412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Милада Гиенко » Рабыня Дома Цветущей Сакуры (СИ) » Текст книги (страница 3)
Рабыня Дома Цветущей Сакуры (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:13

Текст книги "Рабыня Дома Цветущей Сакуры (СИ)"


Автор книги: Милада Гиенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

10

Нас выставляют вдоль ряда на специальное деревянное возвышение. Каждого раба привязывают к перекладине и разрешают сесть на колени. После этого приказывают ждать.

– Боишься? – рядом со мной оказывается знакомый старик. Мой голос дрожит:

– Немного.

– Постарайся думать о хорошем, – тихо советует он. – И улыбайся. Ты милая, может, возьмут няней.

Киваю ему и действительно пытаюсь выдавить улыбку.

Покупатели появляются быстро. Мужчины и женщины разных возрастов в дорогих одеждах ходят между рядами, рассматривая рабов. Они бесцеремонно берут за волосы или ощупывают руки. Продавцы бегают от одних к другим, рассказывая и советуя.

Ко мне подходит семейная пара. Рука женщины лежит на локте мужчины. Последний осматривает меня с интересом. Я вижу как его взгляд, подобно взору охранника дознавателя, ложится на мою грудь, затем измеряет бедра. Женщина же смотрит на лицо, затем на волосы. Протягивает к ним руку и касается косы:

– Что за цвет? – она морщится. Затем хватает меня за подбородок и осматривает щеку: – Еще и побитая. Нет, идем дальше!

Она тянет своего мужа в сторону. Тот с сожалением поджимает губы, но беспрекословно следует за женой. Я опускаю голову. Если мужчина не спорил, значит, искали помощницу жене, служанку, кухарку или няню. Это могла бы быть хорошая работа. Но если все дамы будут обращать внимание на мои волосы и глаза, то мне грозит угодить в какое-то более неприятное место.

– Ушла и ладно, следующая будь милее, – насмешливо подмигивает мне весельчак, который приглашал старика на домашнее вино. Я благодарно киваю ему и выравниваюсь.

Но Луна словно отвернулась от меня.

За следующие три часа ко мне подходит еще одна пожилая женщина с юными испуганными служанками, что-то невнятно бормочет, разглядывая мои глаза, сплевывает и уходит. Я вижу как она выбирает двух девушек с темными волосами и темными глазами тремя рядами выше. После нее приходит еще одна семейная пара, они долго спорят, но тоже уходят. За ними является мужчина с такой жуткой улыбкой, что я сжимаюсь и начинаю молиться, чтобы он ушел. Целую вечность он крутится вокруг меня, к чему-то примеряется, даже умудряется ощупать мою талию. В этот момент будто из-под земли выныривает один из продавцов. Он набрасывается на покупателя требуя заплатить или не трогать товар. Мужчина с жуткой ухмылкой все же цокает языком и уходит.

Внезапно и покупатели и рабы замирают. Над рядами повисает гнетущее молчание. Я испуганно оборачиваюсь и вижу, что к рядам работорговцев идет высокий мужчина в черных одеждах. За спиной у него висит катана, а на кулак намотана цепь. Последняя тянется к ошейнику существа, которое парит в нескольких сантиметрах над землей. Оно похоже на трехметрового человека, высохшего до состояния скелета и почерневшего. Оно обмотано темными тканями, а на голый черный череп с пустыми глазницами накинут капюшон.

Плененный демон-дух летит за своим хозяином. Следом за этой парой идут еще несколько вооруженных мужчин.

– На шахты, на шахты, – слышится испуганный шепот со всех сторон. Рабы сжимаются, опускают головы. А я не могу оторвать глаз от демона-духа.

И вдруг голый череп поворачивается прямо ко мне. Из пустых глазниц на меня смотрит бездна.

Вздрогнув, я скорее опускаю глаза. Сердце бешено колотится, а тело покрывается холодным потом.

Мужчина с катаной идет вдоль рядов и молча указывает пальцем на тех, кого заберет с собой. Сразу три продавца бегают за ним и отвязывают тех бедолаг, которым сегодня не повезло.

Остальные покупатели предпочитают убираться прочь с дороги черной процессии, и вообще отойти в сторону.

Возле меня мужчина вдруг останавливается. Демон-дух зависает в метре рядом. Я вся холодею. Смотрю только в пол и забываю как дышать. Не вижу, указывает ли на меня палец человека, но уже готова упасть в обморок от ужаса.

Спустя секунду мужчина идет дальше. Я все еще не дышу, ожидая вердикта.

Но все три продавца пробегают мимо. Значит, меня не выбрали.

Слышу тяжелый вздох рядом. Медленно оборачиваюсь. Продавец быстро развязывает узлы на веревках старика и весельчака. Последний смотрит перед собой обреченным взглядом, его лицо отныне лишено улыбки и мертвенно-бледное.

Я кусаю губы, но так и не нахожу в себе сил ничего сказать. Только смотрю как мужчин уводят прочь.

Вскоре черная процессия с купленными рабами уходит с рынка. Торговля возобновляется, хоть ряды заметно опустели.

Еще несколько раз меня осматривают, но не покупают. Чувствую себя хромой кобылой. Сама не могу понять что должна ощущать: радость или обиду?

– Сегодня торговля подходит к концу, – рядом со мной останавливается продавец. Он прикрывает глаза рукой от солнца, глядя на небо: – Может, тебя купят завтра.

Я только киваю. Ерзаю на месте, пытаясь устроиться хоть немного удобнее. Ноги ужасно болят и затекли от пятичасового сидения в одной позе.

– Да, осталась еще, вот она, – голос беззубого привлекает мое внимание. Рефлекторно поворачиваю голову и вижу, что продавец бежит ко мне. За ним спокойно и уверенно идет молодой мужчина.

От взгляда на последнего я удивленно замираю. Он не похож на большинство мужчин империи. Очень высокий и подтянутый. Я считаюсь достаточно высокой для девушки в империи, но этот человек кажется намного выше меня. А еще у него светло-русые волосы, которые он собрал в хвост на затылке. В солнечных лучах они отливают янтарным цветом. Светло-карие глаза смотрят прямо на меня.

– Это единственная девушка из оставшихся? – красавец осматривает меня с сомнением. Опускаю голову, понимая, что и он искал миниатюрную темноволосую и темноглазую куклу. Но беззубый хватает меня за подбородок, не позволяя отвернуться.

– Сегодня да. Но она полна сил и энергии. Не смотрите на то, что такая светлая. Это ведь экзотика. Видна явная примесь чужестранной крови.

– Портите товар? – покупатель указывает взглядом на мою щеку. Беззубый удивленно присматривается и отпускает меня, отдергивая руку:

– Да как можно? Она такой приехала. Наверное, была неаккуратной в дороге.

Покупатель продолжает смотреть на меня, задумавшись. Беззубый нетерпеливо пританцовывает на месте, а потом сдается:

– Уверен, что завтра будет еще товар. И если вы придете пораньше, то…

– Не надо, – мужчина отрицательно качает головой, а потом вдруг обращается ко мне: – Готовить умеешь?

– Да, – выдыхаю удивленно.

– Дом в порядок привести сможешь?

– Да, – киваю уже увереннее, ощутив, что смогу действительно стать служанкой.

– Одежду постирать и зашить в состоянии?

– Конечно! – почти вскрикиваю, готовая приступать к работе хоть сейчас: – Я могу взять на себя все хозяйство!

Продавец шикает на меня, но покупатель удовлетворенно кивает:

– Я беру ее.

11

– Отличный выбор! – беззубый бросается ко мне так быстро, будто хочет избавиться от меня как можно скорее.

Поначалу я даже не обращаю внимание на то, что остальные рабы как-то странно отводят глаза, опускают головы и стараются замереть. А покупатели и вовсе отходят подальше и делают вид, что заинтересованы чем-то в дальних углах павильона.

Я слежу за тем как продавец трясущимися пальцами снимает магическую печать в виде иероглифа на пожелтевшей бумаге, а потом торопливо развязывает узел, который меня удерживал. Затем он нервно дергает меня за связанные руки, вынуждая слезть со своего места и встать на ноги.

Только вот с последним возникает проблема. Как только я выравниваюсь, тут же ощущаю слабость во всем теле. Ног я вообще не чувствую, и сама не понимаю каким образом неожиданно оказываюсь сидящей на земле. Мир, будто палуба пиратского корабля, сказки о которых обожал Вилан, качнулся на воображаемой волне и уронил меня.

– Она просто очень долго сидела на солнце! Оно напекло ей голову, не переживайте, господин, – беззубый подхватывает меня под руки и рывком поднимает. От болезненных ощущений я морщусь, но натыкаюсь на холодный пронзительный взгляд светло-карих глаз, и тут же сгоняю с лица гримасу боли.

Мужчина никак не реагирует на слова продавца. Только отчужденно кивает и протягивает в его сторону завязанный мешочек, в котором тихо позвякивают монетки.

Во второй раз мне удается удержать равновесие. Ноги, оживая от долгого нахождения в одном положении, начинают покалывать и ныть. Кажется, что я стою на сотне острых иголочек, и еще тысячи жалят меня со всех сторон.

Но я стараюсь не показывать свою слабость покупателю. Ведь если он передумает, мне придется сидеть здесь еще день, а может и больше, если покупатели продолжат шарахаться от моих волос и светлых глаз. А за простое пребывание на рынке никто не простит мне долг. За меня должны заплатить. Именно эта сумма, за исключением процента продавца, отправится дознавателю, и будет учтена в качестве выплаты задолженности. А если я понравлюсь своему хозяину и смогу быть ему очень полезной, то у меня появится возможность еще немного заработать для себя. Точнее я собиралась заработать для Вилана.

– Мы были очень рады видеть вас на рынке, – беззубый кланяется моему новому хозяину, пока я пользуюсь заминкой, чтобы дать ногам и телу привыкнуть к новому положению.

– Если вам понадобится новая рабыня, мы будем рады видеть вас снова, – добавляет продавец, но в тоне его отчетливо скользит: “пожалуйста, не возвращайтесь больше”. В этот момент у меня даже хватает сил удивиться, хотя я продолжаю смотреть в пол перед собой. Беззубый быстро добавляет, словно поторапливает и покупателя и меня: – Очень рады были видеть. До свидания. Пусть Луна хранит вас и освещает тьму перед вами!

Мне кажется, что надо обсудить что-то еще. Например, сколько я буду рабыней, и как произойдет процедура отчуждения, то есть моего освобождения по истечению года. Раньше я никогда не бывала на невольничьих рынках, но в повозке мне удалось послушать рассказы более осведомленных людей.

Впрочем, беззубый только кланяется и тихо что-то бормочет себе под нос, медленно отступая.

Неожиданно раздается голос моего нового господина. Чуть хриплый и низкий, в котором усталость смешалась с силой, что свойственна людям высокого положения.

– Я был тут проездом. Больше вы меня не увидите, – эта фраза сказана со странной смесью брезгливости и желания успокоить. Этот мужчина, как его голос и его фразы, кажется мне смешением противоречий. Беззубый едва слышно переводит дух. Кажется, даже благодарит Луну за снисходительность. А мой хозяин обращается уже ко мне: – Как тебя зовут?

– Амелис, – шепчу неуверенно. Только сейчас понимаю, что в горле пересохло. Мне хочется откашляться, когда слова острыми колючками щекочут горло. Но я поднимаю голову и натыкаюсь на пронзительный взгляд мужчины. Тело мгновенно покрывается ледяными мурашками, и я вновь отвожу глаза, но повторяю немного громче: – Амелис Вэй, господин.

– Амелис, – мужчина повторяет мое имя, и мне почему-то кажется, что оно его не устраивает. Становится даже обидно. Но почти сразу я слышу равнодушное: – Иди за мной, Амелис.

Мужчина разворачивается и направляется к выходу из павильона. Мгновение я просто стою и смотрю на его ровную широкую спину, залюбовавшись плавностью движений. В голове роятся мысли, и каждая из них норовит поскорее быть обдуманной. Сначала я осознаю, что меня действительно купили. Теперь я рабыня. А потом понимаю, что меня купил неизвестный мне человек – молодой мужчина, и теперь мне предстоит отправиться с ним в его дом. А я совсем ничего о нем не знаю.

Неожиданно меня подталкивает вперед продавец. Вздрагиваю и делаю неуверенный шаг следом за покупателем. Ноги уже оттаяли и идти становится проще с каждым шагом. Но вдруг сзади раздается последний прощальный крик беззубого:

– Храни вас Луна, юный господин Дома Цветущей Сакуры.

Еще несколько шагов я делаю по инерции. Услышанное медленно доходит до сознания, расталкивая другие мысли. Затем еще несколько секунд я стараюсь убедить себя что ослышалась, но в конце концов понимаю, что это не так.

Как он назвал моего покупателя? Господин Дома Цветущей Сакуры?

Все становится на свои места. И разбегающиеся покупатели, и замершие рабы, и трясущиеся продавцы.

У самого выхода из павильона мужчина со светло-карими глазами оборачивается. Его взор падает на меня. В тот же миг мои ноги подкашиваются, и тело вновь оказывается на земле. Больно ударяюсь бедром и локтями, не успев выставить перед собой связанные руки.

Мужчина кривится, а затем просто подхватывает меня, как легкую поклажу, и закидывает себе на плечо. А меня охватывает ужас от осознания того, кому мне придется прислуживать целый следующий год.

12

Дома – это основа империи. Точнее, они были ею, когда она только зарождалась. Одиннадцать Домов – одиннадцать семей, владеющих божественными дарами. С этих родов началась наша история, и без них не было бы нашей страны.

Их влияние затмевает всех аристократов, их боятся и уважают. Нет в империи ни одного человека, который бы не знал названий всех одиннадцати Домов. Нам рассказывают о них сказки с самого раннего детства. Некоторые из них светлые и увлекательные.

Как, например, про Дом Живой Земли, члены которого способны повелевать растениями. Во времена засухи эта семья смогла помочь империи и предотвратить голод. Своими способностями они зачаровывали земли, напитывали их силой и уберегали урожай. Им помогал Дом Искристого Дождя, члены которого могли заклинать погоду и вызывать дождь.

Еще я любила рассказы о Доме Таинственного Полумесяца. Люди из этого рода умели “читать” звезды и предсказывать по ним судьбу. Но больше мне нравилось то, что они умели посылать сновидения. По одной из легенд, императоры всегда пользовались способностями этого рода, чтобы хорошо спать и во снах видеть решения государственных вопросов.

Но были и такие истории, от которых становилось страшно. Их рассказывали темными холодными вечерами, когда в печи трещал огонь, а за окнами шел холодный дождь и завывал ветер. Тогда вспоминали о Доме Вековых Теней. Эти люди могли скрываться в тенях. В ночи они становились практически невидимками, могли перемещаться во мраке, подслушивать разговоры, выслеживать своих жертв и слыли лучшими убийцами, от которых невозможно нигде укрыться.

Еще говорили о Доме Ледяных Сердец, члены которого могли повелевать морозом. Одно их дыхание могло заморозить человека насмерть и превратить ледяную статую.

Но самыми страшными мне всегда казались истории о Доме Цветущей Сакуры. Вопреки красивому названию, от которого веяло сладким запахом вишни и весенней свежести, способности этого рода пугали всех.

Эта семья могла видеть призраков. Люди разносили молву, что они способны ходить за грань мира живых также легко, как обычные люди переступали через порог. Истории об этом Доме ходили самые разные. Говорили, что они могут убивать одним взглядом или оживлять мертвецов. Что усадьбы, в которых они живут, кишат демонами и духами. А по ночам они совершают ужасные кровавые ритуалы.

И теперь мне предстояло стать служанкой именно в Доме Цветущей Сакуры.

Я повисаю на плече мужчины безвольной куклой. А сама пытаюсь вспомнить хоть что-то еще. И внезапно мне действительно это удается!

Лет пять назад или семь, не могу вспомнить точно, империю потрясла новость о том, что членов одного из Домов убили. Вырезали всю семью, включая самых дальних кровных родственников. Не жалели ни детей, ни стариков, ни женщин. Император лично направлял своих дознавателей, чтобы они разобрались в деле. Но виновные так и не были найдены и наказаны. Считалось, что все члены семьи погибли, и Дом перестал существовать.

И говорили это именно о Доме Цветущей Сакуры.

Но…

Кто же тогда сейчас купил меня?

Или же убить тех, кто живет на тонкой грани между миром живых и миром мертвых не так уж и просто?

Человек, что несет меня мимо торговых рядов, определенно жив. Я ощущаю его тепло, которое точно принадлежит человеку. По рассказам, призраки и демоны – холодные и скользкие, как рыба, которую только что достали из воды. Прислушавшись, я различаю его спокойное дыхание и гулкие удары сердца.

Значит, он выживший?

Не мог же продавец обмануться?

Все знают, что будет, если попробовать врать и выдавать себя за члена одного из величайших Домов. Это глупость сравнимая с тем, чтобы назвать себя новым божеством, что пришло на смену Луне. Никто в здравом смысле на такое не пойдет. А безумного лжеца быстро настигнет кара.

Мужчина останавливается, а у меня перехватывает дыхание от страха. Он закидывает меня на повозку. Падаю на ткани и шкуры, затравленно глядя на нового хозяина. Он не пытается связать меня магическими иероглифами, просто поправляет ткань, прикрывающую другие менее живые товары, и запрыгивает на место возницы. Слишком поздно я оборачиваюсь и ошеломленно распахиваю глаза.

В повозку запряжена сильная высокая лошадь. Она нетерпеливо бьет копытом и похрапывает. С каждым выдохом из ее ноздрей вырываются клубы белого пара. Голубоватая полупрозрачная грива словно плавает в воздухе, она изгибается так медлительно, будто находится под водой. Да и тело лошади, сначала казавшееся светло-серым, теперь становится голубоватым, и мерцает в последних солнечных лучах. Темно-синие, как вода на большой глубине, большие глаза заинтересованно смотрят прямо на меня.

– Держись за что-нибудь, Амелис, – произносит мой хозяин. Я удивленно перевожу на него взгляд, не понимая, что за зверь запряжен в его повозку.

Люди обходят скакуна и юного господина кругом, так что вокруг него остается пустое место, но все ошарашенно оглядываются, заинтересовано выглядывают из-за прилавков, открывая рты. Никто из них не обращал внимание на варанов, но теперь зеваки сбегаются с разных стороны рынка, чтобы поглядеть на необычную лошадь. Никто не решается подходить близко, и быстро отворачиваются, стоит им подумать, что господин смотрит в их сторону.

Ничего сказать мне не удается. Лошадь срывается с места. Ее будто не волнует то, что происходит вокруг. Она словно куда-то стремится.

Я успеваю схватиться за край повозки, чтобы не улететь в другой ее конец. С разных сторон слышу испуганные возгласы. А вот мужчину со светло-карими глазами поведение лошади совсем не удивляет.

13

Мне кажется, что сейчас я вся состою из концентрированной тревоги. Только я успела обрадоваться, что меня купят в качестве служанки, как сразу же меня настигает осознание, что работать придется на человека, влияние которого уступает лишь самому императору.

И куда он меня везет сейчас? Неужели придется уехать так далеко от родного дома? Может, даже покинуть привычную префектуру. Как же я потом буду добираться домой?

Но об этом я подумаю позже.

Наша империя поделена на пять префектур, каждой из которых управляет вассал императора. Префектура Циндара, в которой я родилась и прожила всю жизнь, имеет еще одно название – Храмовая, потому что здесь очень много храмов Луне. По преданиям именно здесь Луна впервые ступила на землю и пошла вперед, неся свет. Префектура Марелин, она же Жемчужная, находится на побережье океана. Там процветает рыболовство и добыча жемчуга. Там располагаются самые большие порты нашей империи и ее флот. Префектура Исингар – Лотосовая, находится с другой стороны империи, и ее земли тоже омывают океанические воды. Только славится она еще и своими озерами, на которых цветут прекрасные лотосы. Префектура Флорин – Изумрудная, известна шахтами, где добывают драгоценные камни. А последняя префектура Эмарин или Алзмазная. Именно там расположена столица – самый большой и процветающий город империи. Она известна тем, что является двойным городом. Во внешнем кольце живут обычные жители, а во внутреннем расположен огромный дворец императора. Там в многочисленных домах с изогнутыми крышами и стенами, расписанными диковинными узорами, живет все семья правителя, его многочисленные наложницы, и верная аристократия.

По крайней мере так мне рассказывали о столице.

Но куда же мы направляемся сейчас?

Впрочем, задавать вопросы я не решаюсь. Наоборот, я сворачиваюсь калачиком в повозке, утыкаюсь носом в колени и разрешаю себе немного перевести дух и пожалеть себя. Вряд ли мне еще представится такая возможность.

Повозка останавливается, когда лиловые сумерки сгущаются над природой до того состояния, что в глазах начинает рябить и двоиться. Я поднимаю голову и удивленно осматриваюсь.

Мы находимся у реки. Дорога осталась позади, за редким леском. Нас окружают кипарисы, магнолии и кустарники. Ветер играет зеленой травой. Мерно катит свои воды река, обрызгивая каменистый берег.

Мой новый хозяин спрыгивает на землю и принимается расседлывать лошадь.

Я неловко разминаю ноги, наблюдая за его действиями. Не могу понять стоит ли мне сейчас предлагать ему свою помощь или нет.

Мужчина вообще, кажется забыл обо мне. Он расстегивает ремешки, отсоединяет крепления. Лошадь пофыркивает и в темноте пар, что вырывается из ее больших ноздрей, кажется сверкающим и морозным. Грива тоже загадочно блестит, и меня словно тянет прикоснуться к ней.

Я все же неуверенно слезаю с повозки в тот момент, когда мужчина снимает с лошади последний сдерживающий элемент – уздечку. Вот же миг животное, словно освободилось от пут, отпрыгивает, извернувшись в воздухе ловко как кошка. На меня устремляется взгляд чарующих темных глаз. Я удивленно замираю, когда лошадь неспешно направляется ко мне. Она склоняет голову, будто просит, чтобы я ее погладила. Такая красивая и изящная, каких рисуют на картинах подле императора, она подходит ко мне смиренно и покорно.

Но вдруг на ее пути появляется мужская фигура. Тишину разрезает сильный приказ:

– Не трогай этого человека!

Я вздрагиваю от неожиданности и недоуменно смотрю на хозяина. Лошадь всхрапывает, недовольно вскидывает голову, и неожиданно показывает острые клыки в опасном оскале. Глаза, манящие и таинственные, вспыхивают синим пламенем.

– Возьми свою плату! – продолжает все так же строго юный господин Дома Цветущей Сакуры. В его руке появляется кинжал. Я успеваю сжаться от страха, когда лезвие делает короткий взмах и вспарывает кожу на его ладони. Мужчина протягивает раненую конечность лошади. Она заинтересованно подается вперед и принюхивается. А затем к моему ужасу высовывает длинный язык и начинает слизывать кровь. После третьего мазка языка, мужчина отдергивает руку и прячет ее в широком рукаве.

– Хватит. Теперь ступай прочь.

Лошадь вновь недовольно фыркает, будто ее обманули. Выдыхает облачко белого пара, дарит мне еще один взгляд, а потом разворачивается и бросается к реке. Она прыгает в воду, и как только ее копыта касаются поверхности, сама распадается на тучу брызг.

Я ошарашенно смотрю на происходящее, совершенно растерянная и напуганная увиденным.

– Амелис? – окликает меня хозяин. Резко повернувшись к нему, я натыкаюсь на вопросительный взгляд. Тут же склоняю голову, ожидая указаний. Мужчина вздыхает: – Стой у повозки. Я подготовлю место для ночлега.

– Мы заночуем здесь? – мой голос нервно дрожит.

– Да. Ночью на тракте может быть небезопасно.

Мне кажется, что посреди леса не намного безопаснее. Но спорить я не решаюсь, только неуверенно кошусь в сторону речки и очень тихо переспрашиваю:

– А то существо?

Для юного господина, кажется, не произошло ничего необычного. Он складывает лошадиную амуницию и отрешенно отвечает:

– Это келпи. Она заключила со мной сделку и получила оплату. Но если увидишь поблизости такую лошадь, то не подходи близко и не вздумай садиться на нее. Иначе она утащит тебя в воду и утопит.

Меня пробирает дрожь. А мужчина как ни в чем не бывало отворачивается и осматривает деревья. Он будто что-то ищет, а потом коротко свистит. Звук пролетает вперед, затухая где-то вдалеке.

Я обнимаю себя за плечи и прижимаюсь к деревянному боку телеги, совершенно не понимая что происходит вокруг.

Но в тот момент, когда из-за деревьев выступают несколько фигур, я едва не вскрикиваю. Точнее, я действительно хочу закричать, а может и отскочить в сторону. Вот только тело не слушается. Ноги словно каменеют, а звук остается заперт в груди. Мне остается только смотреть на странных существ. Они чем-то похожи на детей. Полностью голые, но лишены каких-либо органов, просто белая, как мел, гладкая кожа, без единой выемки. Никакой растительности нет на их телах: ни волос, ни бровей, ни ресниц над огромными черными глазами, что лишены белков. Они высовываются из-за деревьев и смотрят на нас.

– Господин Хитамоэ? – одно из существ выступает ближе. – Вы звали нас?

– Да, – мужчина кивает, ввергая меня в еще больший ужас. Что он сделал? Он умеет говорить с духами леса? Но как…

– Нам нужно безопасное место для сна, – не обращая на меня внимание, говорит хозяин.

Раньше я уже видела духов леса. Точнее, мне казалось, что я их видела. Окружающие говорили, что у меня слишком богатая фантазия. Что игра света и тени создает причудливые мороки, которые кажутся мне духами. И в какой-то миг я сама смогла себя в этом убедить. Ведь обычные люди не способными видеть духов!

– Она видит нас? – спрашивает дух у господина, но тот даже не поворачивается в мою сторону, качая головой:

– Она обычный человек.

И этим подтверждает мои мысли. Я не должна их видеть. Ведь духи – не демоны, как тот, которого вел за собой рекрут на рынке, или келпи, которая хотела утащить меня в реку. Духи – более тонкие существа, почти полностью находящиеся за гранью мира живых.

– Обеспечьте место, – повторяет приказ господин, и духи склоняют головы перед ним. А потом исчезают. Мужчина устало прикрывает лицо рукой и поворачивается к повозке. Когда ко мне возвращается возможность говорить, я аккуратно уточняю:

– Господин, а с кем вы говорили?

Он отнимает руку от лица, мгновение смотрит на меня покрасневшими от усталости глазами.

– Не обращай внимание. Иногда я буду говорить сам с собой.

Я кусаю губы и затравленно поглядываю в лес. Теперь не могу отделаться от ощущения, что за мной внимательно следят десятки глаз.

Хозяин собирается взять вещи с повозки, но передумывает и оборачивается ко мне.

– Кажется, я забыл представиться, – вспоминает он. – Мое имя Кейтаро Хитамоэ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю