412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Херд » Бог возмездия (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Бог возмездия (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 16:47

Текст книги "Бог возмездия (ЛП)"


Автор книги: Мишель Херд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)

Глава 38

Дамиано

Поскольку мама, остальные женщины и дети в безопасности, мы все сосредоточились на подготовке к нападению.

Нетерпеливо я бросаю взгляд на Дарио, который не прекращал работать с тех пор, как я отдал приказ.

– Ты выяснил, где Стефано?

– Сигнал его телефона отражается от трех вышек. Я знаю район, но не точное местоположение.

– Где он? – Рявкаю я.

– Где-то недалеко от Манорвилля. Чуть больше часа езды на машине.

Мой телефон жужжит, и я вытаскиваю устройство из кармана. Открываю экран, и вижу еще несколько сообщений от Стефано.

Я не пытался связаться с ним, потому что тогда бы сыграл ему на руку.

Габриэлла у них уже двадцать четыре часа, и, открывая сообщение, я пытаюсь приготовиться к худшему.

Ты молчишь, кузен. Надеюсь, ты не думаешь, что у тебя есть другой выбор, кроме как отойти от дел.

Я делаю глубокий вдох, затем нажимаю кнопку воспроизведения на прикрепленном видео.

На нем изображена Габриэлла, все еще подвешенная к потолку.

Ей, должно быть, ужасно больно.

– Начинаем, – приказывает тот же мужчина с других записей.

Они снова используют электрошокер. И когда заканчивают издеваться над ней, Габриэлла тяжело дышит от боли.

Ее взгляд устремляется в камеру, и мне хочется протянуть руку через этот чертов телефон и притянуть ее к себе, но вместо этого я вынужден чувствовать, как мое сердце превращается в пыль.

На мгновение она смотрит прямо в объектив камеры, и я понимаю, что она обращается ко мне, когда шепчет:

– Не подчиняйся.

Ублюдок позади нее снова прижимает электрошокер к ее спине и держит его там до тех пор, пока она не теряет сознание.

Господи.

– Выдвигаемся, – рычу я. – Сейчас же, блять!

У меня звонит телефон, и, увидев имя Стефано, я принимаю вызов и жду, пока он заговорит первым.

– Кузен, – рычит он, – у тебя есть для меня хорошие новости?

– Насколько же ты, блять, тупой? – Говорю я убийственным тоном.

– Осторожно. У меня есть преимущество.

Я почти смеюсь.

– Правда? Допустим, случится чудо, и ты избавишься от меня. Неужели ты думаешь, что остальные четыре главы назовут тебя своим капо?

– У них не будет выбора. Когда я свергну тебя, они должны будут признать меня своим новым капо.

Он что, совсем спятил?

– Сейчас не восьмидесятые. Ты не можешь просто убить меня и захватить власть.

Дарио взволнованно жестикулирует, показывая, что ему известно местонахождение Стефано.

– Отступи, или Габриэлла умрет, – шипит он.

Мне просто нужно время, чтобы добраться до нее.

Блять.

Я резко вдыхаю, а затем лгу сквозь зубы:

– Я отойду от дел.

Никогда не думал, что эти слова вылетят из моих уст, но я готов сказать что угодно, лишь бы защитить Габриэллу и семью.

Я не готов потерять ни одного из них.

Стефано заливается смехом.

– Ты сделал правильный выбор.

– И что теперь? – Спрашиваю я.

– У тебя есть час, чтобы прислать мне видео, на котором остальные четверо убивают тебя, и я отпущу Габриэллу.

Я качаю головой, потому что сложно поверить, что Стефано настолько глуп и самонадеян, раз думает, будто его план сработает.

Я завершаю разговор и, отбросив телефон, хватаю ближайший шкаф и срываю его со стены. Стекло разбивается, падая на пол, и это ничуть не успокаивает бушующую ярость в моей душе.

Когда я останавливаюсь и делаю глубокий вдох, то замечаю, что Анджело, Ренцо, Франко и Дарио смотрят на меня.

– Это была гребаная ложь, – рычу я на них, когда все мое тело вибрирует от ярости. – Я никогда не отступлю.

Увидев жажду мести на моем лице, они, кажется, расслабляются.

– Дарио, разошли всем фотографии Стефано и Филиппо. Я хочу, чтобы их взяли живыми. – Я иду к двери. – Давайте закончим эту гребаную войну.

Когда я выхожу из оружейной и вижу Эмилио, Вито, Томми и остальных членов моей армии, ожидающих приказа, я кричу:

– Вы получите фотографии двух мужчин. Можете ранить, но не убивать. Выдвигайтесь!

Карло идет рядом со мной, когда мы подходим к одному из внедорожников, стоящих в первых рядах, и я забираюсь на пассажирское сиденье.

Дыши, Дамиано. Для атаки тебе нужна ясная голова.

Как только поймаешь Стефано и Габриэлла окажется в безопасности, сможешь выйти из себя.

Карло сует мне бронежилет.

– Надень его сейчас.

Разочарованно рыкнув, потому что каждая секунда дорога, я вылезаю из внедорожника и надеваю этот чертов жилет, после чего сажусь обратно и захлопываю дверь.

– Вперед! – Приказываю я.

Дарио садится на заднее сиденье вместе с Анджело, который бросает тяжелую сумку с оружием на пол между сиденьями.

– Я разослал всем GPS-координаты, – сообщает мне Дарио.

Я смотрю, как Карло выводит карту на экран GPS и, заведя двигатель, направляет внедорожник прочь от особняка.

– Как ты хочешь разобраться с этим? – Спрашивает Анджело.

– Мы нападем и вытащим Габриэллу живой.

– Дом расположен между деревьями, – начинает Дарио рассказывать нам о том, чего ожидать. – Мы поедем по Норт-роуд, пока не доберемся до мельницы. Домов там немного, а вот дорога ужасно длинная.

Мой взгляд скользит по карте, и мне не нравится, что потребуется еще час и пять минут, чтобы добраться до Габриэллы.

– Быстрее, Карло, – рычу я. – Нам нужно добраться до Габриэллы за пятьдесят минут. – Оглядываясь через плечо, я смотрю на Дарио и спрашиваю: – Ты можешь достать планы участка?

– Могу попробовать, – бормочет Дарио, приступая к работе.

Между нами воцаряется тишина, и через двадцать минут у меня пикает телефон.

Я открываю экран и вижу еще одно видео от Стефано, отчего кровь у меня стынет в жилах.

Он раскусил мой блеф?

Мой большой палец зависает над видео, потому что я не смогу смотреть, как умирает Габриэлла.

– Дамиано, – говорит Карло, привлекая мое внимание. Я перевожу взгляд на него. – Пусть Анджело посмотрит видео.

Я сильно качаю головой.

– Нет.

Она моя жена. Любовь всей моей гребаной жизни. Никто, кроме меня, не увидит эти видео.

Я снова перевожу взгляд на экран и нажимаю кнопку воспроизведения.

Вижу, как Стефано приближается к Габриэлле.

– Дамиано сдался, – усмехается он. – Он провел с тобой лишь два месяца, но стал таким мягким, что готов даже умереть за тебя.

Она начинает качать головой.

– Нет! Дамиано никогда не сдастся.

– Ну, я узнаю о его смерти в течение часа, – говорит Стефано. – Или ты умрешь.

Она стискивает челюсти; ее глаза, горящие яростью, устремлены на ублюдка.

Он придвигается ближе и, протянув руку, проводит пальцем от ложбинки между ее грудей к пупку.

Низким тоном он говорит:

– Скоро ты станешь вдовой.

Чертов ублюдок. Убери от нее свои руки!

Габриэлла вздергивает подбородок и смотрит прямо перед собой; на ее лице снова появляется бесстрастная маска, которую я сильно ненавижу.

Но на этот раз я благодарен ей за это.

Не проявляй никаких эмоций, mia regina. Оставайся сильной. Я иду.

– Быстрее! – Рычу я, будто могу изменить то, что вот-вот произойдет, если доберусь туда раньше.

Стефано исчезает из виду, а когда снова появляется, в его руках оказывается нож.

Нет.

Господи, пожалуйста. Не поступай так со мной. Не заставляй меня смотреть, как умирает моя жена.

– Но мне не нужны объедки Дамиано, – говорит Стефано, проводя лезвием по ее животу.

Мое дыхание учащается, а глаза прикованы к экрану.

Каждый мускул в моем теле напрягается до такой степени, что кажется, я вот-вот сломаюсь.

Медленно он вонзает нож в ее правый бок, и я вижу, как каждый дюйм лезвия погружается в нее.

– Ублюдок! – Рычу я, ударяя кулаком по приборной панели.

Нет.

Блять.

Габриэлла вздрагивает от боли, и на мгновение ее брови сходятся на переносице. Но затем на ее лице снова появляется бесстрастная маска, когда она медленно выдыхает.

Господи, она сильнее меня.

– Посмотрим, кто умрет первым. Ты или Дамиано. – Стефано поворачивается лицом к камере: – У тебя мало времени, кузен. Чем быстрее ты умрешь, тем быстрее ей окажут медицинскую помощь. Если в течении часа ничего не произойдет, я перережу ей горло.

Я смотрю на GPS и вижу, что мы в десяти минутах езды.

– Во сколько мы выехали? – Спрашиваю я.

– У нас есть девятнадцать минут, – отвечает Карло. – Мы успеем.

– Лучше уж нам успеть, – рычу я. Оглянувшись через плечо, я приказываю: – Дай мне автомат и нож.

Анджело открывает сумку и начинает раздавать оружие, пока наша колонна мчится по грунтовой дороге, которая, похоже, ведет в лес.

Глава 39

Дамиано

Грязь взлетает в воздух, когда мы с визгом останавливаемся на площадке перед домом. Дом средних размеров и выглядит так, будто его не красили последнее десятилетие.

Дюжина вооруженных людей разбросана по территории, и они открывают огонь по внедорожникам, пытаясь укрыться за стенами дома.

Я распахиваю дверь и приказываю:

– Запускайте гребаные гранаты!

Томми запускает гранату в стену дома, где прячется группа мужчин, после чего тела взлетают в воздух.

Используя дверь как щит, я открываю огонь по ублюдкам, которые стреляют из дома, и мне приходится перезарядить магазин, после чего я отхожу от внедорожника. Держа автомат наготове, я бегу к дому, стреляя в каждого, кто попадется мне на глаза.

Мой взгляд сосредотачивается на входной двери, и я осыпаю ее пулями, а затем мое тело врезается в дерево. Она легко поддается, и я продолжаю бежать, уничтожая цель за целью, пока у меня не заканчиваются патроны.

Когда я опускаю автомат, чтобы достать Glock, в меня врезается чье-то тело. Я выхватываю из-за пояса нож и, прежде чем успеваю упасть на пол, наношу несколько ударов ему в шею.

Кровь брызжет на меня, и я с грохотом падаю на пол. Отпихнув от себя мертвого ублюдка, я быстро вскакиваю на ноги. Затем перекладываю нож в левую руку и достаю Glock из-за спины.

Карло и Анджело присоединяются ко мне, и пока они расправляются с остальными мужчинами, я слышу, как Ренцо кричит снаружи:

– Стефано у меня!

– Оставь ублюдка в живых, – разносится мой голос по дому, пока я оббегаю все комнаты в поисках Габриэллы.

Когда я открываю дверь, ведущую в подвал, и вижу лестницу, пуля попадает в мой бронежилет, отчего я отступаю на пару шагов.

Моя рука взмывает в воздух, и я нажимаю на курок, двигаясь вперед.

Еще одна пуля пролетает мимо моей головы, и в этот момент Карло хватает меня за жилет и заставляет присесть на ступеньки.

– Будь здесь, мать твою, пока я разберусь с этим мудаком, – бормочет Карло, тяжело дыша.

Нехотя я остаюсь на корточках, пока Карло спускается по лестнице. Когда он достигает подножия, начинается короткая перестрелка, после чего он убивает того, кто находится внизу.

– Чисто, – кричит он. – Габриэллы здесь нет.

– Блять! – Рычу я и, развернувшись, бегу обратно в коридор.

– Дамиано! – Окликает Карло, чтобы я подождал его, но мне нужно найти Габриэллу, пока не стало слишком поздно.

Заходя на кухню, я вижу заднюю дверь и выхожу на улицу. Интуиция подсказывает мне идти к деревьям, и я начинаю бежать.

Не дай мне ошибаться. Господи. Пожалуйста.

Когда я бегу в лес, мое дыхание сбивается, и я останавливаюсь каждые несколько шагов, чтобы прислушаться к звукам и попытаться понять, здесь ли Филиппо с Габриэллой.

Блять. Я ошибся?

– Шевелись! – Слышу я мужское шипение, и в груди у меня бурлят облегчение и гнев, превращаясь в мощную смесь.

Карло догоняет меня, когда я бегу в сторону, откуда донесся голос. Наконец я замечаю Филиппо, который заставляет Габриэллу бежать босиком по гребаному лесу.

– Остановись, – выдыхает она, хватаясь за бок, откуда идет кровь.

Ублюдок!

Издав рык, я поднимаю руки и, направив ствол на плечо ублюдка, нажимаю на курок.

Пуля попадает в цель, и он поворачивается, открывая огонь по мне.

– Нет! – Кричит Габриэлла и, забыв о собственной безопасности, бросается на Филиппо всем телом, пытаясь выхватить у него пистолет.

– Габриэлла! – Кричу я, подбегая к ним.

Еще один выстрел эхом разносится по лесу, и кровь в моих венах леденеет от страха.

Филиппо сбрасывает с себя Габриэллу и наводит на нее пистолет. Мы с Карло открываем огонь, бросаясь к ним, и одна пуля за другой попадают в этого ублюдка. Его тело дергается при каждом выстреле, после чего он падает навзничь, задыхаясь от шока и боли.

Останавливаясь рядом с Филиппо, я направляю ствол ему в голову и смотрю ему в глаза, а затем нажимаю на курок.

Когда Габриэлла поднимается на ноги, я смотрю на нее.

Она жива.

Облегчение переполняет меня, и на мгновение я застываю, не в силах сдвинуться с места. Я смотрю на нее, жадно глотая воздух.

Затем мой взгляд скользит по ее дрожащему телу, и, не увидев никаких огнестрельных ран, я бросаюсь вперед. Мои руки обвиваются вокруг нее, и я прижимаю ее к себе.

Я снова выпрямляюсь и не могу найти слов, чтобы описать свои чувства, когда вижу, как она дышит. Борьба и жизнь, сияющие в ее глазах, ослабляют напряжение в моей груди.

Она жива.

Осознание этого снова пронзает меня, и я благодарю все высшие силы за то, что вовремя добрался до нее.

– У тебя идет кровь, – говорит она, протягивая окровавленную руку к моему лицу.

– Она не моя, – бормочу я, сжимая ее руку. В моей груди вспыхивает новая волна гнева, когда я чувствую, какая она холодная.

– Дамиано! – Слышу я крик Дарио.

Отступив от Габриэллы, я бросаю взгляд на ее кружевное белье и быстро снимаю бронежилет, а затем стягиваю рубашку с длинными рукавами.

Надевав рубашку на свою жену, Карло протягивает мне свое пальто, и я быстро накидываю его на нее.

Мне неприятно, что Карло увидел ее полуголой, но сейчас я испытываю слишком большое облегчение, чтобы злиться.

Когда я наклоняюсь, чтобы поднять ее, она качает головой.

– Нет. Я могу идти.

– Нихрена подобного, – рычу я.

– Дамиано, – огрызается она на меня.

Наши взгляды встречаются, и она вздергивает подбородок.

– Я могу идти. Мне нужно, чтобы твои люди увидели, что я не сломлена.

Господи, мать твою.

Как бы мне ни была ненавистна мысль о том, что ей придется идти босиком, я соглашаюсь, потому что это важно для нее.

Она хочет показать им, что является их королевой. И что бы ни выпало на ее долю, она выживет. Ничто не сможет сломить ее.

В ледяной зимний день, стоя посреди чертова леса, где земля пропитана кровью, я вновь влюбляюсь в Габриэллу.

Мне нужно прикоснуться к ней, поэтому я обнимаю ее за плечи, пока мы идем обратно.

Когда в поле зрения появляются Дарио и Анджело, я беру ее за левую руку, на которой засохла кровь, и переплетаю наши пальцы.

– Все в порядке? – Спрашивает Дарио, когда мы подходим к нему.

– Да, – отвечаю я.

Когда мы продираемся сквозь деревья, все люди Коза Ностры, один за другим, смотрят в нашу сторону.

Габриэлла крепче сжимает мою руку, и я слышу ее тяжелые вздохи, прежде чем она, превозмогая боль, идет к ближайшему внедорожнику.

Как только она оказывается в машине, я обхватываю пальцами ее шею и прижимаюсь своим лбом к ее.

– Я так чертовски горжусь тобой, mia regina.

Она кивает, но ее кожа выглядит ужасно бледной.

Отпустив ее, я поворачиваюсь лицом к своим людям.

– Уберите все это дерьмо и отправляйтесь домой к своим семьям, – приказываю я.

– Да, босс, – раздается хор голосов.

Взглянув на четырех капо, я киваю им в знак благодарности, а затем смотрю на Анджело.

– Пусть моя мать побудет у тебя, пока я не приеду за ней.

– Не торопись, – отвечает он. – Виторрия будет только рада компании.

Только после этого я встречаюсь взглядом со Стефано, которого удерживают Эмилио и Вито.

– Отвезите ублюдка на склад. Я разберусь с ним позже.

Они кивают, а затем запихивают его во внедорожник.

Глядя на Томми, я приказываю:

– Возьми команду людей и отправляйся на Сицилию. Доставь мне Четтину Ферраро и семью ди Белла живыми. Убеди их, что они едут на свадьбу.

Я хочу лично сообщить им новость о том, что они умрут. Хочу насладиться их страхом перед тем, как их убьют.

Покончив со всеми приказами, я забираюсь на заднее сиденье и заключаю Габриэллу в объятия.

Она дрожит как лист во время бури, и я стараюсь не прижимать ее к себе слишком крепко.

Карло садится за руль, а Ренцо занимает пассажирское сиденье.

– Я сообщил в клинику, что мы едем, – говорит он, бросая мне сумку для оказания первой помощи.

Я быстро открываю сумку и, достав антисептические салфетки, убираю одежду в сторону, чтобы добраться до колотой раны на боку Габриэллы.

Как только мне удается очистить рану настолько, насколько это возможно на заднем сиденье гребаного внедорожника, я беру марлю и, плотно прижав ее к ране, приказываю:

– Придержи ее рукой.

Она делает, как я говорю, пока я достаю пластырь и заклеиваю ее рану. После мне требуется несколько секунд, чтобы стереть следы от скоб на ее животе, где была прикреплена та гребаная бумага.

– Я в порядке, – бормочет она. – Я могу продержаться, пока мы не доберемся до клиники.

Я только киваю, взяв Габриэллу за подбородок и приподнимаю ее лицо, чтобы она посмотрела на меня.

Наши взгляды встречаются, и я с большой гордостью смотрю на свою женщину.

В этот момент, прикасаясь к ней, я осознаю, что Габриэлла – самый опасный человек, с которым я когда-либо сталкивался. Она обладает властью контролировать меня.

– Ti amo16, mia regina, – шепчу я, чертовски радуясь, что снова могу сказать ей эти слова.

– Ti amo, mio re.

Я вижу, что она с трудом держит себя в руках, и от этого у меня замирает сердце.

– Все в порядке, – бормочу я. – Тебе больше не нужно быть сильной. Я здесь.

Она качает головой и смотрит на Ренцо и Карло. И в этот момент она словно забывает о своей травме, расправляет плечи и гордо поднимает голову, не желая показать свою слабость перед ними.

Глава 40

Габриэлла

Мне разрешили быстро принять душ, прежде чем медсестра обработала мои раны.

Я сижу на краю больничной койки и стискиваю челюсти, наблюдая, как Дамиано разговаривает с врачом.

Я просто хочу побыть наедине с мужем.

Каким-то образом мне удается сохранять нейтральное выражение лица, пока я изо всех сил стараюсь не дать своим эмоциям выйти из-под контроля.

Наконец медсестра уходит, и я соскальзываю с кровати. Несмотря на то, что мои ноги ободраны и болят от бега босиком по проклятому лесу, я подхожу к окну и опускаю жалюзи.

– Завтра утром я сразу же отвезу ее домой, – слышу я, как Дамиано говорит доктору, пока я осторожно возвращаюсь к кровати.

Я кладу правую руку на белые простыни и судорожно вздыхаю.

Я слышу, как закрывается дверь, и бросаю взгляд на Дамиано, чтобы убедиться, что мы одни.

Я еще раз вздыхаю, а затем травма, которую мне пришлось пережить, сотрясает мое тело.

Дамиано придвигается ближе ко мне, и когда его пальцы обвивают мою шею, я уже не могу сдерживать рыдания.

Каждое пережитое унижение, боль, холод и страх превращаются в беспорядочный вихрь эмоций в моей груди. И тогда с моих губ срывается прерывистый крик.

Дамиано осторожно притягивает меня к себе и, прижимая к груди, старается не задеть ожоги на моей спине.

Я чувствую его знакомый запах.

Чувствую тепло его тела.

И, наконец, перестав быть сильной, я ломаюсь в его объятиях.

– Я держу тебя, amore mia17, – говорит он.

Я поднимаю руку и сжимаю его рубашку в кулак, пытаясь дышать сквозь рыдания.

Он просто обнимает меня, предоставляя мне безопасное место, где я могу выплакаться из-за того, что со мной сделали.

Они не сломили тебя. После всего, что тебе пришлось пережить, ты стала еще сильнее.

Дамиано целует меня в висок, затем шепчет:

– Я здесь, мой маленький огонек. Ты в безопасности.

Когда мне удается успокоиться, я шепчу:

– Я так боялась, что больше никогда тебя не увижу.

Он немного отстраняется и наклоняет голову, чтобы встретиться со мной взглядом. Большими пальцами смахнув слезы с моих щек, он говорит:

– Я всегда приду за тобой.

Видя брызги крови на его лице и шее, я беру его за руку и тяну в сторону ванной. Я нахожу мочалку и смачиваю ее под струей воды.

Когда я подношу ее к его шее и начинаю стирать с него кровь, он бормочет:

– Не беспокойся об этом. Я приму душ, пока ты будешь отдыхать.

– Позволь мне сделать это, – шепчу я хриплым от слез голосом.

Оттерев его кожу от всей этой крови, я бросаю мочалку в раковину.

Склонив голову, я спрашиваю:

– Тетя Грета выжила?

Дамиано медленно выдыхает.

– Нет.

Dio.

Я закрываю лицо руками, когда мое сердце сжимается от сильной боли.

Нет.

Дамиано снова прижимает меня к своей груди, когда меня охватывает печаль.

Не в силах смириться с тем, что ее больше нет, я выдавливаю из себя слова:

– Нет. Dio. Только не тетя Грета.

Она была так полна жизни и любви.

Как мне пережить, что первого человека, который обнимал меня, проявлял ко мне хоть какую-то любовь, больше нет?

Мы никогда больше не почувствуем ее тепла. Никогда не услышим ее смех.

– Мы также потеряли Херардо и Марту, – говорит Дамиано.

Я снова начинаю плакать, подавленная теми потерями, которые мы понесли.

Дамиано осторожно поднимает меня и, неся обратно в комнату, садится в кресло.

Его рука касается ожогов на моей спине, отчего я вздрагиваю.

– Оседлай меня, – приказывает он.

Я делаю то, что мне велено, и, прижавшись лицом к его груди, оплакиваю потерю людей, которых успела полюбить за такое короткое время.

– Ш-ш-ш, amore mia, – шепчет он. – Я здесь.

Меня бросает в жар, когда я перестаю плакать и просто лежу неподвижно на его груди.

Таков мир, в котором мы живем. Мы любим и теряем.

Каким-то образом мне удается закрыть глаза и отключиться от всего на некоторое время.

Через какое-то время дверь открывается, и я слышу голос Карло:

– Я принес тебе кое-что из одежды из дома на Манхэттене.

– Спасибо, – бормочет Дамиано. – Пусть Эмилио приедет в клинику, чтобы ты мог немного отдохнуть.

Я оглядываюсь через плечо и вижу, как Карло качает головой.

– Я не уйду. Буду прямо у палаты.

– Карло, – говорю я, когда он начинает разворачиваться. Когда он смотрит на меня, я продолжаю: – Я очень сожалею о твоей потере.

Он кивает и закрывает за собой дверь, уходя.

– Хочешь перебраться на кровать, чтобы поспать, пока я приму душ? – Спрашивает Дамиано.

Я киваю и слезаю с его колен. Он берет сумку, которую принес Карло, и, когда я иду за ним в ванную, вопросительно смотрит на меня.

– Я просто хочу почистить зубы.

Дамиано ставит сумку на закрытую крышку унитаза и достает зубную щетку и пасту для меня.

Я беру их у него, и пока чищу зубы, он включает краны в душе.

Я смотрю, как он раздевается, а затем полощу рот. Заглянув в сумку, я с удивлением вижу, что Карло положил для меня атласный халат. Я быстро снимаю больничный халат, а затем надеваю свой. Нижнего белья здесь нет, но я не стану надевать больничное белье.

Почувствовав себя немного лучше в своем халате, я окидываю взглядом тело Дамиано и, убедившись, что он никоим образом не пострадал, возвращаюсь к кровати и сажусь на край матраса.

Я слушаю, как Дамиано двигается в ванной, пока смотрю на красные ссадины вокруг своих запястий.

Мне так повезло, что Дамиано вовремя добрался до меня.

Я многое пережила в своей жизни, и именно поэтому ничего не принимаю как должное.

Но я была так близка к смерти.

Они могли бы поступить со мной гораздо хуже.

Я мысленно благодарю всех и вся за то, что меня не изнасиловали.

Как только Дамиано заканчивает мыться в ванной, он возвращается в комнату, и его взгляд мгновенно останавливается на мне.

– Ты не собираешься спать?

– Я не могу лежать на спине или правом боку, – говорю я. – Можно мне поспать у тебя на коленях?

– Конечно, amore mia.

Я жду, пока он сядет в кресло, и снова забираюсь на него. Оседлав его, я просовываю руки между нами и прижимаюсь щекой к его груди.

Немного полежав, я поднимаю голову и спрашиваю:

– Ты можешь снять рубашку?

Дамиано стягивает ткань через голову, и когда я распахиваю халат, он бормочет:

– Ты не в том состоянии, чтобы заниматься сексом.

– Я просто хочу быть как можно ближе к тебе. – Я снова прижимаюсь к нему, и когда тепло его кожи проникает в мою грудь, вздыхаю.

Намного лучше.

Я целую его в грудь и глубоко вдыхаю его чистый, древесный аромат.

Я чувствую, как член Дамиано твердеет подо мной, затем его руки опускаются на мои бедра, и он вздыхает.

– Ты в порядке? – Спрашиваю я.

– Я чувствую жар твоей киски через спортивные штаны, – ворчит он.

Я немного отодвигаюсь назад и, потянувшись вниз, оттягиваю ткань его штанов, чтобы освободить его член.

– Что ты делаешь? – спрашивает он.

Я располагаю его у своего входа и медленно опускаюсь на его член. Когда он погружается в меня до упора, я говорю:

– Я просто хочу чувствовать тебя везде.

– Ты согреваешь мой член, mia regina?

– Хм… – Расслабляюсь я, прижимаясь к его груди. – Согреваю свою киску. Мне было так холодно без тебя.

Дамиано кладет руку мне на затылок и целует мои волосы.

Он не пытается трахнуть меня, но вместо этого издает удовлетворенный стон, расслабляясь подо мной.

– Я могу привыкнуть спать так.

Уголок моего рта слегка приподнимается.

– Я тоже.

Тепло, исходящее от тела Дамиано, прогоняет холод из моего, и, закрыв глаза, мне удается задремать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю