Текст книги "Жаждущий мести (ЛП)"
Автор книги: Мишель Херд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
Глава 25
Аугусто
– Что, блять, случилось, Рокко? – рычу я в трубку.
– Миссис Витале похитили. Я услышал ее крик и, подбежав к двери, увидел Альдо без сознания. Белый фургон, на котором ее увезли, стремительно исчез. Я попытался их догнать, но они скрылись слишком быстро.
Удар по моему сердцу и душе оказался еще более сокрушительным, чем когда я узнал о ранении Риккардо. Я отшатываюсь назад, качая головой, пока шок не выбивает из меня дух.
– Нет, – шиплю я, когда мир уходит у меня из-под ног.
– Простите, босс. Я только что вернулся домой после поисков фургона, – говорит Рокко. – Вижу, Альдо пришел в себя. Позвольте мне спросить его, что произошло.
– Передай ему, блять, трубку, – рычу я, все мое тело дрожит от страха за жизнь Юки.
Проходит несколько секунд, а затем я слышу голос Альдо:
– Привет, босс. Это был азиат. На нем была униформа курьера, и он принес продукты, которые заказала миссис Витале.
– Как, блять, он прошел мимо тебя? – кричу я, ярость бушует во мне, как неконтролируемый лесной пожар.
– Меня застали врасплох.
– Лучше не попадайся мне на глаза, пока я не найду свою жену, – рычу я.
Я вешаю трубку и выбегаю со склада, набирая номер Рози.
– Аугусто! – слышу я крик Лоренцо позади себя. – Что случилось?
Я жестом велю ему следовать за мной, и когда Рози отвечает, говорю:
– Кто-то похитил Юки из моего дома. Они были на белом фургоне. Найди ее.
– Господи, – выдыхает она, а затем я слышу клацанье клавиатуры. – Дай мне несколько минут, чтобы получить доступ ко всем камерам видеонаблюдения рядом с твоим домом.
Я отключаюсь, и, подбежав к внедорожнику, бью кулаком по крыше, крича:
– Блять!
– Что случилось? – спрашивает Лоренцо, догоняя меня. На его лице мелькает сильное беспокойство.
Наши взгляды встречаются, и мысль о возможной потере Юки пронзает меня. Боль сдавливает грудь, и я тихо стону.
– Они похитили Юки. – Я глубоко вздыхаю, прижимая руку к груди. – Эти ублюдки похитили мою жену.
На его лице мелькает шок.
– Боже, Аугусто. – Он хватает меня за плечо и смотрит прямо в глаза. – Мы вернем ее. Ты звонил Рози?
– Да. Она взламывает камеры видеонаблюдения возле моего дома.
Я оглядываю все склады, чувствуя себя чертовски беспомощным. Мне нужно найти способ вернуть жену.
Они похитили моего маленького оборотня.
Пока мой мозг лихорадочно пытается придумать план, я понимаю, что Юки значит для меня.
Я люблю ее.
Мои глаза закрываются от переполняющих меня сильных эмоций.
Я люблю ее сильнее всех на свете.
Когда я снова открываю их, все внутри меня успокаивается, и наконец-то я могу сосредоточиться на поисках жены. Открыв дверь внедорожника, я забираюсь в салон.
– Поехали, Лоренцо.
Он обегает машину и садится за руль.
– Куда едем?
– Домой, чтобы собрать всех мужчин. Я хочу, чтобы они были готовы к войне, как только Рози узнает, куда увезли Юки. – Лоренцо уезжает со склада, а я звоню отцу.
– Привет, сынок.
– Мне нужны ты, дядя Майло и дядя Марчелло. Юки похитили. Собери столько людей, сколько сможешь и приезжайте ко мне домой.
Я слышу, как папа делает глубокий вдох, а затем рычит:
– Уже еду.
Лоренцо отправляет сигнал тревоги всем нашим людям и снова сосредотачивается на дороге, которая кажется вдвое длиннее обычного, пока мы наконец не доезжаем до моего дома.
Папа и мои дяди уже ждут нас во всеоружии.
Когда мой взгляд падает на Альдо, который прижимает к голове пакет со льдом, мой гнев выходит из-под контроля.
– Извините, босс, – говорит он, когда я подхожу к нему, и, поняв, что сегодня уже дважды облажался, не послушав меня, на его лице мелькает страх.
Я замахиваюсь и бью его кулаком. Он падает на пол, и я тут же наваливаюсь на него.
Я хватаю его за рубашку и резко бью по лицу, пока папа не оттаскивает меня от него.
– Хватит, сынок. Нам нужно найти Юки.
Пока Рокко помогает Альдо подняться, я рычу:
– Убери его с моих глаз.
Я захожу в гостиную, направляясь к бару, и, налив себе виски, залпом выпиваю алкоголь.
Достав телефон из кармана, я набираю номер Рози. Вернувшись в фойе, я начинаю расхаживать взад-вперед, стараясь выплеснуть энергию, бурлящую внутри меня.
– Привет, я все еще отслеживаю фургон, – говорит она, как только отвечает на звонок.
– В каком направлении они поехали?
– В сторону Бруклина.
Внезапно входная дверь открывается, и я вижу Юки. У меня перехватывает дыхание, телефон выпадает из рук, и я бросаюсь к ней.
– Я могу все объяснить, – говорит она прямо перед тем, как я прижимаю ее к своей груди.
Как только ее нежный аромат достигает моих ноздрей, я замечаю мужчину, входящего следом за ней.
Одним быстрым движением я отталкиваю жену за спину и вытаскиваю пистолет из кобуры.
– Нет! – кричит Юки, бросаясь передо мной. Меня охватывает шок, когда она хватает меня за запястье и опускает руку вниз. – Он мой брат. Рё. Он подумал, что мне нужна помощь, и пришел за мной.
Мне требуется несколько секунд, чтобы ее слова пробились сквозь бурю ярости, все еще бушующую внутри меня.
– Он мой брат, – повторяет она. – Вы не можете убить друг друга. Пожалуйста!
Мои пальцы сжимают рукоять пистолета, а взгляд устремляется на Рё Танаку.
– Ты, блять, похитил мою жену и смеешь показываться на глаза?
– Она моя сестра, – рычит он, приближаясь к Юки.
– Нет, нет, нет, нет, – Юки прижимает руку к моей груди, а другую протягивает к Рё. – Пожалуйста. Успокойтесь, чтобы мы могли поговорить. Не прибегайте к насилию.
– Аугусто, – говорит папа у меня за спиной, забирая мой пистолет.
Ничего, я могу убить этого ублюдка голыми руками.
Юки
Последний раз я видела жестокость на лице Аугусто, когда он убил Масаки и Кэнтаро в том ангаре.
Я с благодарностью смотрю на мистера Витале за то, что он отобрал пистолет у Аугусто. Но когда я смотрю в темные глаза своего мужа, у меня по спине пробегает дрожь.
– Причинив боль друг другу, вы причините боль мне. Вы оба хотите для меня самого лучшего. Пожалуйста, давайте поговорим, – умоляю я, стоя между двумя мужчинами, которых люблю больше всего на свете.
Наконец, мои слова, похоже, доходят до Аугусто, и когда его взгляд опускается на мое лицо, я вижу, через какой ад он прошел, думая, что меня похитили.
Он хватает меня за руку и крепко прижимает к своей груди. Бронежилет, что надет на нем, кажется жестким, и я жалею, что не могу почувствовать тепло его тела.
– Боже. – Его дыхание становится прерывистым, а тело содрогается. – Ты вернулась. – Он чуть отстраняется и обхватывает мое лицо ладонями, пристально глядя мне в глаза. – Ты вернулась ко мне. – Затем он снова крепко обнимает меня.
Я провожу рукой по его волосам, давая ему время успокоиться.
– Я здесь. И никуда не уйду.
– Моя, – рычит он собственническим тоном.
Подняв голову, я замечаю, что его взгляд прикован к Рё с ледяной, смертоносной сосредоточенностью. Оглянувшись через плечо, я вижу, как ярость искажает черты лица моего брата, и лихорадочно пытаюсь найти способ разрядить напряженную ситуацию.
Рё подходит ближе, и Аугусто еще крепче обнимает меня.
– Ты чуть не убил мою сестру и заставил ее выйти за тебя замуж, – говорит Рё обманчиво спокойным тоном.
– Прекрати! – резко говорю я, поворачиваясь в объятиях Аугусто лицом к брату. – Я же говорила тебе, что была переодета в мужчину.
Игнорируя меня, Рё не сводит глаз с Аугусто.
– Юки сказала мне, что ты хорошо к ней относишься, но я хочу услышать от тебя, почему я должен оставить свою сестру с тобой.
– Потому что у тебя, блять, нет выбора, – рычит Аугусто, и в его голосе столько угрозы, что волоски у меня на затылке встают дыбом.
Внезапно они оба срываются с места. Аугусто толкает меня за спину, заслоняя собой, и, рванувшись вперед, бьет Рё в челюсть.
Я вскрикиваю, глядя, как Аугусто с Рё начинают драться, и, отчаянно пытаясь остановить их, тоже бросаюсь вперед.
– Юки! – Я слышу крик мистера Витале, и, когда он хватает меня за руку, кулак Рё врезается мне в висок, а локоть Аугусто – в горло.
Меня подхватывают на руки и оттаскивают подальше от парней. А затем мистер Витале рявкает:
– Хватит! Вы причиняете Юки боль этой дурацкой дракой.
Я прижимаю пальцы к виску, где начинается пульсирующая боль, одновременно пытаясь оправиться от удара в горло.
Когда оба мужчины бросаются ко мне, мистер Витале рявкает:
– Посмотрите, что вы наделали!
Мой свекор ведет меня на кухню. Он достает из морозилки упаковку замороженной кукурузы, осторожно прижимает ее к моей голове и, наклонившись, смотрит мне в глаза.
– Ты в порядке?
Я киваю и, глядя на Аугусто с Рё, ужасно расстраиваюсь, увидев синяки на их лицах.
Я качаю головой, с трудом перевод дыхание.
– Вчера у меня было первое свидание, и я провела чудесный вечер. – Я судорожно хватаю ртом воздух, пытаясь наполнить им легкие. – А сегодня мой брат вернулся после долгих одиннадцати лет отсутствия. Я надеялась, что это станет самым счастливым днем в моей жизни, но вы только и делаете, что ссоритесь. – Когда кажется, что Аугусто собирается что-то сказать, я взглядом заставляю его замолчать. – Всю свою жизнь мне приходилось делать то, чего хотели другие. Сегодня это изменится. Вы помиритесь, потому что я этого хочу. Мне все равно, как. Смиритесь и обуздайте свой гнев.
Чувство вины мелькает на их лицах, когда они оба смотрят на меня.
Я хмуро смотрю на Рё.
– Аугусто женился на мне, чтобы дать мне лучшую жизнь, и, поверь, он замечательный муж. – Выражение моего лица мрачнеет, когда я смотрю на Аугусто. – Я говорила тебе, как сильно скучаю по Рё. Он не знал, что я счастлива. Он услышал, что меня заставили выйти замуж, и пришел меня спасти. – Я устало вздыхаю, и мои плечи безвольно опускаются. – Вы двое – самые важные мужчины в моей жизни, и видеть, как вы ссоритесь, разбивает мне сердце
На кухне воцаряется гнетущая тишина, пока я пытаюсь восстановить дыхание. Затем они снова бросают друг на друга враждебные взгляды, и я кричу:
– Помиритесь! Живо!
Они снова смотрят друг на друга, но затем неохотно пожимают друг другу руки.
Я знаю, что это непросто, но это лишь начало.
Аугусто подходит ближе и, проводя пальцами по моему горлу, качает головой, а затем нежно обнимает меня.
– Прости, любовь моя.
Я прижимаюсь к его груди, закрываю глаза и пытаюсь успокоить свои бушующие эмоции.
Его рука поглаживает мою спину, пока он нежно целует меня в висок.
– Ты в порядке? Как твоя голова и горло?
– В порядке, – бормочу я. – Мне просто нужна минутка.
– Прости, Юки, – слышу я голос Рё. – Я не хотел тебя ударить.
Продолжая крепко обнимать Аугусто, я смотрю на брата.
– Все в порядке. Я сама виновата.
Аугусто смотрит на отца поверх моей головы.
– Думаю, все под контролем. С остальным я разберусь. Спасибо, что пришел, пап.
– Позвони, если понадоблюсь. – Когда мистер Витале выходит из кухни, я слышу, как он говорит: – Лоренцо, налей им выпить и проследи, чтобы Юки не пострадала, если они снова набросятся друг на друга.
– Будет сделано, дядя Франко.
Когда мы остаемся втроем, я отстраняюсь от Аугусто и указываю на островок.
– Садитесь, чтобы мы могли поговорить.
Мужчины садятся на противоположные концы островка, а я приступаю к приготовлению кофе. После вчерашнего эксперимента с виски я больше к нему не притронусь – его вкус оказался просто ужасным.
Вскоре Лоренцо приносит три напитка, и я говорю ему:
– Мой можешь взять себе. Я буду кофе.
Он раздает стаканы мужчинам и отходит к окну, чтобы быть поблизости на случай, если ситуация снова выйдет из-под контроля.
Взяв кофе, я сажусь между мужчинами и потягиваю теплый напиток.
Первым заговаривает Аугусто:
– Юки никуда не уйдет.
Рё отпивает виски, а затем спрашивает:
– Почему она должна остаться с тобой? – Он оглядывает кухню. – Как только я сменю отца, я смогу дать ей дом, защиту... все, что ей нужно.
Аугусто презрительно фыркает и качает головой.
– Как только? Я уже даю ей все необходимое. Ее безопасность и удовлетворение всех потребностей – мой главный приоритет, о котором я забочусь каждый день. – Он с грохотом ставит стакан на мраморную столешницу, отчего капли взлетают в воздух. – Поэтому только, блять, попробуй отнять у меня женщину, которую я люблю.
Мои глаза становятся круглыми, как блюдца, когда я смотрю на Аугусто, а в голосе слышится удивление, когда я выдавливаю из себя:
– Женщину, которую ты любишь?
Его взгляд останавливается на мне, и черты лица мгновенно смягчаются. Встав, он сокращает расстояние между нами и, обхватив мое лицо, нежно целует в губы, шепча:
– Я люблю тебя, мой маленький оборотень.
Улыбка озаряет мое лицо, когда я смотрю на него, а сердце наполняется безграничным теплом.
Глава 26
Аугусто
Мне абсолютно наплевать, кто меня слушает. Видя, как Юки радуется моему признанию, напряжение в моем теле немного ослабевает.
Она – все, что имеет значение.
Я снова целую ее в губы, наслаждаясь тем, что она вернулась.
Я не потерял ее.
Моя душа содрогается, когда я прикусываю ее губы.
Юки отстраняется, что к лучшему, потому что я на грани того, чтобы поглотить ее.
– Садись. – Она похлопывает по стулу рядом с собой.
Опускаясь на него, я бросаю взгляд на Рё, который наблюдает за нами прищуренными глазами.
Я обнимаю жену за плечи, не отрывая взгляда от ее брата.
– Так это ты, ублюдок, послал стрелка и поджег мой склад? – На самом деле это не вопрос, потому что я уже знаю ответ.
Рё переводит взгляд на меня.
– Где Асука? Он так и не вернулся после того, как передал тебе сообщение.
– Мертв, – говорю я низким рычащим голосом.
– Жаль. – Рё допивает виски и вздыхает. – Он был хорошим человеком.
– Мне насрать. – Мое тело снова напрягается. – Ты стрелял в меня, навредил моему бизнесу и похитил мою жену. Я не убил тебя только из-за Юки.
– То, что я сделал с тобой, ничто по сравнению с тем, что ты сделал с моей сестрой, – отвечает он. – Но она каким-то образом нашла в себе силы простить тебя, – его взгляд перебегает с Юки на меня, – и, похоже, она любит тебя.
– Ну, хоть какого-то прогресса мы достигли, – говорит Юки, и в ее словах слышится облегчение. – Что будем делать дальше?
– Мне нужно вернуться в Токио, – сообщает ей Рё.
Юки умоляюще смотрит на меня.
– Ему не стоит бороться с нашим отцом в одиночку.
Я поднимаю руку и провожу костяшками пальцев по красному пятну у нее на шее.
– Хочешь, чтобы я убил твоего отца и его сторожевого пса, любовь моя?
– Пожалуйста. – Она кладет свою руку поверх моей. – Помоги Рё возглавить якудза. – На ее лице мелькает грусть. – Я не хочу снова его потерять.
Я делаю глубокий вдох и перевожу взгляд на мужчину, который является моим шурином.
Как бы мне ни хотелось забить его до смерти, я не могу так поступить с Юки, но Масато и Ютаро заслуживают смерти за то, что они сделали с моей женой.
– Якудза будет поддерживать каждое мое решение и перевозить оружие и фальшивые деньги через Азию для Коза Ностры, – требую я. – Согласишься, и я поставлю тебя во главе стола. А если откажешься, тогда разбирайся с этим дерьмом сам.
– Какой процент мы получим за работу? – спрашивает этот ублюдок.
Меня одолевает желание промолчать, но Юки целует мою ладонь.
Сдавшись, я бормочу:
– Десять процентов в первый год.
– С пятнадцатипроцентным повышением во второй год, – требует он.
– Не испытывай удачу, блять.
Я поднимаюсь на ноги, и, когда подхожу к нему, он встает. Рё на голову ниже меня, но он хорошо натренирован. Я понял это во время нашей небольшой драки.
Когда он вздергивает подбородок, его губы кривятся, но в глазах нет страха.
– Давай переживем следующий год, не убивая друг друга, а потом сможем обсудить условия, – говорю я ради Юки.
Рё кивает и смотрит на сестру. Только тогда я замечаю проблеск печали на его лице.
Сейчас речь не о тебе, Аугусто.
Вздохнув, я спрашиваю:
– Ты останешься на ужин?
– Правда? – спрашивает Юки, спрыгивая со стула и спеша ко мне. – Ты не возражаешь?
Рё на мгновение встречается со мной взглядом, а затем кивает.
– С удовольствием.
Между нами по-прежнему царит чертовски напряженная атмосфера, но Юки слишком счастлива, чтобы обращать на это внимание.
– Я приготовлю куриный пирог. – Она замолкает, оглядывая кухню. – Если, конечно, мои продукты доставили. – Она снова смотрит на Рё. – Ты швырнул мои продукты в Альдо? Черт! А где Альдо? С ним все в порядке?
– Альдо будет в отпуске, пока у меня не отпадет желание убивать его, – говорю я, направляясь к двери. – Рокко, где продукты?
Он указывает в угол фойе. Увидев разорванные пакеты и еду на полу, я приказываю:
– Убери это.
Я возвращаюсь на кухню и извиняющимся взглядом смотрю на Юки.
– Прости, любовь моя. Продукты испорчены. Я закажу еду, чтобы ты могла провести больше времени с братом. – Положив руки ей на плечи, я наклоняюсь и целую ее в лоб. – Что хочешь?
– Пиццу, – вставляет Рё свои два цента, словно у него есть право голоса.
Не успеваю я послать его к черту, как Юки кивает, широко улыбаясь.
– Да. Я уже несколько месяцев не ела пиццу. – Ее взгляд опускается на мою грудь, и она похлопывает меня по бронежилету. – Ты останешься дома до конца дня?
Я не оставлю ее наедине с Рё. Я ему не доверяю. Он может снова попытаться похитить Юки.
– Я никуда не уйду. – Сняв бронежилет, я протягиваю его Лоренцо, а затем спрашиваю: – Где мой пистолет?
Он достает его из-за спины и передает мне.
Я проверяю магазин, бросая взгляд на Рё, и вставляю его на место, убрав оружие в кобуру.
– Давайте посидим в гостиной.
Положив руку на спину Юки, я держусь поближе к ней, когда мы выходим из кухни, зная, что Лоренцо будет идти сзади и присматривать за Рё.
Когда Юки отходит от меня и направляется к приставному столику, я остаюсь между ней и Рё, пристально следя за этим ублюдком. Она наливает два напитка и, обернувшись со стаканами в руках, хмуро смотрит на нас обоих.
– Хватит уже. Сядьте и расслабьтесь.
Я беру у нее один из стаканов, и как только она отдает другой Рё, сажусь рядом с ней. Ее брат устраивается напротив нас, а Лоренцо выходит поговорить с охранниками, чтобы все могли вернуться к работе.
Я отпиваю виски и спрашиваю:
– Когда ты вышел из подполья?
На лице Рё мелькает раздражение, когда он смотрит мне в глаза.
– Примерно пять недель назад.
– Хм... – Я расслабляюсь и кладу руку на спинку дивана. Когда Юки прижимается ко мне, я ухмыляюсь Рё.
Он что-то говорит ей по-японски, на что она отвечает по-английски:
– Не будь грубым. Вам двоим потребуется время, чтобы лучше узнать друг друга и научиться доверять.
Желая поскорее покончить с ужином, я достаю телефон и пишу Лоренцо, чтобы он заказал пиццу.
Рё и Юки пристально смотрят друг на друга, а затем он говорит:
– Поскольку у нас не будет возможности побыть наедине, расскажи мне все, что я пропустил. Школа. – Он бросает взгляд на меня. – Парни. Первая любовь. – Снова обратив внимание на нее, он продолжает: – И о том факте, что тебя заставили выдавать себя за меня. Расскажи мне подробнее об этом дерьме.
– Я училась дома, и, конечно, ни с кем не встречалась. – Она тяжело вздыхает. – После того, как они забрали тебя, мне выдали мужскую одежду и каждые три месяца заставляли колоть филлеры, чтобы придать моим чертам лица более мужественный вид.
– Но ты маленькая и худенькая, – замечает Рё, хмурясь.
– В обуви были встроенные подкладки, и я носила уплотненные рубашки, чтобы выглядеть крупнее.
Он качает головой.
– Что еще?
– Она чуть не умерла, – говорю я, желая, чтобы он понял, какой хреновой была жизнь Юки.
– Знаю. Я слышал о том, как ты избил мою сестру. Четыре сломанных ребра. Вывих плеча. Трещина в челюсти и выбитые зубы. – Он переводит взгляд с Юки на меня. – Я ничего не упустил?
– Не надо, Рё. Аугусто принял меня за тебя, и это в прошлом. Перестань поднимать эту тему.
– Юки была истощена, когда ее отдали мне. Она потеряла сознание, и три недели ушли на ее восстановление. Три дня она балансировала на грани жизни и смерти. Признаться, в ту первую ночь я сомневался, что она выживет, но ее сила и упорство помогли ей справиться.
Рё сжимает челюсти от гнева и спрашивает Юки:
– Это правда?
– Да. Мне пришлось очень быстро похудеть, – признается она. – Три месяца до свадьбы были самыми худшими. – Она обводит рукой гостиную. – Жизнь, которую мне подарил Аугусто, – это все, о чем я когда-либо мечтала, и даже больше.
Когда она кладет руку мне на бедро, я провожу пальцами по ее предплечью, наслаждаясь мягкостью ее кожи.
Я наклоняюсь к ней и целую ее в висок, а затем смотрю на Рё.
– Я поеду с тобой в Токио и помогу тебе свергнуть отца, но мне нужен Ютаро.
– И что ты с ним сделаешь, когда он окажется у тебя в руках? – спрашивает Рё.
– Буду морить его голодом.
Рё кивает, и в его глазах появляется жестокий блеск.
– Не забудь вырвать ему все зубы, чтобы он не смог откусить себе язык или перегрызть запястья.
Мне очень нравится эта идея, и я, улыбаясь, отвечаю:
– Спасибо за рекомендацию.
– Серьезно? Вы сблизились, планируя смерть Ютаро? – смеется Юки. – Мужчины.
На мгновение мы все замолкаем, затем Юки вдруг вскакивает и, выбегая из гостиной, кричит:
– Сейчас вернусь.
Проводив ее взглядом, я поворачиваюсь к Рё.
– Если в будущем выкинешь такой же трюк, как сегодня, я, блять, разорву тебе глотку голыми руками.
Он долго и пристально смотрит на меня, а потом спрашивает:
– Ты действительно любишь, Юки?
– Да.
Он кивает и оглядывает гостиную, а затем, опираясь предплечьями о бедра, смотрит на свои ладони.
– Своей сестре я желаю только самого лучшего.
– В этом мы с тобой согласны.
Подняв на меня взгляд, я вижу беспокойство на его лице.
– Если у вас ничего не получится, верни ее мне, а не трахайся у нее за спиной.
– Я никогда не изменю своей жене, – выдавливаю я сквозь стиснутые зубы.
Он тяжело вздыхает.
– Я цеплялся за эту жизнь только ради Юки. Если ты сделаешь ее счастливой, то я, наверное, смогу принять ситуацию такой, какая она есть.
Понимая, что он старается, я говорю:
– Полагаю, я могу сделать то же самое.
Его глаза сужаются, а затем он спрашивает:
– Когда мы уезжаем в Токио?
– Дай мне несколько дней. Мне нужно встретиться с остальными четырьмя главами и получить разрешение от моего капо, прежде чем мы сможем напасть на Танаку.
– А что, если он не даст своего согласия?
– Даст. – Я беру свой стакан и делаю глоток. – Если ты подпишешь соглашение, которое я озвучил ранее, и выполнишь свою часть сделки, то проблем не будет, когда ты станешь главой якудза.
Юки возвращается с коробкой в руках и садится рядом с Рё. Я с трудом сдерживаю порыв обнять ее и прижать к себе.
– Я писала тебе письма, но не знала, куда их отправить. – Она поднимает крышку, и я наклоняюсь вперед, видя стопки писем, написанных на их языке. Она достает две палочки, и ее лицо озаряется ностальгией. – Это та бамбуковая палка, которую ты использовал в качестве меча в последний день, когда мы вместе играли в лесу.
Господи.
На лице Рё мелькает множество эмоций, когда он берет одну половинку, глядя на нее так, словно это редкий артефакт, стоящий миллиарды долларов.
Впервые я чувствую проблеск жалости к этому парню. Да, я злюсь на него за то, что он похитил Юки, но я понимаю, почему он это сделал. Я бы поступил так же ради своих сестер.
– Я могу это оставить себе? – спрашивает Рё. – И письма?
– Да. Они твои. – Она берет вторую половинку палки и прижимает ее к груди. – Я хотела показать тебе, что никогда не забывала о тебе. Ни на один день.
Рё обнимает ее, и их эмоции поражают меня прямо в сердце.
Наблюдая за их воссоединением, я понимаю, насколько сильна их связь, раз они пережили одиннадцать лет разлуки. Если с Рё что-нибудь случится, это убьет Юки.
Блять. Мне придется защитить его и убедиться, что ничего плохого не произойдет.
Мой взгляд останавливается на лице Юки, которая вытирает слезу со щеки, и, видя, как она счастлива, я встаю и подхожу к Рё.
На этот раз, протягивая руку, я говорю искренне.
– Мир. Ради Юки.
Он поднимается на ноги и пожимает мне руку, говоря:
– Спасибо, что подарили моей сестре хорошую жизнь.
Я киваю, когда мы отпускаем руки, а затем выхожу через раздвижные двери и присоединяюсь к Лоренцо, который курит сигарету.
– Как дела?
– Лучше. – Я качаю головой, оглядывая сад. – Мы вернемся в Токио, чтобы помочь Рё возглавить якудза.
Мой друг кивает.
– Я знал, что это лишь вопрос времени, когда мы вернемся в Японию, чтобы убить Танаку и его сторожевого пса.
– Чем скорее это произойдет, тем лучше.
– А потом ты возьмешь отпуск? – спрашивает он.
– Да. – Я оглядываюсь через плечо и улыбаюсь, видя, как счастлива Юки. – Я возьму пару недель, чтобы провести время с женой.
Он усмехается.
– Думаю, вся Коза Ностра будет рада это услышать.








