что кажется, будто он никогда меня не отпустит.
– Я тоже, мой маленький оборотень. – Снова поставив меня на пол, он спрашивает: – Чем ты занималась, пока меня не было?
– Я много времени проводила с мамой, Бьянкой и Сиенной.
На его лице расцветает улыбка.
– С мамой?
Кивнув, я объясняю.
– В тот день, когда вы с Рё уехали, твои родители навестили меня, и я начала называть их мамой и папой. Они не возражали.
– Я рад, что ты начала их так называть. – Взяв меня за руку, он выводит меня из дома на прогулку по саду.
Аугусто
После прибытия всех гостей женщины выходят в сад, где Юки накрыла для них столы.
Она приложила все усилия, чтобы этот вечер прошел на славу, и, глядя на стол с закусками, Кристиано говорит:
– Я голосую за то, чтобы впредь все покерные вечера проводились у Аугусто.
– Ни за что на свете, – усмехаюсь я.
Я наблюдаю за Джорджи. Когда он замечает, что я посадил его рядом с дядей Дамиано, в его глазах вспыхивает гнев.
– Ублюдок.
– Обещание есть обещание, – отвечаю я.
– О каком обещании идет речь? – спрашивает дядя Ренцо.
– Не важно. – Я подхожу к нему поближе. – Я последовал твоему примеру и выпотрошил сторожевого пса Танаки.
Он поднимает брови и восхищенно смотрит на меня.
– И?
– Понимаю, почему тебе нравится этот способ убийства, – говорю я, похлопывая его по спине. – Я получил массу удовольствия.
– Этот способ отвратителен, – бормочет дядя Дарио. – И я хочу насладиться закусками, так что, пожалуйста, не говорите о внутренностях.
Он садится на свое место и тянется за колодой карт, но дядя Анджело быстро перехватывает ее:
– Сегодня вечером я раздаю.
Дядя Дарио пожимает плечами.
– Я все равно надеру тебе задницу в покере.
– Посмотрим.
Пока мужчины рассаживаются по местам и обсуждают дела, я выхожу на задний двор, чтобы проверить, как там Юки.
– Мне нужны контактные данные ландшафтного архитектора, с которым ты работала, – говорит тетя Тори. – Наш задний двор нуждается в преображении.
– Ты продаешь эти горшочки? – интересуется Джианна. – Я хотела купить такие во время нашего медового месяца.
– Я не возьму с тебя денег, – с улыбкой говорит Юки, ее глаза сияют от радости. – Бери сколько нужно.
Женщины толпятся у горшков, расставленных у стены. Когда они начинают спорить, кому какой горшок достанется, я возвращаюсь к покерным столам.
Занимая место между Адриано и Риккардо, я улыбаюсь брату.
– Может, вам с женой поехать куда-нибудь еще? Вы ведь так и не смогли насладиться медовым месяцем.
Он качает головой, пережевывая чипсы.
– Я только начал работать с тобой. Мы с Джианной обсудили это и решили подождать пару лет, чтобы я мог освоиться в компании.
Я беру горсть орешков и отправляю несколько в рот.
– Главное, чтобы ты был счастлив.
– Я счастлив, но когда ты научишь меня остальному?
– Когда тебе исполнится тридцать, – я смотрю Энцо в глаза. Сегодня он дилер за нашим столом. – Лучше сдай мне хорошую комбинацию.
Он улыбается, тасуя карты.
– Ты получишь то, что получишь.
Когда игра начинается, я слушаю, как мужчины подшучивают друг над другом, и думаю о том, как мне чертовски повезло, что у меня такая большая семья.
Зная, что у Рё кроме Юки никого нет, я ежедневно связываюсь с ним. Он делает вид, что его это раздражает, но я знаю, что ублюдок ценит это.
Юки заходит в фойе. Она пытается проскользнуть мимо моего стула, чтобы попасть на кухню, но я хватаю ее за бедра и сажаю к себе на колени.
Обхватив пальцами ее подбородок, я нежно целую ее в губы.
– Тебе весело?
Она быстро кивает, и я вижу, как ее глаза светятся любовью и счастьем.
– А тебе? – спрашивает она.
– Поскольку ты теперь сидишь у меня на коленях, да, мне тоже весело.
– Нечестно, – бормочет Адриано рядом с нами. – Некоторые из нас ужасно одиноки.
Позволив Юки подняться на ноги, я шлепаю ее по заднице и, когда она уходит на кухню, ухмыляюсь своему другу.
– Тебе нужно вытащить голову из задницы и найти себе жену.
– Легче сказать, чем сделать, – отвечает он, хмуро разглядывая свои карты. – Энцо, ты дерьмовый дилер.
Юки возвращается в фойе с миской соуса. Проходя мимо моего места, она быстро целует меня в щеку и шепчет:
– Люблю тебя.
Я тут же кричу ей вслед:
– Не так сильно, как я люблю тебя, моя жена.
– Не так сильно, как я... – Я бросаю миндаль в Джорджи, чтобы он заткнулся, но этот ублюдок ловит орех и тут же отправляет его в рот.
С наступлением ночи, когда виски льется рекой, мы начинаем шуметь все громче. Вскоре Риккардо включает музыку, и наш покерный вечер превращается в настоящую вечеринку.
Заключив Юки в объятия, я ощущаю спокойствие, впервые танцуя с ней в окружении нашей семьи.
– Спасибо за сегодняшний день, – говорю я, глядя ей в глаза. – Я позабочусь, чтобы завтра все убрали.
– Все прошло хорошо, правда? – спрашивает она.
– Этот вечер произвел настоящий фурор, жена, – хвалю я ее. – Ты невероятная.
Мне нравится видеть, как загораются ее глаза от моей похвалы.
Крепко обняв ее, мы плавно покачиваемся под медленную мелодию.
Да, вот в чем смысл жизни – в друзьях, семье и любви самого дорогого человека на этой планете.
Эпилог
Юки
Десять лет спустя...
Сидя в кресле-качалке, я смотрю на нашего прекрасного новорожденного мальчика.
Перед родами Аугусто сказал, что я могу выбрать ему имя, и, просмотрев бесконечные списки детских имен, как сицилийских, так и японских, я остановилась на имени Кай, чтобы почтить свое наследие.
Я слегка касаюсь пола пальцами ног, покачиваясь в кресле. Когда Кай отпускает мой сосок и зевает, я чувствую, как мое сердце тает еще сильнее.
Я прикрываюсь, аккуратно прислоняю его к своему плечу, и, поглаживая по спинке, жду, когда он отрыгнет.
Прижавшись лицом к его крошечному тельцу, я глубоко вдыхаю его манящий аромат.
– Мамочка бы с радостью тебя съела, – бормочу я, и, когда он, наконец, отрыгивает, хвалю его: – Какой хороший мальчик.
Начав укачивать его, я в сотый раз восхищаюсь этим маленьким чудом, которое мы с Аугусто сотворили из нашей любви.
Внезапно Аугусто говорит:
– Я мог бы часами наблюдать за вами двумя.
Я поднимаю голову и замечаю его в дверях детской. В его взгляде сияют гордость и любовь.
– Давай я его возьму. – Когда я передаю Кая папе, Аугусто многозначительно смотрит на воду на столе. – Выпей все. Я не хочу, чтобы у тебя было обезвоживание.
– Да, мой властный и чрезмерно заботливый муж, – дразню я его, прежде чем взять стакан.
– Не дразни меня, детка. – Он смотрит на нашего сына, и его лицо смягчается. Затем его взгляд возвращается ко мне. – Вообще-то, я пришел за тобой. Кое-кто хочет тебя видеть.
– Меня? Кто? – Я поднимаюсь на ноги и, убедившись, что выгляжу прилично, направляюсь к двери. – Мама?
– Перестань задавать вопросы и иди.
Я сердито смотрю на него, но, желая узнать, кто пришел, быстро спускаюсь вниз. Войдя в фойе, я замечаю Рё и вскрикиваю от радости.
– О боже! – Я бросаюсь в объятия брата.
Я не видела его со времени поездки в Токио, которую мы совершили два года назад вместе с Аугусто.
Рё смеется, крепко обнимая меня, а затем отталкивает и оглядывает с головы до ног.
– Хорошо выглядишь, Юки.
– Не лги. Я в ужасном состоянии. Бессонные ночи никому не идут на пользу.
Его взгляд встречается с моим.
– Прими комплимент.
– Ладно. – Я отступаю назад и оглядываю его, замечая, как сильно он изменился. На шее у него появился новый шрам, а морщины на лице кажутся более глубокими, чем когда я видела его в последний раз. – Как у тебя дела?
– Дел по горло, но мне удалось выкроить время, чтобы встретиться с племянником и поздравить вас. Я могу остаться только на неделю.
– Хорошо. – Схватив его за руку, я тяну к лестнице, но, когда появляется Аугусто, резко останавливаюсь.
Я наблюдаю, как муж передает нашего сына Рё. Когда губы моего брата приоткрываются, а на его лице мелькает удивление, меня охватывает целая гамма эмоций.
Поскольку гормоны после беременности еще не пришли в норму, на мои глаза быстро наворачиваются слезы.
– Черт, Юки. – Рё с гордостью смотрит на меня. – Ты мать.
Я всхлипываю и вытираю слезы пальцами.
– Да.
Аугусто поглаживает меня по спине и говорит:
– Давай перейдем в гостиную и сядем.
Как только мы поворачиваемся, из-за раздвижных дверей выходит мама.
– Рё! Какой приятный сюрприз. – Она подходит ближе и целует его в щеку, а затем бросает на нас сердитый взгляд. – Никто мне даже не сказал, что ты приедешь в гости.
Я тут же указываю пальцем на Аугусто.
– Я ни при чем. Мне тоже ничего не сказали.
– Вот тебе и "в радости и в горе", – бормочет он, но в его голосе нет ни капли злости. – Я хотел сделать Юки сюрприз.
– Я умею хранить секреты, – говорит мама, поправляя одеяло Кая.
– Нет, не умеешь. Вы с Юки закадычные друзья.
Я громко смеюсь и пожимаю плечами.
– Он прав. Ты бы мне рассказала.
За последние десять лет мама стала моей лучшей подругой. Единственное, чем я с ней не делюсь, – это подробностями своей сексуальной жизни.
– Куда поставить сумки? – слышу я голос папы, и, оглянувшись через плечо, вижу, как он заносит детские вещи.
– В нашем доме и так места нет, а вы еще вещи притаскиваете, – жалуется Аугусто.
– Это для нашего внука, – отчитывает его мама. – Я найду место.
Наконец, мы заходим в гостиную, и, когда все рассаживаются, Рё целует Кая в лоб.
Когда он делает вдох, я говорю:
– Осторожно, ты привыкнешь к его запаху.
– Слишком поздно, – бормочет мой брат, не сводя глаз со своего племянника. – Он идеален.
Такой же стала моя жизнь с тех пор, как я вышла замуж за Аугусто.
Аугусто
Поскольку к нам в гости приехали мои родители и Рё, я решил разжечь гриль, и пока стейки шипят, а воздух наполняется аппетитным ароматом, я слушаю, как папа и Рё обсуждают работу.
– Как обстоят дела с другой группой, которая пытается вторгнуться на твою территорию? – спрашивает папа, скрестив руки на груди.
– У меня все под контролем, – отвечает Рё, прежде чем сделать глоток своего напитка.
Сразу после того, как он возглавил якудза, несколько человек создали свою собственную группировку и попытались противостоять ему. Как только Рё расправился с ними, появилась другая группа. Это стало бесконечным циклом, который, думаю, никогда не закончится. Так уж устроен наш мир. Всегда появляется новый враг, с которым приходится иметь дело.
Взгляд Рё встречается с моим.
– У меня появились новые транспортные маршруты, так что в этом плане все идет гладко.
– Хорошо.
– Хватит говорить о работе, – говорит мама, ставя на стол картофельный салат. – Когда ты женишься и остепенишься, Рё?
– Я бы предпочел поговорить о работе, – отвечает он.
– Тебе уже тридцать четыре, – продолжает мама. – Твоя жизнь не может вращаться только вокруг зарабатывания денег. Всем нужна любовь.
Рё подходит к Юки и обнимает ее за плечи.
– Моя семья дает мне всю необходимую любовь.
– Хм. – Мама сердито смотрит на него. – Но мы видимся с тобой только раз в несколько лет.
С извиняющимся выражением лица он говорит:
– Я постараюсь чаще навещать вас.
– Уж постарайся.
Рё смотрит на меня, молча умоляя помочь брату.
– Хватит, мам. – Чтобы сменить тему, я спрашиваю: – У кого мы будем отмечать Рождество в этом году?
– У нас, – отвечает папа. – И готовьтесь к огромному количеству подарков для Кая.
– Ему будет всего пять месяцев, – возражаю я.
– Мне все равно, – вмешивается мама. – Это будет его первое Рождество, и я устрою ему полноценный праздник.
Обжарив мясо, я выкладываю его на сервировочное блюдо и ставлю на стол.
– Еда готова.
На несколько минут все замолкают, наполняя свои тарелки. Пока Юки играет с Каем, я накладываю побольше еды, чтобы покормить ее.
Я нарезаю стейк полосками, чтобы ей было удобнее, затем беру две вилки и сажусь рядом с женой.
Я улыбаюсь сыну, пока Юки насаживает кусочек мяса на вилку.
– Ну как? – спрашиваю я, когда она проглатывает его.
– Вкуснятина. Именно так, как я люблю.
Пока мы едим, папа лукаво смотрит на меня и спрашивает:
– Так когда вы планируете завести еще одного ребенка?
Я чуть не проклинаю папу, но проглатываю эти слова, качая головой.
– Как только Кай научится ходить в туалет.
– Господи, Аугусто, – ахает мама. – Это плюс-минус четыре года!
– Именно. – Я хмуро смотрю на папу. – Спасибо, пап.
– Просто стараюсь поддержать разговор, сынок.
– А если серьезно, вы собираетесь ждать столько лет? – спрашивает мама.
– Мы заведем еще одного ребенка, когда будем готовы, – говорю я, считая тему закрытой.
Если бы все зависело от мамы, моя бедная жена рожала бы детей каждый год. Она живет ради внуков.
Кай начинает капризничать, и, не успеваю я поставить тарелку, чтобы взять его, мама вскакивает на ноги.
– Иди к бабушке, мой милый мальчик.
– Спасибо, мам, – говорю я, протянув тарелку Юки. – Ешь больше, любовь моя.
– Ты тоже. – Она набирает полную ложку картофельного салата и, жуя, довольно стонет: – Ты готовишь самый лучший салат, мам.
Я ерзаю на стуле, пытаясь скрыть свою эрекцию, потому что моя жена не умеет сдерживать стоны в присутствии семьи.
Заметив это, она шепчет:
– Прости.
– Ты заплатишь за это позже.
Наклонившись ближе к моему уху, она отвечает:
– Не пытайся угрожать мне хорошим времяпрепровождением.
– О чем вы двое шепчетесь? – спрашивает папа.
– Ни о чем, – отвечаем мы одновременно, отчего он усмехается.
С каждым годом папа становится все более озорным и обожает устраивать хаос. Втайне мне это нравится, но я никогда ему в этом не признаюсь.
Мой взгляд перемещается на маму, которая укачивает Кая, нежно воркуя с ним.
Надеюсь, мы с Юки будем такими же, как мои родители, когда достигнем их возраста.
Обняв своего маленького оборотня за плечи, я прижимаю ее к себе, радуясь, что мне суждено состариться вместе с ней.
Конец








